Difference between revisions of "Rapport de contact 798"
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
==Rapport de contact 798 Traduction== | ==Rapport de contact 798 Traduction== | ||
− | + | <div style="margin-top:1%; margin-bottom:1%; font-size:120%; text-align:center">{{hidecolumnsbuttons}}</div> | |
− | |||
− | |||
− | |||
{| style="text-align:justify" id="collapsible_report" | {| style="text-align:justify" id="collapsible_report" | ||
|- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" | ||
Line 360: | Line 357: | ||
|} | |} | ||
− | == | + | ==Rapport de Contact suivant== |
− | [[ | + | [[Rapport_de_contact_799]] |
<br> | <br> | ||
− | == | + | |
+ | ==Plus de lecture== | ||
{{LINKNAVS}} | {{LINKNAVS}} |
Latest revision as of 14:56, 27 July 2022
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Introduction
- Date et heure du contact:: Samedi, 2 Avril 2022, 20:16
- Traducteur(s): DeepL Translatorautotranslation, Joseph Darmanin
- Date traduction originale: Wednesday, 13 Avril 2022
- Corrections & améliorations traduction Anglaise par: Joseph Darmanin
- Traduction Française & corrections: DeepL / Gérald
- Personne(s) du contact: Bermunda
Synopsis
Rapport de contact 798 Traduction
Traduction Française
|
Original Swiss-German
|
Seven Hundred and Ninety-eighth Contact | Siebenhundertachtundneunzigster Kontakt |
Saturday, 2nd April 2022, 20:16 hrs | Samstag, 2. April 2022, 20.16 h |
Bermunda: |
Bermunda: |
Me revoilà, je te salue. Cet après-midi, ton fils Atlantis était dans ta salle de travail, c'est pourquoi j'ai frappé à la porte de la salle de travail d'Eva pour t'appeler dehors, et ce n'est pas toi qui es venu, mais lui qui est venu voir, ce qui n'était évidemment pas bon, c'est pourquoi ... | Da bin ich wieder, sei gegrüsst. Heute nachmittag war dein Sohn Atlantis in deinem Arbeitsraum, weshalb ich an die Türe des Arbeitsraumes von Eva klopfte, um dich nach draussen zu rufen, und da kamst nicht du, sondern er nachschauen, was natürlich nicht gut war, weshalb ich … |
Billy: |
Billy: |
… tu as dû t'éclipser rapidement pour qu'il ne voie personne frapper à la porte. C'est pourquoi il est revenu en disant qu'il n'y avait personne à la porte. J'ai bien sûr tout de suite réagi et je suis sorti moi-même, car je pensais que c'était toi et que tu étais juste 'parti' pour pouvoir revenir dès qu'il serait revenu, ce qui était effectivement le cas quand je suis sorti. Tu as dit que tu reviendrais ici le soir. C'est ce qui s'est passé, car lorsque je suis allé dans le salon où se trouvaient Eva et Selina, tu es apparu une seconde à ma gauche et tu as disparu, c'est pourquoi je suis revenu dans le bureau où tu m'as dit que tu aurais des choses importantes à me dire, mais que tu me les dirais quand tu reviendrais entre 20h00 et 22h00 et que tu serais prêt à tout dire. Qu'y a-t-il de si important à dire ? Mais d'abord, je te salue et te souhaite la bienvenue ; et qu'en est-il de ce que j'ai demandé, as-tu pu vérifier ce qu'il en est de tout ce tremblement de terre qui a fait environ 13'000 morts, dont il est question dans les prédictions de 1949 ? | … du dich schnell verdrücken musstest, so er niemand sah, der an die Türe klopfte. Deshalb kam er auch zurück und sagte, dass niemand bei der Türe war. Da schaltete ich natürlich sofort und kam selbst raus, denn ich dachte, dass du es und nur ‹weg› warst, um sicher sofort wieder zu erscheinen, als er zurückging, was dann auch tatsächlich so war, als ich rauskam. Da sagtest du, dass du am Abend wieder herkommen würdest. Das war ja dann auch so, denn als ich in den Wohnraum rüberging, wo Eva und Selina waren, da tauchtest du für eine Sekunde links von mir auf und verschwandest wieder, deshalb kam ich wieder ins Büro, wo du mir sagtest, dass du Wichtiges zu berichten haben wirst, was du mir aber dann sagen würdest, wenn du zwischen 20.00 h und 22.00 h wieder herkommen würdest und eben bereit seist, um alles zu sagen. Was gibt es denn so Wichtiges zu berichten? Aber sei erst mal gegrüsst und auch willkommen; und wie steht es damit, was ich gefragt habe, konntest du nachschauen, was es mit dem Ganzen vom Erbeben mit etwa 13'000 Toten auf sich hat, wovon in den Voraussagen 1949 die Rede ist? |
Bermunda: |
Bermunda: |
Ce n'était vraiment pas un problème, parce que je peux vérifier cela dans mon appareil, parce que toutes tes conversations avec l'un d'entre nous sont stockées littéralement dans chaque appareil, qui sont enregistrées sur cette planète en relation avec toi depuis le début avec Sfath, et il ne s'agit pas seulement de milliers de conversations, mais de millions. Avec la voix de Sfath, cependant, seulement dans la mesure où ses enregistrements ont été traités jusqu'à présent, ce qui signifie qu'il y a encore beaucoup de travail à faire avant que tous ceux qui sont utilisés en relation avec toi puissent être enregistrés dans nos appareils. Ainsi, chaque mot prononcé par toi ou par l'un d'entre nous est enregistré. Cela concerne également les enregistrements ou les travaux écrits que tu as réalisés, qui ont été conservés en tant qu'originaux et peuvent être consultés à tout moment. Comme tu m'as donné le chiffre de 13'000 que tu as encore retenu de ce que Bernadette t'a dit, il m'a suffi de l'indiquer à l'appareil et j'ai très vite eu le texte de l'enregistrement, qui disait que ce qui avait été dit et écrit se produirait dès la prochaine décennie. En outre, à 13 000, il en indiquait d'autres dont je n'ai pu comprendre le contexte que lorsque j'ai pu lire que toi et Sfath étiez allés en 1948, dans les temps anciens, près du grand lac dont l'écoulement a donné naissance au fleuve Colorado puis au Grand Canyon. Vous êtes également allés voir le Titanic, ce que je ne savais pas jusqu'à présent. Mais je ne comprends pas pourquoi ces discussions ont eu lieu à propos du chiffre 13'000 ? | Das war wirklich kein Problem, denn solches kann ich in meinem Fluggerät abklären, denn all deine Gespräche mit jemandem von uns sind in jedem Gerät original-wörtlich eingelagert, die auf diesem Planeten im Zusammenhang mit dir seit dem Beginn mit Sfath aufgezeichnet sind, und zwar sind es nicht nur Tausende von Gesprächen, sondern Millionen. Mit Sfaths Stimme allerdings nur soweit, wie bisher seine diesbezüglichen Aufzeichnungen bearbeitet wurden, was also noch viel Arbeit bedeutet, bis alle in unseren Fluggeräten aufgezeichnet werden können, die im Zusammenhang mit dir benutzt werden. So ist also jedes Wort aufgezeichnet, das du oder jemand von uns gesprochen hat. Dies betrifft auch deine Aufzeichnungen resp. deine schriftlichen Arbeiten, die du gefertigt hast, die als Originale festgehalten wurden und jederzeit abgerufen werden können. Da du mir die Zahl 13'000 nanntest, die du noch von dem behalten hast, was dir Bernadette sagte, da musste ich nur diese dem Gerät nennen, und sehr schnell hatte ich den Wortlaut der Aufzeichnung, der lautete, dass schon nächstes Jahrzehnt das geschehen werde, was gesagt und geschrieben wurde. Ausserdem zeigte es bei 13'000 noch andere an, deren Zusammenhang ich erst verstehen konnte, als ich nachlesen konnte, dass du und Sfath 1948 in alter Zeit beim grossen See gewesen seid, durch dessen Auslauf der Colorado River und dann der Grand Canyon entstanden ist. Auch bei dem versunkenen Schiff Titanic seid ihr gewesen, was ich bisher nicht gewusst habe. Warum diese Gespräche aber bei der Zahl 13'000 auch kamen, das verstehe ich nicht? |
Billy: |
Billy: |
En ce qui concerne les 13'000, je dois encore une fois demander à Bernadette ce qu'elle voulait vraiment savoir. Dans le feu de l'action, j'ai juste compris qu'il s'agissait d'un tremblement de terre qui avait fait environ 13'000 morts, et je lui ai dit qu'il y en avait d'autres qui avaient fait beaucoup de morts. Dans le stress des finances et en même temps des informations et des discours, parce que je parlais en même temps à quelqu'un, j'étais un peu "à côté de la plaque", c'est pourquoi je n'ai pu te donner que le chiffre de 13'000 en rapport avec les tremblements de terre. | In bezug auf die 13'000 muss ich Bernadette nochmals fragen, was sie eigentlich wissen wollte. Verstanden habe ich in der Hitze des Gefechtes nur gerade so viel, dass es um ein Erdbeben ging, bei dem etwa 13'000 Tote zu beklagen waren, wozu ich ihr sagte, dass noch andere waren, die viele Tote forderten. Gerade im Stress mit Finanzen und zugleich mit Auskünften und Reden, weil ich gleichzeitig mit jemandem redete, bin ich etwas ‹neben den Schuhen gestanden›, folglich ich dir nur noch die Zahl 13'000 im Zusammenhang mit Erdbeben nennen konnte. |
Bermunda: |
Bermunda: |
Bien, règle ça avec elle. | Gut, kläre das mit ihr. |
Billy: |
Billy: |
Je le ferai. Si les discussions sur le lac, le Colorado River, le Grand Canyon et le Titanic sont apparues dans ta recherche, c'est probablement parce que le chiffre 13'000 a également été mentionné lors de la conversation, mais dans un autre contexte. Lorsque nous avons parlé des voyages dans le temps des deux lieux de visite, nous avons également parlé - et je m'en souviens encore après tant d'années - des tremblements de terre et fait des comparaisons. Nous en avons discuté plusieurs fois, Sfath et moi, et nous avons sans doute parfois évoqué le chiffre de 13 000, parce qu'en plus des voyages dans le temps, nous parlions aussi de tremblements de terre. C'est justement à cause de l'immense plaine qui s'est formée il y a plusieurs millions d'années, à la suite d'énormes tremblements de terre et de l'activité volcanique, etc., qui se sont produits il y a près de deux milliards d'années et qui ont donné naissance aux montagnes des Rocheuses, puis au grand lac, que des comparaisons ont été faites avec les tremblements de terre actuels et futurs sur la Terre. Je me souviens que nous avons également parlé du Titanic, qui n'a pas seulement fait naufrage à cause d'un iceberg, mais aussi à cause d'un tremblement de terre, c'était comme ça. Si nous avons plongé en 1948 à environ 3500 mètres, c'est uniquement parce que Sfath voulait me montrer à quoi ressemblait un navire coulé après environ 40 ans. | Das werde ich. Dass die Gespräche wegen des Sees, des Colorado Rivers, des Grand Canyon und der Titanic bei deiner Suche auftauchten, das liegt wohl daran, dass bei dem Gespräch die Zahl 13'000 auch genannt wurde, jedoch in anderem Zusammenhang. Als über die Zeitreisen der beiden Besuchsorte gesprochen wurde, da haben wir – und daran erinnere ich mich selbst noch nach so langer Zeit – auch über Erdbeben gesprochen und Vergleiche gezogen. Darüber haben wir, Sfath und ich, mehrmals diskutiert, wobei wir wohl manchmal sicher auch die Zahl 13'000 genannt haben, weil wir nebst Zeitreisen auch über Erdbeben gesprochen haben. Gerade wegen des riesigen Flachgebietes, das sich vor vielen Jahrmillionen gebildet hat, und zwar durch gewaltige Erdbeben und Vulkantätigkeit usw., die sich vor nahezu 2 Milliarden Jahren ergeben haben, woraus dann die Gebirge der Rocky Mountains entstanden, und dann auch der grosse See, da wurden Vergleiche mit Erdbeben der gegenwärtigen und kommenden Zeit auf der Erde gezogen. Dabei vermag ich mich zu erinnern, dass wir auch über die versunkene Titanic gesprochen haben, die nicht nur havarierte, weil ein Eisberg, sondern auch ein Seebeben das Unglück verursachte, das ergab sich einfach so. Dass wir dann 1948 auf etwa 3500 Meter oder so tauchten, war dies nur deshalb, weil mir Sfath vor Augen führen wollte, wie ein versunkenes Schiff nach etwa 40 Jahren aussieht. |
Bermunda: |
Bermunda: |
Et que s'est-il passé avec le Colorado River ? - Pourquoi y êtes-vous allés ? | Und was war bezüglich des Colorado Rivers? – Warum seid ihr dorthin? |
Billy: |
Billy: |
C'était en fait un cours sur l'histoire de la formation du fleuve. C'était un voyage dans le temps, un peu plus de 5 à 6 millions d'années en arrière, lorsque, sur le lieu d'origine actuel du fleuve Colorado, l'eau s'est écoulée d'un déversoir de l'immense lac et a cherché le chemin que l'on connaît aujourd'hui et que l'on appelle le fleuve Colorado. Ce n'était d'abord qu'un petit ruisseau qui, au fil du temps, s'est transformé en rivière puis en fleuve, mais ce dernier n'a cessé de grossir et de creuser le sol, créant ainsi le canyon qui mesure aujourd'hui près de 2 kilomètres de haut. Mais la grande largeur est due au fait que des rochers et du sable se détachaient constamment, s'effondraient et s'effritaient, ce qui était ensuite entraîné par le fleuve, et le canyon s'élargissait ainsi de plus en plus. C'est en tout cas ce qui allait se passer, comme me l'avait expliqué Sfath à l'époque. Je ne sais pas comment tout s'est réellement passé par la suite, après notre passage, car je ne peux que rapporter ce que Sfath m'a dit, et je n'ai donc pas besoin d'en dire plus. | Das war eigentlich ein Lehrgang bezüglich der Entstehungsgeschichte des Stromes. Es war eine Zeitreise zurück in die Vergangenheit, etwas mehr als 5 gegen 6 Millionen Jahre zurück, als am heutigen Ursprungsort des Colorado Rivers das Wasser aus einem Überlauf des riesigen Sees abfloss und sich den Weg suchte, der heute bekannt ist und Colorado River genannt wird. Erst war es nur ein kleiner Bach, der aber im Lauf der Zeit zum Fluss und dann zum Strom wurde, doch dieser wurde immer grösser und frass sich in den Grund, wodurch der Canyon entstand, der heute nahezu 2 Kilometer hoch ist. Die grosse Breite aber entstand dadurch, dass dauernd Felsen und Sand sich lösten, abstürzten und abbröckelten, was dann vom Strom mitgerissen und so der Canyon breiter und breiter wurde. Das jedenfalls würde geschehen, wie mir Sfath damals erklärte. Wie sich alles danach wirklich ergab, eben nach unserem Dortsein, das weiss ich nicht, denn ich kann nur das wiedergeben, was mir Sfath gesagt hat, folglich ich darüber wohl nicht mehr berichten muss. |
Mais il faut d'abord parler d'autre chose ; j'ai en effet une affaire qui remonte à près de 100 ans, mais qui fait encore parler d'elle aujourd'hui et qui n'a pas été officiellement élucidée, à propos de l'enfant Charly, qui a été assassiné à l'époque. Récemment, j'ai vu une nouvelle émission qui en parlait et qui montrait ce qui s'était réellement passé. | Erst soll nun aber anderes zur Sprache kommen; da habe ich nämlich eine Sache, die bald 100 Jahre zurückreicht, die aber bis heute von sich reden macht und offiziell nicht geklärt wurde, und zwar in bezug auf das Kind Charly, das damals ermordet wurde. Kürzlich habe ich wieder eine Sendung gesehen, die davon handelte und gewerweisst wurde, was wirklich geschehen war. |
Bermunda: |
Bermunda: |
Nous pourrons en parler plus tard, car j'ai des choses plus importantes à dire. | Darüber können wir später noch reden, denn ich habe Wichtigeres zu berichten. |
Billy: |
Billy: |
Bien sûr, parce que j'ai aussi des choses à dire de toute façon. L'homme de la Terre - comme l'a dit Ptaah, j'avais raison sur ce que j'ai dit - a eu une descendance inhabituellement nombreuse pendant la période où les lockdowns prévalaient. La surpopulation a donc augmenté de manière inhabituelle, et ce contrairement à toutes les affirmations lénifiantes de ceux qui aiment tout enjoliver par le mensonge et la tromperie et qui disent que le nombre réel de l'humanité est beaucoup plus petit qu'il ne l'est en réalité. Leur machine électronique à compter la population mondiale est en réalité nulle et non avenue, car elle est conçue pour indiquer beaucoup moins de naissances qu'il n'y en a réellement, ce qui fait qu'aujourd'hui la surpopulation compte plus de 9,2 milliards de personnes, alors que le compteur de naissances ou l'horloge de la population mondiale n'est même pas encore arrivé à 8 milliards. | Natürlich, denn ich habe sowieso auch noch einiges, das ich sagen will. Der Mensch der Erde – wie Ptaah sagte, hatte ich recht mit dem, was ich sagte – hat ungewöhnlich viele Nachkommen gezeugt während der Zeit, da die Lockdowns vorherrschten. Die Überbevölkerung nahm also ungewöhnlich stark zu, und zwar entgegen allen beschwichtigenden Behauptungen jener, welche gerne durch Lügen und Betrügerei alles beschönigen und die Menschheit in ihrer wirklichen Anzahl viel kleiner reden, als sie wirklich ist. Ihre elektronische Welt-Bevölkerungszählmaschine ist wahrheitlich null und nichtig, denn sie ist ausgerichtet darauf, viel weniger Geburten anzugeben, als wirklich stattfinden, folglich heute die Überbevölkerung über 9,2 Milliarden Menschen zählt, während die Geburtenzähluhr resp. die Weltbevölkerungsuhr noch nicht einmal bei 8 Milliarden angekommen ist. |
Si je constate par ailleurs que les personnes souffrant de surpopulation massive se transforment de manière drastique et de plus en plus négative, et qu'elles sont même sujettes à une dégénérescence de leur humanité, ce que les anthropologues à la langue bien pendue n'ont apparemment pas encore constaté, même le profane attentif peut se rendre compte de l'utilité de cette science humaine. Je n'ai en tout cas pas connaissance que ces formes de développement déjà très négatives de l'anthropologie aient été remarquées sur le plan scientifique et qu'elles aient déjà atteint à cet égard une forme de dégénérescence qui est à ce point porteuse d'avenir qu'elle se fait de plus en plus sentir en s'étendant. Les nouvelles générations, à partir de 1965 environ, deviennent de plus en plus négatives, cherchent à s'emparer des gouvernements, des entreprises et des groupes, ainsi que de toutes les entreprises et organisations possibles, etc., élaborent des idées et des lois folles pour la direction de l'État et aspirent à dominer le monde, comme l'Amérique le fait d'une autre manière avec l'armée et l'OTAN, qui dépend des États-Unis. Et ils le font exactement comme l'Amérique le fait depuis toujours, car non seulement ils créent des idées folles de toutes sortes, mais ils sont sur la voie de la dégénérescence totale et du non-respect des promesses, comme c'est le propre de l'Amérique, et ce depuis que ce nom existe pour l'État. L'Amérique fait des promesses de toutes sortes, mais aucune d'entre elles n'est tenue, car au contraire, chacune d'entre elles est honteusement rompue, et les actions et les écrits vont à l'encontre de ce qui a été établi par les accords fixés par une promesse. Bien entendu, l'Amérique ne consigne pas ces promesses et ces accords par écrit, mais les fait uniquement oralement, et c'est ainsi que l'on peut et que l'on prétend plus tard, à chaque rupture de promesse, qu'une telle promesse n'a jamais été faite sur tel ou tel sujet. Mais si une promesse a déjà été consignée par écrit, le fait de ne pas la tenir entraîne automatiquement l'excuse que tout a été mal compris ou qu'un changement de situation aurait nécessité une rupture de la promesse. | Wenn ich im weiteren sehe, dass die Menschen der krassen Überbevölkerung sich drastisch mehr und mehr negativ verändern und gar der Ausartung bezüglich des Menschseins verfallen, was die grossmäuligen Anthropologen bisher offenbar noch nicht festgestellt haben, dann ist selbst für den aufmerksamen Laien erkennbar, wieviel diese Humanwissenschaft taugt. Mir ist jedenfalls nicht bekannt, dass diese schon sehr negativen Entwicklungsformen der Anthropologie wissensmässig aufgefallen sind, die diesbezüglich bereits eine Form der Ausartung erreicht haben, die derart zukunftweisend ist, dass sie sich ausbreitend immer mehr bemerkbar macht. Insbesondere die neuen Generationen ab ca. 1965 arten immer mehr im Negativen aus, suchen sich in den Regierungen, in den Firmen und Konzernen sowie in allen möglichen Unternehmen und Organisationen usw. breitzumachen, brüten verrückte Ideen und Gesetze für die Staatsführung aus und streben danach, die Welt zu beherrschen, wie es Amerika auf andere Art und Weise mit dem Militär und der von den USA abhängigen NATO macht. Und sie machen es genauso wie Amerika seit alters her, denn sie erschaffen nicht nur verrückte Ideen aller Art, sondern sie sind auf dem Weg völliger Ausartung und des Versprechensbruchs, wie es Amerika eigen ist, und zwar seit jener Zeit, da dieser Name für den Staat existiert. Amerika macht Versprechungen aller Art, jedoch keines der Versprechen wird gehalten, denn gegenteilig wird jedes schändlich gebrochen und konträr dem gehandelt und geschrieben, was eben durch die mit einem Versprechen festgelegten Abmachungen festgelegt wurde. Wohlweislich werden von Amerika diese Versprechungen und Abmachungen nicht schriftlich festgehalten, sondern diese nur mündlich gemacht, und dadurch kann und wird später bei jedem Versprechensbruch behauptet, dass niemals ein solches Versprechen in der und jener Sache geben worden sei. Wird aber schon mal ein Versprechen schriftlich festgehalten, dann erfolgt nach einer Brechung desselben automatisch die Ausrede, dass alles missverstanden worden sei, oder dass eine veränderte Situation einen notwendigen Bruch des Versprechens erfordert hätte. |
Les dégénérescences négatives de l'être humain, visibles depuis le milieu des années 1960 et qui ne cessent de s'amplifier en raison de la croissance incontrôlée de la surpopulation, conduisent tôt ou tard à une misère criante et à la disparition de l'humanité telle qu'elle se présente aujourd'hui. La majorité des terriens ne veut pas admettre que la surpopulation est responsable de tout, pas plus que les gouvernants et surtout les chefs d'entreprise. Cela concerne également la pollution de l'environnement et l'empoisonnement de toutes les choses, jusqu'à tous les aliments naturels et donc aussi l'eau potable, qui dégénèrent jusqu'à nuire à la santé et à la mort de l'homme. Et ce, dans une large mesure, par l'épandage sans mesure de substances toxiques de toutes sortes par les exploitants agricoles et horticoles. Ce que l'on appelle aujourd'hui les grands agriculteurs et les grands horticulteurs, mais dont font généralement aussi partie les petites exploitations, ne sont en réalité que des lanceurs de poisons qui polluent et empoisonnent tout et détruisent le monde de toutes les manières possibles jusqu'à ne plus pouvoir le faire. Même de nombreuses exploitations soi-disant BIO empoisonnent le monde végétal avec trop de cuivre, etc. et pensent faire quelque chose de bien avec leurs produits BIO qu'elles vendent à des prix exorbitants. Si l'on considère que les gens qui croient en Dieu sont ainsi trompés, car ils ont moins de frais avec leur utilisation de cuivre, etc. que ceux qui utilisent des tonnes de produits toxiques et d'engrais pour produire suffisamment de denrées alimentaires naturelles, cela donne à réfléchir à ceux qui sont encore capables de penser. Mais le fait que peu de gens soient dans ce cas donne aussi à réfléchir. Chaque mot que l'on dit et que l'on enseigne de manière raisonnable est malheureusement rejeté par la majorité des terriens et par les personnes qui savent, si bien que très peu de personnes s'en préoccupent, à savoir celles qui appartiennent à la minorité et qui sont capables de penser, de décider et d'agir par elles-mêmes et qui sont donc libres de toute croyance religieuse. Ce sont eux qui savent que tous les maux qui existent aujourd'hui sur la Terre et qui détruisent tout sont uniquement les effets qui sont apparus suite à la surpopulation et qui persistent et s'aggravent aussi longtemps que la surpopulation continue de croître. Tous les maux augmentent et deviennent plus précaires avec la naissance de chaque nouveau descendant, car pour chacun d'entre eux, davantage de substances toxiques de toutes sortes, y compris le plastique et les matières synthétiques, etc. sont rejetées dans l'air, les champs, les prairies, les forêts et les jardins, ainsi que dans chaque cours d'eau, absorbées et déposées dans l'organisme de toutes les plantes, de tous les animaux, de toutes les bestioles et de tous les autres êtres vivants, donc aussi de l'homme. Et en réalité, il n'y a pas que les animaux et la faune, mais aussi les hommes qui, en respirant l'air 'libre' et en se nourrissant, dont l'eau fait partie, ont dans leur organisme de fines particules de poussière de plastique et des poisons de toutes sortes. Et les émissions de CO2 s'ajoutent à tout cela, car tous les êtres vivants, et donc les plantes de toutes sortes, respirent et expirent également cette substance toxique, mais personne n'en parle, et c'est le fait effectif que l'homme aussi respire ces gaz d'échappement, le carbone justement. Même si celui-ci n'est que faible en soi, il peut, selon les données plejarischen, avoir une influence néfaste sur l'homme. Un fait qui n'a apparemment pas encore été constaté par la science terrestre - ou qui est dissimulé à l'humanité. | Die negativen Ausartungen der Menschen, die sich seit Mitte der 1960er Jahre sichtbar machen, wobei sich diese Ausartungen gemäss dem unkontrollierten Wachstum der Überbevölkerung erkennbar immer mehr steigern, führen früher oder später ins brüllende Elend und zum Untergang der Menschheit in der Form, wie sie sich heute dargibt. Dass dabei die Überbevölkerung die Schuld an allem trägt, will das Gros der Erdlinge ebenso nicht wahrhaben, wie auch die Regierenden und vor allem die Wirtschaftsbosse nicht. Ebenso betrifft das die Umweltverschmutzung und die Vergiftung aller Dinge, bis hin zu allen natürlichen Lebensmitteln und folglich auch dem Trinkwasser, was alles restlos bis zur Gesundheitsschädigung und zum Tod des Menschen ausartet. Dies in grösstem Mass durch das masslose Ausbringen der Giftstoffe aller Art durch die Betreiber der Landwirtschaft und des Gartenbaus. Was sich heute als Grosslandwirte und Grossgartenbau bezeichnet, wozu in der Regel aber auch Kleinbetriebe gehören, sind wahrheitlich nur noch Giftschleudern, die alles verpesten und vergiften und die Welt in jeder Art und Weise bis zum Geht-nicht-Mehr vernichten. Selbst viele sogenannte BIO-Betriebe vergiften mit zu viel Kupfer usw. die Pflanzenwelt und meinen, dass sie etwas Gutes mit ihren BIO-Produkten tun, die sie zu überrissenen Preisen verkaufen. Wenn man bedenkt, dass dadurch die allesgläubigen Menschen betrogen werden, weil sie ja mit ihrem Kupfereinsatz usw. weniger Kosten haben, als eben jene, welche Tonnagen von Giftstoffen und Düngemitteln gebrauchen, damit sie genügend natürliche Nahrungsmittel zuwege bringen, dann gibt das jenen zu denken, welche noch des Denkens fähig sind. Dass aber nur wenige diesbezügliche Menschen sind, das gibt auch zu denken. Es wird jedes Wort, das man vernunftträchtig sagt und lehrt, leider vom Gros der Erdlinge und von Besserwissern in den Wind geschlagen, so nur sehr wenige sich Gedanken darüber machen, nämlich jene, welche der Minorität angehören und des Selbstdenkens, Selbstentscheidens und Selbsthandelns fähig und also frei von jedem religiösen Glauben sind. Diese sind es auch, die wissen, dass alles Übel, das heute auf der Erde existiert und alles zerstört, allein die Auswirkungen sind, die infolge der Überbevölkerung entstanden sind und so lange weiterbestehen und immer schlimmer werden, wie die Überbevölkerung weiter anwächst. All die Übel werden mit der Geburt jedes neuen Nachkommen grösser und prekärer, denn für jeden wird mehr Giftstoff aller Art, auch Plastik und Kunststoff usw. in die Luft, Felder, Wiesen, Wälder und Gärten, wie auch in jedes Gewässer hinausgeblasen, das von allen Pflanzen, Tieren, dem Getier und allen sonstigen Lebewesen, also auch vom Menschen, aufgenommen und in deren Organismus abgelagert wird. Und effectiv ist es bereits so, dass nicht nur Tiere und Getier usw., sondern auch die Menschen durch das Einatmen der ‹freien› Atemluft sowie die Nahrungsaufnahme, wozu auch das Wasser gehört, in ihrem Organismus feinste Plastikstaubteilchen und Gifte aller Art haben. Und der CO2-Ausstoss kommt noch zu allem hinzu, denn alle Lebewesen und damit auch die Pflanzen aller Art überhaupt, atmen auch diesen Giftstoff ein und aus, wovon aber davon niemand spricht, und das ist die effective Tatsache, dass auch der Mensch diese Abgase, eben den Kohlenstoff einatmet. Auch wenn dieser an und für sich nur schwach ist, kann er nach plejarischen Angaben doch u.U. einen schädlichen Einfluss auf den Menschen haben. Eine Tatsache, die offenbar von der irdischen Wissenschaft entweder noch nicht festgestellt wurde – oder der Menschheit verheimlicht wird. |
Les plantes, les bêtes, les animaux et d'autres formes de vie produisent de très grandes quantités de CO2 en expirant, mais les éruptions volcaniques produisent également une grande quantité de ce gaz, tout comme le dégel du permafrost, où le sol, encore gelé en permanence il y a quelques décennies, dégèle et libère le CO2 qui s'y est déposé. Mais la grande débâcle, celle qui fait augmenter les émissions de CO2 de manière constante et rapide, c'est la surpopulation, dont les activités génèrent et libèrent une telle quantité de CO2 qu'elle n'a pas seulement provoqué le changement climatique, mais qu'elle risque aussi de rendre la nature entière incapable de la supporter. Un fait qui n'est apparemment pas encore reconnu par les scientifiques compétents, ou qui est tout simplement caché à l'humanité.
La conduite de voitures, ainsi que le fonctionnement d'autres machines dépendant de moteurs à combustion, etc., génèrent beaucoup d'émissions de CO2 , auxquelles s'ajoute le chauffage des maisons et autres constructions, etc. lorsqu'il fait froid, ce qui augmente considérablement les émissions de CO2 , qui s'échappent dans l'air et finissent par nuire au climat. La production d'énergie, utilisée par exemple pour la cuisine et d'autres choses vitales, ainsi que pour de nombreuses activités professionnelles, etc. Et tout cela nécessite de grandes quantités d'énergie, dont une partie est générée par la combustion de combustibles fossiles, ce qui augmente la quantité de CO2 dans l'atmosphère. Au lieu de planter des plantes partout où cela est possible, on défriche des forêts fertiles, on détruit des prairies et des zones alluviales fertiles et on les construit parce qu'il faut créer de nouveaux logements pour la masse énorme de la surpopulation. Les marais et les marécages sont asséchés pour être exploités, afin de créer de nouveaux terrains pour construire de nouveaux logements pour la surpopulation croissante, de nouvelles usines pour l'industrie croissante, de nouvelles installations pour le sport, etc. |
Pflanzen sowie Tiere, Getier und andere Lebensformen produzieren durch ihr Ausatmen sehr grosse Mengen an CO2, wobei aber auch durch vulkanische Eruptionen viel dieses Gases entsteht, wie jedoch auch hauptsächlich durch das Auftauen von Permafrost, wobei der bis vor Jahrzehnten noch dauerhaft gefrorene Boden auftaut und CO2 freisetzt, das sich darin abgelagert hat. Das grosse Debakel jedoch, was die CO2-Emissionen stetig und rapid steigen lässt, ist die Überbevölkerung, durch deren Aktivitäten derart viel CO2 erzeugt und freigesetzt wird, dass dadurch nicht nur der Klimawandel verursacht wurde, sondern auch die Gefahr entstanden ist, dass die ganze Natur dies nicht mehr zu verkraften vermag. Eine Tatsache, die offenbar von der zuständigen Wissenschaft entweder noch nicht erkannt, oder einfach der Menschheit verschwiegen wird. Das Fahren von Autos, wie auch das Betreiben von sonstigen Verbrennungsmotoren abhängigen Maschinen usw. erzeugt sehr viel CO2-Emissionen, und wenn es kalt wird, kommt das Heizen der Häuser und sonstigen Bauten usw. noch dazu, was die CO2-Emissionen gewaltig mehr steigen lässt, die in die Luft entweichen und letztendlich das Klima schädigen. Auch das Erzeugen von Energien, die z.B. für das Kochen benutzt werden und lebenswichtige andere Dinge, wie auch für viele Arbeitsverrichtungen usw., schafft ungeheure Emissionen. Und all dies benötigt grosse Mengen an Energie, die teils auch durch das Verbrennen von fossilen Brennstoffen erschaffen wird, und somit den Anteil von CO2 in der Atmosphäre erhöht. Anstatt dass überall, wo es eben möglich ist, Pflanzen gesetzt werden, wird fruchtbares Waldgebiet gerodet, auch fruchtbare Wiesen und Auen zugrunde gerichtet und verbaut, weil neue Wohnbauten für die horrende Masse der Überbevölkerung geschaffen werden müssen. Sümpfe und Moore werden trockengelegt, um sie auszubeuten, damit wieder neuer Grund entsteht, um wieder für die masslos wachsende Überbevölkerung neue Wohnbauten und für die ebenfalls wachsende Industrie neue Fabriken, wie auch für den Sport neue Anlagen usw. zu bauen. |
Les forêts sont pillées et détruites, sans compter les incendies de forêt qui détruisent chaque année des milliers d'hectares. Or, les arbres absorbent une grande quantité de CO2 de l'air et emprisonnent le carbone dans leur bois. Mais des arbres sont abattus et brûlés sans conscience, tandis que d'autres sont utilisés de diverses manières pour la surpopulation. Ainsi, non seulement l'absorption de CO2 n'a plus lieu d'être, mais le bois lui-même le libère dans l'atmosphère, tout comme la combustion produit beaucoup de CO2, ce qui accélère et accélère énormément le réchauffement climatique. On estime que 10 millions d'hectares de forêts disparaissent chaque année dans le monde, alors que seule une infime partie est reboisée. Au Brésil en particulier, une grande partie de la forêt primaire est détruite parce que le président du pays s'en moque éperdument et qu'il est absolument stupide et idiot, lui qui, en tant qu'ancien militariste, n'a aucune connaissance de ce que la nature représente pour toute vie sur la planète et en particulier pour l'homme. | Wälder werden ausgeräubert und vernichtet, nebst den Waldbränden, die Jahr für Jahr Tausende von Hektaren vernichten. Bäume aber nehmen sehr viel CO2 aus der Luft in sich auf und schliessen den Kohlenstoff in ihrem Holz ein. Doch es werden gewissenlos Bäume gefällt und verbrannt, während anderes für die Überbevölkerung in vielerlei Art und Weisen verbraucht wird. Dadurch fällt nicht nur die Aufnahme von CO2 völlig weg, sondern es wird aus dem Holz selbst auch wieder in die Atmosphäre freigesetzt, wie auch durch das Verbrennen viel CO2 entsteht, was die globale Erwärmung beschleunigt und ungeheuer vorantreibt. Jahr für Jahr gehen so weltweit schätzungsweise 10 Millionen Hektar Wald verloren, wohingegen nur ein verschwindend geringer Teil wieder aufgeforstet wird. Besonders in Brasilien wird viel Urwald vernichtet, weil dem |
Le président du pays n'en a rien à faire et il est absolument stupide et idiot, lui qui, en tant qu'ancien militariste, n'a aucune connaissance de ce que la nature représente pour toute vie sur la planète et en particulier pour l'homme. Non seulement les forêts, et principalement leurs arbres, sont abattus et dépouillés de plus en plus rapidement, mais les animaux, la faune et les autres êtres vivants qui vivent dans les forêts, ainsi que les savanes et les terres cultivées, etc. sont également détruits, car la perte d'arbres porte gravement atteinte à toute vie naturelle. Les forêts sont donc vitales pour que toute vie puisse exister. Aujourd'hui, les forêts ne couvrent plus que 30%, soit environ 4 milliards d'hectares, de toutes les terres émergées de la planète, ce qui est déjà très peu, car il en faudrait plus de 60% si tout allait bien à cet égard. Or, la déforestation ne cesse d'augmenter de manière irresponsable, et le nombre d'hectares de forêts encore existantes dans le monde diminue rapidement, à raison de 10 à 11 millions d'hectares par an selon les estimations. Il est donc urgent de planter de nombreux arbres, ce qui est certes coûteux, mais dont dépend en grande partie l'avenir. Chaque arbre planté, qui croît, s'épanouit et grandit, compte, car chaque arbre signifie que la vie sur terre peut continuer à exister. | Präsidenten des Landes dies hundsegal und er absolut dumm und dämlich ist, der als ehemaliger Militarist keinerlei Kenntnisse darüber besitzt, was die Natur für alles Leben auf dem Planeten und speziell für den Menschen überhaupt bedeutet. Nicht nur Wälder resp. hauptsächlich deren Bäume werden immer schneller gefällt und ausgeräubert, sondern auch die in den Wäldern lebenden Tiere, das Getier und die sonstigen Lebewesen, wie auch die Savannen und das Ackerland usw. gehen damit zugrunde, denn der Verlust von Bäumen schändet erheblich alles natürliche Leben. Wälder sind also lebenswichtig, dass überhaupt alles Leben existieren kann. Heute sind es nur noch rund 30%, also etwa noch 4 Milliarden Hektar aller Landflächen der Erde, die aus Wald bestehen, was bereits sehr wenig ist, denn es müssten über 60% sein, wenn diesbezüglich alles in Ordnung wäre. Die Abholzung der Wälder nimmt jedoch ständig verantwortungslos zu, folglich die Zahl der Hektaren des noch weltweit bestehenden Waldes rapide abnimmt, und zwar schätzungsweise 10 bis 11 Millionen Hektar pro Jahr. Daher ist es dringendst notwendig, dass viele Bäume gepflanzt werden, was zwar teuer ist, doch davon hängt viel der Zukunft ab. Jeder Baum zählt, der gepflanzt wird und auch wächst, gedeiht und gross wird, denn jeder Baum bedeutet, dass das Leben auf der Erde weiterexistieren kann. |
La véritable solution consiste à planter des arbres et d'autres végétaux de toutes sortes, et donc à revégétaliser toute la nature, ce qui pourrait générer jusqu'à 50% de l'absorption de CO2 dont ont besoin les hommes, les animaux, la faune et tous les autres êtres vivants. En outre, comme le disent les scientifiques pléiariens, cela permettrait de maintenir le réchauffement de la Terre en dessous de ce qui permet la vie sur Terre sans grandes catastrophes naturelles. | Die wahre Lösung ist die Pflanzung von Bäumen und sonstigen Gewächsen aller Art, so also auch die Wiederbegrünung der ganzen Natur überhaupt, die bis zu 50% der CO2-Aufnahme erzeugen könnte, die der Mensch, die Tiere, das Getier und alle sonstigen Lebewesen benötigen. Ausserdem könnte damit, wie die Wissenschaftler der Plejaren sagen, die Erderwärmung unter dem gehalten werden, was das Leben auf der Erde ohne grosse Naturkatastrophen ermöglicht. |
Les plantes de toutes sortes séquestrent le carbone, ce qui réduit fortement sa part dans l'atmosphère, réduisant ainsi l'effet de serre qui ne cesse d'alimenter le réchauffement de la planète, et ce jusqu'à ce qu'il s'effondre si la logique, l'intelligence et la raison de l'homme n'interviennent pas très rapidement et si le nécessaire n'est pas fait. Les plantes ont également pour effet de refroidir quelque peu la terre, ce qui permet de limiter l'évaporation rapide de l'eau et la fonte des glaciers, ce qui est le contraire lorsque les températures sont élevées. L'eau est également très nécessaire à toute la végétation, à tous les animaux, à toutes les bêtes, à tous les êtres vivants et donc à l'homme. De plus, il est certain que la végétalisation de toute forme de nature stimule le cycle de l'eau, ce qui entraîne une augmentation des précipitations et de la rétention d'eau dans le sol. L'augmentation de l'humidité du sol à elle seule le rend utilisable pour la culture alimentaire, ce qui signifie nourriture et revenus pour les habitants du monde entier. | Pflanzen aller Art sequestrieren Kohlenstoff, was seinen Anteil in der Atmosphäre stark verringert, wodurch auch der Treibhauseffekt reduziert wird, der die Erderwärmung ständig vorantreibt, und zwar solange, bis es zum Kollaps kommt, wenn nicht sehr bald die Logik, der Verstand und die Vernunft des Menschen greifen und das Notwendige getan wird. Pflanzen bewirken ausserdem, dass die Erde etwas abkühlt, wodurch das Wasser nicht so rapide verdunstet und die Gletscher nicht so schnell abschmelzen, was bei hohen Temperaturen jedoch gegenteilig geschieht. Wasser ist auch sehr notwendig für die gesamte Vegetation, für alle Tiere, das Getier, alle Lebewesen überhaupt und somit auch für den Menschen. Zusätzlich, das steht einwandfrei fest, stimuliert die Begrünung jeder Form der Natur den Wasserzyklus, folglich sich auch mehr Niederschlag und Wassereinlagerung in der Erde ergibt. Der Anstieg der Feuchtigkeit im Boden allein macht ihn für den Nahrungsanbau nutzbar, was Nahrung und Einkommen für die Menschen rund um die Welt bedeutet. |
Malheureusement, je tiens à dire que ce qui … | Leider, das will ich noch sagen, dass das, was … |
Bermunda: |
Bermunda: |
Mais ce que tu … | Was du aber … |
Billy: |
Billy: |
Bien sûr que non. Même si tout cela est évident depuis des années pour les gens qui sont ouverts d'esprit et qui le constatent, ils ne disent rien. En général, c'est parce que leur constat les heurte, voire les insulte et les ridiculise. Ils préfèrent donc se taire. - Tu as dit que tu avais des choses très importantes à rapporter et que cela ne nous concernait pas seulement nous de la KG, mais aussi les membres passifs de la FIGU et même l'humanité entière. | Natürlich nicht. Auch wenn das Ganze bereits seit Jahren für jene Menschen offen ersichtlich ist, die offenen Sinnes sind und dies feststellen, so schweigen sie darüber. Dies in der Regel deshalb, weil sie bei den Mitmenschen mit ihrer Feststellung anecken und gar beschimpft und lächerlich gemacht werden. Also schweigen sie lieber. – Du sagtest, dass du sehr Wichtiges hättest, was du berichten musst und das eigentlich nicht nur uns von der KG, sondern auch die FIGU-Passiv-mitglieder und gar die ganze Menschheit angehe. |
Bermunda: |
Bermunda: |
Oui, c'est vrai. - On a déjà essayé à plusieurs reprises de trouver l'origine de la maladie de Corona, mais les entreprises menées pour découvrir l'épidémie se sont toujours soldées par des échecs cuisants : on a prétendu que l'origine de la maladie avait été trouvée et qu'elle avait "certainement" été transmise aux hommes par les chauves-souris. Cette affirmation existe encore aujourd'hui, mais elle ne tient pas la route, car la véritable origine est en fait le travail de laboratoire de quelques hommes bien récompensés jusqu'à la fin de leur vie, qui se sont laissés acheter financièrement dans leur jeunesse pour la haine de deux personnes et qui ont réussi à créer le dangereux virus Corona. Mais c'est ce que refusent d'admettre et d'accepter les personnes qui se sont occupées et s'occupent encore de la prétendue "clarification" et "élucidation" de l'origine du virus Corona. | Ja, das stimmt. – Schon mehrmals wurde versucht, den Ursprung der Corona-Seuche zu finden, doch die Unternehmen, die zur Ergründung der Seuche stattfanden, endeten jedoch stets kläglich damit, dass behauptet wurde, es sei der Ursprung der Seuche gefunden worden, diese habe ‹bestimmt› durch Fledermäuse den Weg zu den Menschen gefunden. Diese Behauptung existiert noch heute, die jedoch unhaltbar ist, denn der wahre Ursprung beruht effectiv in Laborarbeit einiger bis an ihr Lebensende gut belohnter Männer, die sich in jungen Jahren für den Hass zweier Personen finanziell kaufen liessen und das gefährliche Corona-Virus zuwegebringen konnten. Das aber wollen jene Personen nicht wahrhaben und nicht akzeptieren, die sich mit der angeblichen ‹Abklärung› und ‹Aufklärung› des Corona-Ursprungs befassten und noch immer befassen. |
Ce qu'il faut encore mentionner, c'est que ce virus créé artificiellement par l'homme possède des propriétés particulières que les virus ne peuvent pas acquérir et développer à l'état naturel. | Was noch erwähnt werden muss, ist das, dass dieses künstlich menschenerschaffene Virus besondere erschaffene Eigenschaften hat, die Viren in natürlicher Entstehungsweise nicht eigen werden und entwickeln können. |
Au début, il y avait 16 personnes, dont 11 sont décédées au fil des ans. Mais les 5 derniers, encore en vie et déjà très âgés, ont tout de même créé le virus et l'ont libéré, mais involontairement, suite à une imprudence qui leur a également coûté la vie. Aucune de ces personnes n'est donc encore en vie, la dernière étant décédée en janvier 2020. Mais avant qu'elles ne disparaissent toutes, elles ont détruit les laboratoires et leurs installations et appareils, etc. | Erst waren anfangs 16 dieser Personen, wovon jedoch im Lauf der Jahre 11 verstarben. Doch die 5 letzten, die noch lebten und schon sehr betagt waren, erschufen das Virus doch noch und setzten es frei, allerdings ungewollt infolge Unvorsichtigkeit, die ihnen auch das Leben kostete. Also lebt keine dieser Personen noch, denn die letzte verstarb im Januar 2020. Doch ehe sie alle aus dem Leben gingen, zerstörten sie die Labore und deren Einrichtungen und Geräte usw. |
Tu sais maintenant ce qu'il en est advenu, tout comme ce que je viens de te raconter brièvement. Mais ce que Ptaah t'avait déjà expliqué il y a plus de deux ans, nos recherches l'ont maintenant prouvé comme vérité effective, à savoir que différents groupes et entreprises spécialisés dans les produits pharmaceutiques espéraient faire de gros bénéfices en intervenant le plus rapidement possible contre la pandémie avec des moyens pharmaceutiques et en faisant de grandes promesses de sécurité. C'est une idée qui a été rapidement adoptée et mise en pratique, en faisant la promotion de vaccins qui, selon des mensonges et des déclarations frauduleuses, devaient être efficaces contre la maladie de Corona. Mais rien de tout cela n'était vrai, car les vaccins annoncés n'étaient rien de plus que des produits placebo, dont certains n'étaient que de l'eau distillée, tandis que d'autres contenaient des substances médicamenteuses actives qui n'avaient en aucun cas été contrôlées et testées pour être utilisées comme vaccins contre la maladie de Corona. En réalité, il n'y avait aucune efficacité contre le virus, de sorte que le mensonge d'une efficacité de 90 ou 95% n'était qu'un mensonge et une tromperie dangereuse, qui a causé la mort de nombreux Terriens, car les mélanges de vaccins ont causé et causent encore la mort de nombreuses personnes. En vérité, nos recherches - et je parle expressément des résultats de recherche en laboratoire, qui sont bien plus précis que tous ceux obtenus sur Terre avec des appareils primitifs - que nous avons menées sur Erra depuis novembre 2019, ont révélé que sur les 90 à 95 % d'efficacité prétendue, comme le prétendent les groupes pharmaceutiques terrestres, seuls 16 à 23 % des différents prétendus vaccins, selon leur production, contiennent des éléments qui peuvent agir - expressément, peuvent agir - contre la peste de Corona. Dans de nombreux cas, les soi-disant vaccins ne sont pas seulement inutilisables ; au contraire, ils sont même parfois mortels, alors que le virus lui-même, la contagion et la maladie sont moins dangereux que l'un de ces vaccins. Par conséquent, pour de nombreuses personnes, la meilleure solution est de ne pas se faire vacciner pour survivre et ne pas mourir, ou de souffrir de troubles à vie à cause des vaccins défectueux. Selon l'état de son système immunitaire, l'homme est plus ou moins vulnérable à l'attaque du virus. | Was sich aus allem ergab, ist dir nun ebenso bekannt wie das, was ich dir jetzt kurz erzählt habe. Was dir Ptaah aber bereits schon vor mehr als 2 Jahren erklärt hat, das haben nun unsere Forschungen als effective Wahrheit bewiesen, dass nämlich verschiedene auf pharmazeutische Produkte spezialisierte Konzerne und Firmen den grossen Profit erhofften, wenn sie so schnell wie möglich mit pharmazeutischen Mitteln gegen die Pandemie eingreifen und mit grossen Versprechungen Sicherheit vermitteln konnten. Dies war eine Idee, die schnell gefasst und in die Wirklichkeit umgesetzt wurde, und zwar indem Impfstoffe propagiert wurden, die gemäss Lügen und Betrugsangaben wirksam gegen die Corona-Seuche sein sollten. Mitnichten aber war ein Wort daran wahr, denn die propagierten Impfstoffe waren nichts mehr als Placebo-Produkte, die teilweise nur aus destilliertem Wasser bestanden, während andere medikamentöse Wirkstoffe enthielten, die jedoch in keiner Weise geprüft und getestet waren, ob sie sich für Impfungen gegen die Corona-Seuche eigneten. In Wirklichkeit war jedoch keinerlei Wirksamkeit gegen das Virus vorhanden, so die Lüge von 90 oder 95 Prozent Wirksamkeit nur einer Lüge und einem gefährlichen Betrug entsprach, was vielen Erdenmenschen den Tod brachte, denn die Mixturen der Impfstoffe brachten und bringen noch heute vielen Menschen den Tod. Wahrheitlich ergaben jetzt unsere Forschungen – und ich spreche ausdrücklich von den Labor-Forschungsergebnissen, die um sehr vieles genauer sind als alle, die auf der Erde mit primitiven Geräten eruiert werden –, die wir auf Erra seit November 2019 gemacht haben, dass von den angeblich 90 bis 95 Prozent Wirksamkeit, wie die irdischen Pharmakonzerne behaupten, je nach Produktion gerademal 16 bis 23 Prozent der verschiedenen angeblichen Impfstoffe Elemente enthalten, die gegen die Corona-Seuche wirken können – ausdrücklich gesagt, wirken können. Vielfach sind die sogenannten Impfstoffe nicht nur unbrauchbar; ganz gegenteilig sind sie sogar teilweise lebensgefährlich, wohingegen das Virus selbst, die Ansteckung und die Krankheit selbst ungefährlicher ist, als eben einer dieser Impfstoffe, folglich für viele Menschen der bessere Weg der ist, sich nicht impfen zu lassen, um alles zu überstehen und nicht dem Tod zu verfallen, oder durch die mangelhaften Impfstoffe lebenslange Beschwerden erleiden zu müssen. Je nach Zustand des Immunsystems ist der Erdenmensch anfälliger oder geschützter gegen die Angriffigkeit des Virus, folglich also bezüglich einer Infektion durch dieses der effectiv gegebene momentane Gesundheitszustand massgebend ist. |
La mise au point d'un vaccin réellement utilisable et utilisable en toute bonne conscience pour contrer l'agent pathogène nécessite de longues années de recherche et de développement. Cela prend en général au moins 10 à 15 ans. Mais il est possible qu'il faille ensuite poursuivre les recherches en vue d'une adaptation lorsqu'un agent pathogène mute, comme c'est le cas du virus Corona. | Einen wirklich brauchbaren und mit gutem Gewissen in Anwendung zu bringenden und dem Erreger entgegenwirkenden Impfstoff zu entwickeln, dazu bedarf es lange Zeit, und zwar Jahre, in denen dieser erforscht und entwickelt wird. Dies dauert in der Regel mindestens 10 bis 15 Jahre. Dann ist aber u.U. weiterhin eine dauernde Weiterforschung zur Angleichung erforderlich, wenn ein Krankheitserreger mutiert, wie das beim Corona-Virus der Fall ist. |
Ce qu'il faut encore dire, selon les résultats de nos recherches depuis novembre 2019 jusqu'à il y a quelques jours, c'est-à-dire en 2 ans et quelques mois, c'est que ces connaissances et ces aspects ont fait apparaître que l'utilisation de vaccins non testés et fortement préjudiciables sur la Terre était un acte criminel mettant la vie en danger et détruisant délibérément la vie - il faut tenir compte du fait que notre modularité de recherche en matière de chimie et de médecine, etc. est beaucoup plus avancée, plus riche en connaissances et plus développée que celle de tous les êtres humains de la Terre. Et l'ensemble des actions criminelles des entreprises et des sociétés qui ont sciemment mis sur le marché de tels produits de vaccination, censés prévenir une infection par le virus Corona, mais qui étaient dès le départ totalement inefficaces et même, selon les cas, dangereux pour la vie, a coûté la vie à de nombreuses personnes, car de nombreuses personnes voulant se faire vacciner dans tous les pays du monde sont mortes à cause de ces vaccins. En réalité, ceux-ci étaient totalement inefficaces contre toute infection possible par une mutation de la maladie de Corona, mais ils étaient utiles et offraient une prétendue protection à ceux qui pouvaient se targuer d'avoir un système immunitaire parfaitement efficace ou à ceux qui pouvaient surmonter leur peur en se faisant vacciner - ce qui, dans de nombreux cas, mettait fin à leur vie en peu de temps. | Was weiter zu sagen ist gemäss den Resultaten, die unsere Forschungen seit dem November 2019 bis vor wenigen Tagen, also innerhalb 2 Jahren und einigen wenigen Monaten ergeben haben, liessen diese Erkenntnisse und Aspekte aufkommen, dass auf der Erde mit der Anwendung ungeprüfter und stark nachteiliger Impfstoffe lebensgefährlich und bewusst lebenszerstörend verbrecherisch gehandelt wurde – wobei zu berücksichtigen ist, dass unsere Forschungsmodularität in bezug auf die Erforschung der Chemie und Medizin usw. sehr viel weiter, erkenntnisreicher sowie umfangreicher entwickelt ist, als alle der Erdenmenschen. Und das Ganze des diesbezüglichen verbrecherischen Handelns der Konzerne und Firmen, die solcherart Impfprodukte wohlbewusst freigaben, die angeblich einer Infektion durch das Corona-Virus vorbeugen sollten, jedoch von allem Beginn an vollkommen wirkungslos und je nachdem sogar lebensgefährlich waren, forderte viele Menschenleben, folglich viele Impfwillige in allen Staaten der Erde durch die Impfstoffe verstarben. Wahrheitlich waren diese nämlich gegen jede mögliche Infektion einer Corona-Seuche-Mutation völlig wirkungslos, jedoch hilfreich und einen angeblichen Schutz bietend für jene, welche ein vollkommen gutes Immunsystem ihr eigen nennen konnten, oder für jene Menschen, die ihre Angst damit bewältigen konnten, indem sie sich impfen liessen – was aber vielfach deren Leben in kurzer Zeit beendete. |
Ce qui précède n'est qu'une partie de l'ensemble, car les résultats de nos recherches ont montré que le virus Corona lui-même, qui ne cesse de muter, ainsi que les vaccins utilisés de manière criminelle, peuvent provoquer des dommages à long terme sur la santé par la maladie ou par la vaccination. Nos chercheurs ont ainsi mis en évidence des résultats d'effets à long terme qui, peu de temps après la vaccination - si elle n'est pas suivie de décès -, provoquent des souffrances persistantes qui peuvent être de courte durée, voire durer toute la vie. Même plus tard, les effets secondaires peuvent dégénérer en maladies pouvant aller jusqu'à des cancers, des lésions cérébrales, des troubles respiratoires et des troubles de la mobilité corporelle, etc. Les hommes peuvent devenir inaptes à la procréation ou avoir une descendance endommagée, tandis que les femmes peuvent perdre leur capacité à concevoir, avoir des enfants mort-nés ou donner naissance à une descendance malade et souffrante. Tout cela est possible, entre autres, à cause de la vaccination irresponsable avec des vaccins largement inefficaces, parfois mortels et non testés, mais aussi à cause d'une infection et d'une maladie causées par la maladie de Corona. Et si cela peut se produire et que ce qui a été dit se poursuivra à l'avenir, c'est grâce aux dirigeants de l'État qui, par leurs ordres confus et inconscients et en raison de leur incompétence, ont très vite encouragé de manière irresponsable les agissements criminels des groupes pharmaceutiques et des entreprises pharmaceutiques, qui ont fait tout ce qui était possible de faire de manière criminelle pour garantir leurs profits et les pousser à des niveaux qu'ils n'auraient jamais atteints autrement. | Das Gesagte ist nur ein Teil des Ganzen, denn ausserdem ergaben die Resultate unserer Forschungen, dass sowohl das immer wieder mutierenden Corona-Virus selbst, wie auch die verbrecherisch angewandten Impfstoffe Langzeitgesundheitsschäden durch die Seuche oder durch Impfungen verursachen können. So ergründeten unsere Forschenden Resultate von Langzeitwirkungen, durch die schon kurz nach der Impfung – wenn keine Todesfolge auftritt – anhaltende Leiden auftreten, die kurzanhaltend oder gar lebenslang anhaltend sein können. Selbst in späteren Jahren können Nachwirkungen in Krankheiten ausarten, die hin bis zu Krebsleiden, Hirnschädigungen, Atemschädigungen und Körperbewegungsleiden usw. führen können, die 1. in ihrem Ursprung nicht ergründet und 2. auch nicht geheilt werden können. Männer können zeugungsunfähig werden oder schadenbehaftete Nachkommenschaft zeugen, während Frauen ihre Empfängnisfähigkeit verlieren, Totgeburten haben oder kranke und leidende Nachkommenschaft gebären können. Dies alles ist nebst anderem möglich durch die verantwortungslose Impferei mit weitestgehend wirkungslosen und teils lebensgefährlichen sowie ungeprüften Impfstoffen, wie aber auch durch eine Infektion und Erkrankung durch die Corona-Seuche. Und dass dies geschehen kann und sich das Gesagte in die Zukunft tragen wird, dazu tragen die Staatsführenden alles bei, die mit ihren konfusen und gewissenlosen Anordnungen infolge ihrer Unfähigkeit den verbrecherischen Machenschaften der Pharmakonzerne und Pharmafirmen sehr schnell verantwortungslos Vorschub leisteten, die alles erdenklich Verbrecherische taten, um ihren Profit zu sichern und in Höhen zu treiben, die sie sonst niemals erreicht hätten. |
C'est tout ce qu'il fallait dire en clair aujourd'hui, ce que Ptaah a ordonné, ce que nos recherches précises ont révélé il y a quelques jours, mais qui vont encore plus loin que ce que j'ai transmis. Il faut encore expliquer que je ne suis pas une spécialiste de ce domaine de recherche, c'est pourquoi je ne peux pas parler dans le langage technique, comme tout m'a été expliqué. Dans l'ensemble, je n'ai mentionné avec mes mots que ce qui est un fait de l'ensemble. | Das alles ist das, was heute im Klartext zu sagen war, was Ptaah anordnete, was vor wenigen Tagen unsere genauen Forschungen ergaben, die jedoch noch weiterführen als das, was ich weitergegeben habe. Dazu ist noch zu erklären, dass ich keine Fachkraft auf diesem Gebiet der Forschung bin, weshalb ich nicht in der Fachsprache reden kann, wie mir alles erklärt wurde. Im grossen und ganzen habe ich mit meinen Worten nur das genannt, was Fakt des Ganzen ist. |
Maintenant, pour dire ce qu'est le souci de Ptaah, je vais citer les 7 importances qu'il a citées et qu'il considère comme nécessaires à titre de conseil, que je résume en ces termes : | Nun, um das zu sagen, was das Anliegen von Ptaah ist, so will ich die 7 von ihm genannten Wichtigkeiten nennen, die er ratgebend als notwendig erachtet, die ich in folgende Worte fasse: |
En 1er lieu, le port d'un masque de protection respiratoire FFP2 est le seul moyen efficace de se protéger contre la maladie de Corona et toutes ses mutations. En effet, c'est actuellement et pour longtemps encore la seule protection contre le virus Corona, qui peut survenir n'importe où et à l'improviste, là où les gens se promènent imprudemment sans masque de protection. |
In 1. Linie ist das Tragen einer FFP2-Atemschutzmaske das angesagte einzig wirksame Mittel, um sich gegen die Corona-Seuche und all deren Mutationen zu schützen. Dies ist tatsächlich gegenwärtig und noch längere Zeit der einzige Schutz gegen das Corona-Virus, das überall und unverhofft auftreten kann, wo von Menschen leichtsinnig ohne Schutzmasken einhergegangen wird. |
il est plus facile d'être infecté par la maladie, de la surmonter et de s'en remettre, que de compter sur des vaccins douteux qui sont Les vaccins sont souvent tels qu'ils risquent de provoquer la mort. |
2. Es ist leichter, von der Seuche infiziert zu werden und sie als Krankheit zu überstehen und zu genesen, als sich auf zweifelhafte Impfstoffe zu verlassen, die vielfach derart sind, dass sie die Gefahr einer Todesfolge in sich tragen. |
Se protéger contre le virus Corona ou la maladie de Corona signifie que le simple fait de porter un masque de protection respiratoire FFP2 garantit, dans une certaine mesure, une sécurité contre une infection par le virus Corona dans les relations avec les autres. |
3. Sich gegen das Corona-Virus resp. gegen die Corona-Seuche zu schützen, bedeutet: Allein das Tragen einer FFP2-Atem-schutzmaske gewährleistet bis zu einem gewissen Grad eine Sicherheit davor, im Umgang mit Mitmenschen einer Infektion durch das Corona-Virus anheimzufallen. |
Il est toutefois très important de noter que même le port correct d'un masque de protection respiratoire est très important, car il doit couvrir la bouche et le nez de telle sorte que le liquide buccal ou nasal ne puisse pas s'échapper du masque. Cela n'est possible, dans une certaine mesure, que si le masque est porté de manière ajustée et de façon à couvrir au moins la moitié de la longueur du nez. Lors de l'inspiration, l'air passe normalement par le nez et par la trachée pour atteindre les voies respiratoires et ainsi les poumons. La respiration nasale garantit que l'air inhalé est normalement purifié, humidifié et réchauffé par les poils et les muqueuses du nez, de sorte qu'il est absorbé par les poumons sans que l'homme s'en aperçoive. Mais si elle est infectée par des agents pathogènes quelconques, ceux-ci pénètrent de la même manière dans les poumons sans que l'homme s'en aperçoive et, de là, infectent l'organisme de manière incontrôlable. |
4. Es ist jedoch sehr wichtig zu beachten, dass selbst das richtige Tragen einer Atemschutzmaske von grosser Bedeutung ist, folglich durch diese der Mund sowie die Nase in der Weise bedeckt sein müssen, dass keine Mund- oder Nasenflüssigkeit aus der Maske austreten kann. Dies ist nur dann in gewissem Grad möglich, wenn die Maske enganliegend und so getragen wird, dass sie mindestens die halbe Nasenlänge bedeckt. Beim Einatmen gelangt die Luft normalerweise durch die Nase und über die Luftröhre in die Luftwege und so in die Lunge. Die Nasenatmung gewährleistet, dass normalerweise die eingeatmete Luft durch die Härchen und Schleimhäute in der Nase gereinigt, angefeuchtet und auch angewärmt wird, folglich sie von der Lunge für den Menschen unbemerkt aufgenommen wird. Wird sie jedoch durch irgendwelche Krankheitserreger infiziert, dann gelangen diese ebenfalls unbemerkbar für den Menschen auf gleichem Wege in die Lunge und infizieren von dort aus unhemmbar den Organismus. |
Même le port d'un masque de protection respiratoire n'offre pas une sécurité totale contre une infection par le virus Corona, car il peut arriver que, par imprudence, le virus trouve le chemin des voies respiratoires ou de la déglutition, ce qui entraîne inévitablement une infection et la contamination des organes et donc une maladie de l'organisme. |
5. Selbst das Tragen einer Atemschutzmaske bietet keine volle Sicherheit gegen eine Infektion durch das Corona-Virus, denn es kann u.U. durch eine Unvorsichtigkeit geschehen, dass das Virus durch irgendwelche Umstände doch den Weg in die Atemwege oder Schluckwege findet, wodurch unweigerlich eine Infektion stattfindet und die Seuche die Organe infiziert und so der Organismus derweise erkrankt. |
La bouche est le lieu d'un processus complexe par lequel les aliments et la salive sont normalement transportés de la cavité buccale vers l'estomac, qui effectue toutefois des mouvements de déglutition normaux chaque jour, même en l'absence de nourriture. La salive qui s'accumule dans la bouche et l'irritation de la base de la langue déclenchent involontairement le réflexe de déglutition, ce qui provoque des mouvements de déglutition sans influence volontaire. En cas d'infection, le virus pénètre dans la cavité buccale, puis dans le pharynx, dans l'œsophage et enfin dans l'estomac, et c'est donc tout l'organisme qui est finalement contaminé par le virus. |
6. Im Mund findet ein komplexer Vorgang statt, durch den normalerweise Nahrung und Speichel aus der Mundhöhle in den Magen befördert wird, der jedoch auch ohne Nahrungsaufnahme täglich normale Schluckbewegungen macht. Durch den sich im Mund ansammelnden Speichel und zudem durch Reizungen des Zungengrundes wird unwillkürlich der Schluckreflex ausgelöst, wodurch ohne willentliche Beeinflussung die Schluckbewegungen erfolgen. Bei einer Infizierung gelangt das Virus in die Mundhöhle, dann in den Rachen, weiter in die Speiseröhre und letztlich in den Magen, und folglich wird letztendlich der ganze Organismus mit dem Virus verseucht. |
Pour se protéger contre une infection par le virus Corona, ce qui ne peut être qu'un masque de protection respiratoire FFP2 sans valve d'expiration, il faut non seulement se protéger soi-même, mais aussi protéger les autres d'une éventuelle infection, mais il est également indispensable de porter correctement un masque respiratoire approprié et de garder une certaine distance de sécurité avec son voisin, à moins d'avoir la certitude qu'il est exempt de l'agent pathogène du virus Corona. |
7. Es ist letztendlich auch erforderlich, um sich gegen eine Infektion durch das Corona-Virus zu schützen, was tatsächlich nur eine FFP2-Atemschutzmaske ohne Ausatmungs-Ventil sein kann, um nicht nur sich selbst, sondern auch die Mitmenschen u.U. vor einer Infektion zu schützen, so ist es nebst dem korrekten Tragen einer geeigneten Atemmaske dringend erforderlich, dass ein gewisser Sicherheitsabstand zum Nächsten gewahrt wird, wenn keine hohe Gewissheit dafür besteht, dass dieser frei vom Erreger Corona-Virus ist. |
C'est ce que dit Ptaah, qui est en outre très préoccupé par le fait que l'ensemble des ordonnances de l'Etat concernant la levée générale des mesures de protection intervient trop tôt. Il a en outre mentionné qu'il ne pouvait pas comprendre que la majorité des populations concernées agissent de manière irresponsable en élisant et en permettant à de telles personnes d'accéder à la direction de l'État et d'édicter de telles absurdités et de surcroît des ordonnances nuisibles pour les populations concernées, qui sont dépourvues de raison et de bon sens. |
Das ist das, was Ptaah sagt und zudem sehr besorgt ist, weil das Ganze der Staatsverordnungen bezüglich der allgemeinen Aufhebung der Schutzmassnahmen zu frühzeitig erfolgt. Ausserdem erwähnte er, dass er nicht verstehen kann, dass vom Gros der jeweiligen Bevölkerungen verantwortungslos gehandelt werde in der Weise, dass solcherlei Menschen an die Staatsführungen gewählt und zugelassen werden, die derartige Unsinnigkeiten und zudem schadenbringende Anordnungen für die jeweiligen Bevölkerungen erlassen würden, die dem Verstand und jeder Vernunft entbehren. |
Billy: |
Billy: |
C'est vrai, ce qu'il dit, mais la majorité de chaque peuple est incapable de penser par elle-même, car elle est attachée à une croyance religieuse qui l'empêche de penser par elle-même, donc seule une petite partie comprend et peut réfléchir par elle-même à ce qu'est une personne et si elle est vraiment apte ou non à occuper un poste quelconque dans l'État et à diriger l'État. Cette minorité est cependant fondamentalement méprisée et éventuellement criée sur les toits, ou si une personne de cette minorité se présente aux élections pour pouvoir enfin diriger le peuple et les affaires de l'État de manière juste, elle est éliminée à la suite d'une fausse propagande électorale ou d'une falsification des élections, et ce sont donc ceux qui transforment le mauvais existant en quelque chose de bien pire et même de mauvais qui arrivent à la tête de l'État. La guerre en Ukraine, déclenchée par des personnes incapables de gouverner, qui tiennent les rênes du gouvernement et infligent des souffrances indicibles à de nombreuses personnes, prouve qu'il en est ainsi. À cela s'ajoute le fait que les Occidentaux prennent la défense de ceux qui sont en fait responsables de tout cela ou qui sont attaqués d'une manière ou d'une autre en raison de querelles, de haine, de vengeance, etc. Ce que j'ai à dire d'important, je le marquerai en le rappelant et en l'écrivant, par exemple en le colorant en noir et en gras. | Das stimmt schon, was er sagt, doch das Gros jedes Volkes ist des Selbstdenkens unfähig, denn es hängt einem religiösen Glauben nach, der ihm das Selbstdenken verunmöglicht, folglich nur ein kleiner Teil es versteht und kann, sich selbst darüber Gedanken zu machen, was und ob die Person für irgendeinen Staatsposten und zur Führung des Staates wirklich taugt oder eben nicht. Diese Minorität jedoch wird grundlegend missachtet und womöglich niedergeschrien, oder, wenn ein Mensch dieser Minderheit sich zur Wahl aufstellt, um endlich des Rechtens das Volk und die Staatsgeschäfte führen zu können, wird er infolge falscher Wahlpropaganda oder durch Wahlfälschung ausgeschaltet, folglich jene ans Ruder der Staatsführung gelangen, welche aus dem schlechten Vorhandenen etwas noch viel Schlechteres und gar Böses machen. Dass dies so ist, erweist sich gegenwärtig ja besonders durch den Krieg in der Ukraine, der durch Regierungsunfähige, die das Heft der Regierung in der Hand haben und unsagbares Leid über viele Menschen bringen, angezettelt wurde. Dazu kommt noch, dass die Menschen des Westens parteiisch die Verteidigung jener ergreifen, welche eigentlich die Schuld am Ganzen tragen oder sonstwie infolge von Streit, Hass und Rache usw. angegriffen werden. Was ich an Wichtigem zu sagen habe, werde ich dann beim Abrufen und Niederschreiben besonders kennzeichnen, wie z.B. es schwarz und fett einfärben. |
L'ensemble des malheurs et des guerres qui s'annoncent a pour conséquence que, dans les gouvernements incompétents des différents États, les populations sont influencées par des gouvernants partisans qui font rapidement naître en eux une haine contre ceux qui ont lancé la guerre ou les malheurs. On les insulte, on les maudit et on les blasphème - en général à juste titre, car la guerre et le malheur en tout genre, et donc aussi le meurtre d'êtres humains, ne peuvent jamais être acceptés comme des actes humains -, mais on ne tient pas compte de la réalité et de sa vérité. Ceci parce que la haine qui monte et qui est bien dirigée, attisée sciemment d'en haut, précisément par les gouvernants, fait fi de l'intelligence et de la raison. Par conséquent, on prend parti pour l'un ou l'autre des adversaires, qui sont exaltés au ciel, tandis que les autres sont souhaités et condamnés à l'enfer. Ce faisant, on ne tient pas compte des conséquences de la guerre : en règle générale, les deux parties ou les deux adversaires, les agresseurs comme les défenseurs, s'attaquent de la même manière et tuent, torturent, massacrent, tuent, violent et détruisent sans pitié, etc. |
Das Ganze des aufkommenden Unheils und Krieges führt dazu, dass in den unfähigen Regierungen der verschiedensten Staaten durch parteiische Regierende die Bevölkerungen beeinflusst werden, die schnell einen Hass in sich gegen jene aufkommen lassen, welche jene sind, die den Krieg oder das Unheil gestartet haben. Gegen diese wird geschimpft, geflucht und gelästert – in der Regel des Rechtens, weil Krieg und das Unheilschaffen jeder Art und damit auch das Töten von Menschen niemals als menschliche Handlung akzeptierbar sein kann –, wobei aber die Wirklichkeit und deren Wahrheit nicht bedacht wird. Dies, weil nämlich der aufkommende und wohlgesteuerte Hass, der bewusst von oben, eben von den Regierenden, geschürt wird, den Verstand und die Vernunft missachten lässt. Folglich wird Partei für die einen oder anderen Kontrahenten ergriffen, die in den Himmel hochgejubelt, die anderen jedoch zur Hölle gewünscht und verdammt werden. Dabei wird nicht der Folgen bedacht, wenn es zum Krieg kommt, dass in der Regel beide Seiten resp. beide Kontrahenten resp. die Gegner, die Angreifer, wie auch zwingend die Verteidiger gleichermassen aufeinander losgehen und ohne Pardon morden, foltern, massakrieren, töten, vergewaltigen und zerstören usw. |
Ce qui n'est pas juste en cas de guerre, c'est que les puissants qui ne sont pas impliqués, les politiciens et les populations d'autres États qu'ils incitent à prendre parti pour l'un ou l'autre camp ou pour les adversaires, les agresseurs ou les défenseurs du belligérant. Pour ce faire, les agresseurs ou les adversaires indésirables sont 'punis' de manière puérile - comme le font les personnes séniles, car elles ne sont plus capables de logique, d'intelligence et de raison - par des sanctions stupides et nuisibles à l'économie. Celles-ci ne touchent toutefois pas les auteurs de la guerre, car ceux-ci ont pris leurs dispositions et vivent généralement dans la joie et la gloire, même malgré les sanctions, tandis que les populations innocentes sont désavantagées et doivent en souffrir parce que l'économie ne fonctionne plus partiellement ou totalement. |
Was nun speziell bei Krieg nicht des Rechtens geschieht, ist das, dass die nicht darin involvierten Mächtigen, die Politiker und die von diesen aufgewiegelten Bevölkerungen anderer Staaten Partei für die eine oder andere Seite resp. die Kontrahenten, die Angreifer oder die Verteidiger des Kriegsführenden ergreifen. Dazu werden kindisch – wie senile Menschen das auch tun, weil sie der Logik, des Verstandes und der Vernunft nicht mehr fähig sind – die Angreifer oder auch sonst unliebsame Gegner mit blöden und wirtschaftsschädigenden Sanktionen ‹bestraft›. Die treffen jedoch nicht die Urheber des Krieges, denn diese haben für sich vorgesorgt und leben auch trotz der Sanktionen in der Regel in Freuden und Herrlichkeit, während die unschuldigen Bevölkerungen benachteiligt werden und darunter leiden müssen, weil die Wirtschaft teilweise oder völlig nicht mehr funktioniert. |
De manière criminelle, d'autres États qui ne sont pas impliqués dans la guerre, en plus d'imposer des sanctions aux pays des agresseurs, fournissent des armes et toutes sortes d'autres matériels de guerre aux autres adversaires ou aux défenseurs, ce qui ne fait que perpétuer la guerre et répandre et entretenir le malheur, la misère, la mort, le meurtre, le viol, la détresse, la destruction et la poursuite irresponsable des hostilités. Mais tous ceux qui prennent parti pour l'un ou l'autre camp et qui, dans leur haine, ne sont pas capables de penser de manière logique, intelligente et raisonnable, n'y pensent pas. Ils sont incapables de penser et de prendre des décisions par eux-mêmes, car la foi religieuse a étouffé leur réflexion personnelle de manière souterraine et ignorante. |
Verbrecherischerweise werden durch andere Staaten, die nicht kriegsbeteiligt sind, nebst dem Verhängen von Sanktionen gegen die Länder der Angreifer, noch den anderen Kontrahenten resp. den Verteidigern Waffen und allerlei sonstiges Kriegsmaterial geliefert, wodurch erst recht der Krieg fortgesetzt und Unheil, Elend, Tod, Mord, Vergewaltigung, Not, Verderben und Zerstörung verbreitet und aufrechterhalten sowie verantwortungslos weitergetrieben werden. Doch daran denken alle jene nicht, die für die eine oder andere Seite Partei ergreifen und in ihrem aufgekommenen Hass erst recht nicht fähig sind, logisch, verständig und vernünftig zu denken. Dies speziell jedoch darum, weil sie des eigenen Denkens und Entscheidens schon gar nicht fähig sind, da ihnen der religiöse Glaube das Selbstdenken untergründig und für sie unwissend abgewürgt hat. |
Il est impossible pour les terriens de penser par eux-mêmes et de voir les choses telles qu'elles sont dans la réalité et leur vérité, c'est-à-dire totalement différentes de ce que la plupart d'entre eux supposent, parce que la propagande malveillante des gouvernants et des partisans fait croire aux crédules, par le mensonge et la tromperie, qu'il est juste d'"aider" les belligérants, en particulier les défenseurs, avec des armes et d'autres moyens de meurtre. C'est bien là l'idiotie des 25 000 dernières années, car chaque arme tue, voire assassine effectivement des êtres humains, et chaque arme livrée perpétue la guerre, les modes et les viols guerriers, et pousse l'ensemble du mal rugissant vers l'avenir. |
Selbst zu denken und alles so zu sehen, wie die Wirklichkeit und deren Wahrheit ist, nämlich völlig anders, als das Gros der Erdlinge annimmt, ist für diese unmöglich, weil den Leichtgläubigen durch die böse Propaganda der Regierenden und Parteiischen durch Lügen und Betrügerei vorgegaukelt wird, dass es einzig richtig sei, den Kriegsführenden, speziell den Verteidigern, mit Waffen und andern Mordmitteln zu ‹helfen›. Das ist wohl die Idiotie der letzten 25 000 Jahre, denn mit jeder Waffe werden Menschen getötet, ja effectiv ermordet, wobei auch mit jeder Waffe, die geliefert wird, der Krieg und das kriegsmässige Moden und Vergewaltigen weitergeht und das Ganze des brüllenden Übels weiter in die Zukunft getrieben wird. |
La haine des hommes envers d'autres hommes, considérés comme des ennemis et tués ou assassinés par les armes et autres instruments de meurtre livrés, continue de croître. La guerre est ainsi alimentée par les livraisons d'armes et se poursuit. Ceux qui 'aident' de cette manière ne pensent pas à cela, dans leur irresponsabilité, leur stupidité et leur aveuglement, ainsi que dans leur haine sans limite. Ils sont entièrement dominés par ce qu'on leur fait miroiter et croire, par ceux qui sont avides de pouvoir et qui n'hésitent pas à mentir et à tromper leur population à tout bout de champ. Et ce ne sont pas seulement les gouvernants partiaux et incapables d'exercer leur fonction qui sont de cette nature, mais aussi ceux qui, parmi les peuples, influencent la majorité de la population et la rendent partiale et haineuse. De cette manière, la majorité du peuple devient partiale et incapable de juger de manière neutre les faits qui se présentent. En raison de leur partialité, ils sont donc absolument incapables de tout juger froidement et objectivement en fonction des faits donnés et d'agir correctement, ce qui les conduit à tout aborder de manière irréfléchie, erronée et partiale et à rendre les choses bien pires qu'elles ne le sont déjà. | Der Hass der Menschen wider andere Menschen, die als Feinde gesehen und die durch die gelieferten Waffen und sonstigen Mordinstrumente getötet resp. ermordet werden, steigt weiter an. So wird der Krieg durch die Waffenlieferungen usw. erst recht angefeuert und geht weiter. Daran denken die auf diese Art ‹Hilfeleistenden› in ihrer völlig sturen Verantwortungslosigkeit, Dummheit und Dämlichkeit sowie von grenzenlosem Hass Verblendeten und ‹Helfenden› nicht. Sie sind durch und durch beherrscht von dem, was ihnen vorgegaukelt und eingebleut wird von denen, die machtgierig sind und sich nicht scheuen, ihre Bevölkerung nach Strich und Faden zu belügen und zu betrügen. Und dieserart sind nicht nur die parteiischen und ihres Amtes unfähigen Regierenden, sondern auch jene aus den Völkern, die das Gros der Bevölkerung beeinflussen und dieses parteiisch und zu Hassenden machen. In dieser Weise wird dann das Gros der Masse des Volkes parteiisch und unfähig zur neutralen Beurteilung der anfallenden Sachlage. Durch ihre Parteilichkeit sind sie daher absolut unfähig, alles kühl und sachlich den gegebenen Fakten gemäss zu beurteilen und richtig zu handeln, folglich sie alles unbedacht falsch und parteiisch angehen und alles noch viel schlimmer machen, als das Übel sonst schon ist. |
Bien sûr, on peut comprendre que dans une guerre, la partie ou l'État attaqué se défende et lutte contre les agresseurs par la force des armes, mais d'innombrables personnes meurent et sont effectivement assassinées sans se connaître ni se faire de mal personnellement. Ils sont en fait des étrangers les uns pour les autres et s'assassinent parce que c'est ce que souhaitent les avides de pouvoir des gouvernements ; mais ces derniers se terrent en toute sécurité et se laissent aller, tandis que leurs soldats ou leurs 'laquais stupides' au front se font assassiner par d'autres stupides qui, ailleurs dans le camp adverse, jouent exactement le même jeu que les gouvernants incapables. Si les gouvernants arrogants qui ordonnent la guerre et envoient leurs militaires pour la défendre devaient eux-mêmes aller au front et se fracasser le crâne, la situation serait bien meilleure en ce qui concerne la paix entre les hommes. |
Natürlich ist zu verstehen, dass in einem Krieg die angegriffene Partei resp. der angegriffene Staat sich zur Wehr setzt und gegen die Angreifer mit Waffengewalt kämpft, doch dabei sterben unzählige Menschen, die effectiv ermordet werden, ohne dass sie einander kennen oder sich irgend etwas persönlich zuleide getan hätten. Sie sind effectiv einander fremd und ermorden einander, weil das die Machtgierigen der Regierungen wollen; diese selbst jedoch hocken in aller Sicherheit und lassen es sich gutgehen, während ihre Soldaten resp. ‹dumm-dämlichen Lakaien› an der Front sich ermorden lassen durch andere Dumm-Dämliche, die anderweitig von der Gegenseite genau das gleiche Spiel der unfähigen Regierenden mitspielen. Müssten die grosskotzigen Regierenden, die den Krieg anordnen und anderseits ihr Militär zur Verteidigung schicken, selbst an die Front gehen und sich gegenseitig die Schädel einschlagen, dann sähe es in bezug auf den Frieden unter den Menschen um einiges besser aus. |
Il faut cependant dire que dans toutes les guerres, des assassins, des aventuriers et des violeurs de tous bords arrivent de divers pays étrangers dans les zones de guerre pour soi-disant "aider" les belligérants, mais en réalité uniquement pour pouvoir commettre librement des meurtres, des tortures, des viols, des massacres et des meurtres de masse dans les zones de guerre. Cette culpabilité est ensuite faussement mise en scène et imputée - comme c'est le cas depuis toujours, comme c'est un fait bien connu - aux autres belligérants, agresseurs ou défenseurs, qui sont ainsi décriés et accusés de meurtres de masse et d'atrocités de guerre ainsi que de crimes de guerre. |
Es ist nun jedoch auch einmal zu sagen, dass in allen Kriegen Mörder, Abenteurer und Vergewaltiger aller Couleur aus diversen anderen und fremden Ländern in die Kriegsgebiete einreisen, um angeblich den jeweiligen Kriegsparteien ‹Hilfe› zu leisten, jedoch in Wahrheit nur, um ungehindert Morde, Folter Vergewaltigung, Massaker und Massenmorde im Kriegsgebiet begehen zu können. Diese Schuld wird dann falscherweise inszenierend – wie seit alters her, wie dies ein altbekannter Fakt ist – den anderen Kriegsteilnehmern, Angreifern oder Verteidigern, angedichtet und in die Schuhe geschoben, folglich diese verrufen und der Massenmorde und Kriegsgreueltaten sowie des Kriegsverbrechens bezichtigt werden. |
Tout ce qui tombe entre les mains des tueurs et autres détraqués, devant leurs armes à feu et leurs couteaux, est assassiné, violé, torturé, massacré et détruit par eux, que ce soit des militaires armés, des femmes, des enfants ou des hommes sans défense. Et tout cela dans le seul but de s'adonner à leur débauche de meurtres, de viols, de tortures et de massacres. Et les atrocités qu'ils ont commises, ils les mettent ensuite sur le dos des agresseurs ou de ceux pour lesquels ils sont venus, pour soi-disant 'aider à lutter' pour eux et leur pays. Et ce que font ces immigrés, ces 'combattants qui aident', les agresseurs et les défenseurs le font aussi et en rejettent la faute sur l'adversaire ; de tels procédés sont courants dans les guerres, afin d'attiser la haine des populations et d'obtenir ainsi leur aide. Souvent, de tels actes sont mis en scène et les adversaires sont ensuite accusés afin de les rendre impossibles aux yeux du monde et de les accuser de crimes de guerre. Cela fonctionne depuis toujours dans chaque guerre, car les populations du monde entier sont tellement aveuglées par leur foi religieuse que leur croyance s'étend à la vie et aux événements quotidiens. De ce fait, les gens prennent inconsidérément pour argent comptant ou pour vérité toutes les "informations" qui leur sont proposées sous forme de mensonges, de tromperies et d'illusions, et agissent en conséquence. En temps de guerre, cela se traduit par l'apparition de la partialité et de la haine chez les croyants, qui se retournent contre celui qu'ils considèrent comme leur "ennemi" par le mensonge, la tromperie, la persuasion et l'imagination. Il s'ensuit que l'homme, à travers les informations fausses, mensongères, frauduleuses ou mises en scène qui l'affectent, agit exactement conformément à l'objectif de ceux qui diffusent les fausses informations. Il ne pense pas par lui-même, ne décide pas par lui-même et n'agit pas selon son propre sens, mais uniquement conformément à ce qui est prescrit par les mensonges, la tromperie et les comportements méchants de ceux qui se réjouissent de voir les hommes se fracasser le crâne. En font également partie certains journalistes qui travaillent de manière déloyale et qui incitent les gens, en les payant éventuellement pour qu'ils tirent, violent ou tuent des gens ou fassent des massacres, ce qui est ensuite filmé ou photographié et diffusé dans le monde entier de manière mensongère et frauduleuse comme étant 'réel', ce qui fait naître à nouveau la haine et le désir de vengeance chez ceux qui croient tout et ne pensent pas eux-mêmes. C'est là que me vient à l'esprit une femme en particulier, que je veux appeler par son nom, qui travaille pour la presse en Ukraine, mais qui est une fauteur de guerre fanatique sans pareil et qui s'appelle Tschirky. |
Was den Mördern und sonst Ausgearteten in die Hände kommt, vor ihre Schusswaffen und Messer gerät, wird von ihnen ermordet, vergewaltigt, gefoltert, massakriert und zerstört, und zwar egal, ob es bewaffnetes Militär, wehrlose Frauen, Kinder oder Männer sind. Und all das nur, um ihrer Ausartung des Mordens, des Vergewaltigens, der Folterei und des Massakrierens zu frönen. Und die Greueltaten, die sie getan haben, schieben sie dann den Angreifern oder jenen in die Schuhe, für die sie angereist sind, um für diese und deren Land angeblich ‹helfend zu kämpfen›. Und was diese Zugereisten, die ‹helfenden Kämpfer›, tun, das tun auch die Angreifer und die Verteidiger und schieben die Schuld dafür dem Gegner zu; wobei solcherlei Vorgehen gang und gäbe sind im Krieg, um den Hass der Bevölkerungen anzustacheln und dadurch von ihnen Hilfe zu bekommen. Oft werden solcherlei Taten inszeniert und dann die Gegner beschuldigt, um diese im Weltansehen unmöglich zu machen und der Kriegsverbrechen zu beschuldigen. Dies funktioniert seit alters her in jedem Krieg, denn die Bevölkerungen der Welt sind in ihrer religiösen Gläubigkeit derart verblendet, dass ihr Glaube als Wahn auch auf das tägliche Leben und die täglichen Geschehen übergreift. Dadurch erfolgt, dass die Menschen alle ‹Informationen›, die ihnen in Form von Lügen, Betrügerei und Illusion usw. nahegelegt werden, unbedacht als bare Münze resp. als Wahrheit nehmen und demgemäss handeln. Dies ergibt sich dann im Krieg derart, dass Parteilichkeit und Hass in den auch in dieser Beziehung gläubigen Menschen aufkommt und gegen den gerichtet wird, der durch Lügen, Betrugsbehauptungen, Einredung, Überredung und Einbildung als ‹Feind› erachtet wird. Folglich ergibt sich daraus, dass der Mensch durch die ihn betroffen machenden falschen, lügnerischen und betrügerischen oder inszenierten Informationen genau demgemäss handelt, was jene bezwecken, welche die Falschinformationen verbreiten. Es wird dabei nicht selbst gedacht, nicht selbst entschieden und nicht nach eigenem Sinn gehandelt, sondern nur demgemäss, was vorgegeben wird durch die Lügen, die Betrügerei und die fiesen Verhaltensweisen jener, welche sich lustvoll daran erfreuen, dass die Menschen einander die Schädel einschlagen. Dazu gehören auch gewisse Journalisten, die unreell arbeiten und Menschen aufhetzen und u.U. noch dafür bezahlen, zu schiessen, Menschen zu vergewaltigen oder zu töten, oder Massaker anzurichten, was dann gefilmt oder photographiert und in der Welt lügnerisch und betrügerisch als ‹echt› verbreitet wird, woraus bei jenen, welche alles glauben und selbst nicht denken, wieder Hass und Rachegelüste entstehen. Da kommt mir eine spezielle Frau in den Sinn, die ich beim Namen nennen will und die in der Ukraine für die Presse arbeitet, aber eine fanatische Kriegshetzerin ohnegleichen ist und Tschirky heisst. |
En plus de tout ce que j'ai dit, certains gouvernants sont tellement stupides qu'ils ne savent même pas ce qu'était la neutralité de la Suisse et l'ont bafouée en prenant des sanctions de la dictature de l'UE contre la Russie, qui sont appliquées. Mais d'autres imbéciles dans les cercles gouvernementaux secondaires et dans la majorité de la population soutiennent encore la rupture de la neutralité, parce qu'ils sont manifestement malades dans leur tête et qu'ils sont tombés dans la débilité, c'est-à-dire qu'ils ne savent pas ou plus ce qu'est la neutralité, grâce à laquelle la Suisse a été épargnée par la dernière guerre mondiale - bien que des traîtres à la patrie aient tenté de 'vendre' la Suisse à Adolf Hitler et à ses sbires meurtriers. En Suisse, la rupture de la neutralité équivaut également à une trahison de la patrie, et ce, que l'on comprenne ou non ce que signifie la neutralité. Or, les éléments traîtres sont aujourd'hui des grandes gueules dans d'autres pays et, de surcroît, aux commandes du pouvoir des Etats les plus divers, qui les plongent davantage dans le malheur et la ruine qu'ils ne font quelque chose de bon pour leur pays et sa population. C'est ce que l'on constate actuellement en Ukraine, ainsi que dans les pays dirigeants et dirigés de manière partisane par des éléments de gouvernement inaptes à l'intelligence, à la raison et à la logique. Ils prennent parti pour l'Ukraine, lui accordent des milliards, lui fournissent des armes et d'autres matériels de guerre et soutiennent les opérations militaires de guerre, ce qui permet à la guerre dévastatrice de se poursuivre dans des conditions encore pires qu'auparavant. Mais avec chaque arme et autre matériel de guerre donné ou fourni, la guerre se prolonge et les meurtres se poursuivent, couronnés par des viols, des tortures et des massacres perpétrés par les adversaires, mais aussi par les défenseurs du pays en guerre, ainsi que par les violeurs et les meurtriers qui arrivent dans le pays en guerre en provenance de pays étrangers dans le but d'assouvir leur envie de viol, de meurtre et de massacre, et qui mettent ensuite leurs crimes sur le dos de l'adversaire. Bien sûr, aucun camp n'est meilleur que l'autre, car chaque camp commet les mêmes atrocités : viols, tortures, assassinats d'innocents, massacres, fusillades massives de personnes non impliquées, meurtres des véritables adversaires, ainsi que destructions insensées de masses d'acquis humains. |
Zu all dem, was ich gesagt habe, kommt noch weiter hinzu, dass gewisse Regierende derart dumm und dämlich sind, dass sie nicht einmal wissen, was die Neutralität der Schweiz war und diese zur Sau machten, indem sie Sanktionen von der EU-Diktatur gegen Russland übernommen haben, die zur Anwendung gebracht werden. Aber weitere Dumm-Dämliche in den sekundären Regierungskreisen und im Gros der Bevölkerung unterstützen den Neutralitätsbruch noch, weil sie offenbar krank im Kopf und dem Schwachsinn verfallen sind, folglich sie nicht oder nicht mehr wissen, was Neutralität überhaupt ist, wodurch die Schweiz vom letzten Weltkrieg verschont wurde – obwohl Landesverräter versuchten, die Schweiz an Adolf Hitler und seine mörderischen Schergen zu ‹verkaufen›. Auch Neutralitätsbruch kommt in der Schweiz einem Verrat an der Heimat gleich, und zwar egal, ob verstanden oder nicht verstanden wird, was Neutralität überhaupt bedeutet. Verräterische Elemente sind heute aber grossmäulig in anderen Ländern und zudem am Ruder der Macht der verschiedensten Staaten, die sie mehr ins Unglück und Verderben stürzen, als dass sie etwas Gutes für ihr Land und dessen Bevölkerung tun. Das erweist sich gegenwärtig besonders in der Ukraine, wie auch in Ländern, denen nichtstaugende und also des Verstandes und der Vernunft sowie der Logik unfähige Regierungselemente parteiisch vorstehen und das Zepter führen. Für die Ukraine ergreifen sie Partei, lassen für dieses Milliardenbeträge springen, liefern Waffen sowie sonstiges Kriegsmaterial und unterstützen die militärischen Kriegsmachenschaften, womit das verheerende Kriegsgeschehen in jeder schlimmeren Art als zuvor weitergehen kann. Doch mit jeder Waffe und jedem sonstigen Kriegsmaterial, das gespendet oder geliefert wird, wird der Krieg verlängert und werden weiter Morde begangen, die noch gekrönt werden durch Vergewaltigungen, Folterungen und Massaker, die sowohl durch die Gegner begangen werden, wie auch durch die kriegsführenden Landesverteidiger, wie auch durch die Vergewaltiger und Mörder, die aus fremden Ländern dieserart zweckgebunden in das jeweilige Kriegsland einreisen, um ihrer Vergewaltigungslust, ihrer Mordlust und Massakerlust zu frönen, und dann ihre Verbrechen dem Gegner in die Schuhe zu schieben. Natürlich ist keine Seite besser als die andere, denn auf jeder Seite geschehen dieselben Greueltaten, so Vergewaltigungen, Folterungen, die Ermordung Unschuldiger, Massaker, Massenerschiessungen Unbeteiligter, Tötung der eigentlichen Gegner, wie auch sinnlose Zerstörungen von Massen menschlicher Errungenschaften. |
Mais il y a aussi les va-t-en-guerre sans pareils, comme c'est le cas en Ukraine, puisque ceux qui en portent la responsabilité ne font rien d'autre que d'apparaître partout et d'agir comme des va-t-en-guerre à la télévision. Ceci dans le seul but de se faire remarquer et de se donner de l'importance, mais aussi pour pouvoir se maintenir à leur poste et exercer leur pouvoir grâce au peuple qui leur fait confiance. | Da sind aber auch die Kriegshetzer ohnegleichen, wie es bezüglich des Zusammenhangs damit in der Ukraine geschieht, da jene, welche die eigentliche Verantwortung tragen, nichts anderes machen, als allüberall aufzutreten und auch beim Fernsehen kriegshetzerisch zu agieren. Dies nur, um selbst gross dazustehen und sich wichtig zu machen, aber auch, um sich an ihrem Posten behaupten zu können, den sie durch das ihnen gläubige Volk innehaben und ihre Macht ausüben können. |
Bermunda: |
Bermunda: |
Tu devrais aussi appeler ces éléments par leur nom, comme le président de l'Ukraine, Selensky, qui agit de manière nazie et belliciste par le biais de la télévision et qui est en réalité un traître à son peuple et obsédé par le pouvoir. S'il n'avait pas été là, tout ce désastre n'aurait jamais eu lieu. Il est le véritable responsable de tout et de la guerre, avec le sénile dirigeant américain Biden, parce que lui et Selensky voulaient absolument que l'Ukraine devienne membre de l'OTAN et soit admise dans l'UE. Le président sénile des États-Unis, Biden, a saisi l'occasion pour faire ressortir la haine et la soif de vengeance qu'il nourrit à l'égard de la Russie - influencée et dirigée par le gouvernement des ténèbres. Et comme il a le pouvoir d'influencer l'organisation de l'OTAN, il arrivera bientôt que les dirigeants de cette organisation approuvent la livraison de chars à l'Ukraine, ce qui ne fera que renforcer ce que tu as déjà dit, à savoir que la guerre continuera et sera pire qu'avant. Celle-ci a été déclenchée par le président russe Poutine parce qu'il n'a pas su faire preuve de la patience dont il était chargé, et ce consciemment par le sénile dirigeant américain Biden, qui espérait que Poutine commettrait le crime de guerre en perdant patience, ce qui permettrait finalement à l'Amérique de continuer à se déployer massivement dans les pays de l'OTAN proches de la Russie. | Du solltest diese Elemente auch beim Namen nennen, so den Präsidenten von der Ukraine, Selensky, der nazigleich kriegshetzerisch über die Television agiert und der in Wahrheit ein Verräter an seinem Volk und machtbesessen ist. Wäre er nicht gewesen, dann wäre das ganze Desaster nie zustande gekommen. Er trägt an allem die eigentliche Schuld und ist für den Krieg verantwortlich, zusammen mit dem senilen Staatsführer Biden der USA, weil er und Selensky unbedingt durchsetzen wollten, dass die Ukraine ein Mitglied der NATO-Organisation wird und zudem in die EU aufgenommen werden sollte. Dies nahm der senile Präsident der USA, Biden, zum Anlass, seinen Hass und seine Rachsucht gegen Russland – beeinflusst und gesteuert durch die Dunkelregierung –, die er in sich hegt, zur Geltung zu bringen. Und da er die Macht hat, auch die NATO-Organisation zu beeinflussen, wird es kommen, dass die Oberen dieser Organisation bald einmal befürworten werden, dass Panzer an die Ukraine geliefert werden, folglich das erst recht zustande kommen wird, was du schon gesagt hast, nämlich, dass der Krieg weitergeht und schlimmer als bisher wird. Diesen hat der russische Präsident Putin losbrechen lassen, weil er nicht derart in Geduld zu verharren vermochte, wie diese auf ihn geladen wurde, und zwar wohlbewusst durch den senilen Staatsführer Biden der USA, der hoffte, dass Putin das Verbrechen des Krieges ausführe, und zwar indem er eben die Geduld verlieren werde, wodurch Amerika dann letztendlich das tun könne, nämlich sich weiter in den NATO-Staaten nahe an Russland massiv stationieren zu können. |
Rien qu'avec la livraison d'armes et de matériel de guerre, tu penses tout à fait correctement, car la livraison d'armes et de toutes sortes de matériel de guerre aux belligérants, notamment à l'Ukraine, aggrave la guerre et la prolonge dans le temps. Selensky ne cesse d'appeler par télévision les pays occidentaux à prendre des sanctions contre la Russie, mais aussi à livrer des armes de guerre à l'Ukraine, en sachant pertinemment que les dirigeants incompétents en question suivront sans hésiter ses paroles et ses appels. Le fait que l'Allemagne en particulier, parmi d'autres, joue le jeu en ce sens que c'est principalement la ministre des Affaires étrangères Baerbock qui tient le grand discours belliciste, accepté par la majorité des dirigeants et par le président, témoigne de la stupidité et de l'incapacité de ces dirigeants, Tout comme c'est le cas pour l'Union européenne, dont Ursula von der Leyen est la va-t-en-guerre, alors que l'UE incarne déjà une dictature très douteuse qui provoque beaucoup de troubles dans cette étrange union qui asservit de nombreux États. | Allein mit dem Liefern von Waffen und Kriegsmaterial denkst du völlig richtig, denn es geschieht durch die Lieferungen von Waffen und allerlei Kriegsmaterial an die Kriegsführenden, vor allem an die Ukraine, dass der Krieg dadurch schlimmer und zudem länger in die Zukunft gezogen wird. Selensky fordert dauernd über die Television die westlichen Staaten dazu auf, gegen Russland mit mehr Sanktionen vorzugehen, und sie aber auch Kriegswaffen in die Ukraine liefern sollen, und zwar wohlwissend, dass die angesprochenen unfähigen Staatsführungen bedenkenlos seinen Worten der Aufforderungen Folge leisten werden. Dass Deutschland besonders, nebst anderen, dabei mitspielt, indem hauptsächlich Aussenministerin Baerbock kriegshetzerisch das grosse Wort führt, das vom Gros der Staatsführenden und vom Präsidenten akzeptiert wird, zeugt davon, wie dumm und unfähig diese Staatsführung ist, gleichermassen, wie dies auch der Fall ist in bezug auf die Europäische Union, bei der Ursula von der Leyen die Kriegshetzerin ist, wobei die EU sonst schon eine sehr fragwürdig Diktatur verkörpert, die für viel Unfrieden in dieser seltsamen und viele Staaten versklavenden Union sorgt. |
Billy: |
Billy: |
De mon côté, je ne voulais pas citer les noms des personnes à blâmer, mais les paraphraser à chaque fois, mais cela n'a pas d'importance si tu les as déjà mentionnés. Ce qui est dit est dit, et je pense que tu as tes raisons pour cela. | Meinerseits wollte ich die Namen der Schuldbaren nicht nennen, sondern sie eben immer umschreiben, aber es ist ja egal, wenn du sie schon erwähnt hast. Gesagt ist gesagt, und ich denke, dass du deine Gründe dafür hast. |
Bermunda: |
Bermunda: |
Il est nécessaire, à mon avis, que dans tout le contexte de ce que tu as dit, les noms des coupables les plus proches soient mentionnés. | Es ist meines Erachtens notwendig, dass im ganzen Zusammenhang deines Gesagten die Namen der engs- ten Schuldbaren genannt werden. |
Billy: |
Billy: |
Comme tu veux. Mais il faut toujours remettre le mot sur le fait que la guerre est un jeu des puissants, qui font tout à tout prix pour conserver leur pouvoir, par conséquent ils ne tiennent pas compte du fait que des milliers et finalement des millions de personnes sont assassinées. Il serait enfin temps que les peuples se lèvent et agissent contre cela, mais cela ne sera possible que si les gouvernements cessent enfin de gouverner et dirigent l'État, comme vous, les Plejaren, l'exprimez. Si je réfléchis un instant à ce qu'il faudrait vraiment faire, quelques éléments me viennent rapidement à l'esprit, que je citerai comme suit : | Wie du meinst. Es ist aber immer wieder das Wort darauf zu bringen, dass Krieg ein Spiel der Mächtigen ist, die um jeden Preis alles zu ihrer Machterhaltung tun, folglich sie keine Rücksicht kennen, dass dabei Tausende und letztendlich Millionen von Menschen ermordet werden. Es wäre endlich an der Zeit, dass die Völker aufstehen und dagegen vorgehen, doch das geht nur, wenn endlich die Regierungen nicht mehr regieren, sondern den Staat führen, wie ihr Plejaren das zum Ausdruck bringt. Wenn ich nur kurz darüber nachdenke, was eigentlich getan werden müsste, dann kommen mir auf die Schnelle einige Dinge in den Sinn, die ich folgendermassen anführen will: |
1. les populations doivent enfin se libérer de leur non-pensée et commencer à penser, à décider et à agir sous leur propre forme, ce qui implique toutefois qu'elles refoulent et dissolvent en elles toute forme de croyance. |
1. Die Menschen müssen sich endlich von ihrem Nichtdenken befreien und in eigener Form zu denken, zu entscheiden und zu handeln beginnen, was aber bedingt, dass sie jede Form von Gläubigkeit in sich verdrängen und auflösen. |
2. Les gouvernements doivent être abolis par les peuples et remplacés par des chefs d'État qui travaillent pour le peuple et le pays et qui occupent leurs postes uniquement dans ce but, et ce uniquement en collaboration et après concertation avec le peuple. |
2. Es müssen durch die Völker die Regierungen abgeschafft und durch Staatsführende ersetzt werden, die für das Volk und das Land arbeiten und allein dafür ihre Posten innehaben, und zwar nur in Zusammenarbeit und nach Abklärung mit dem Volk. |
3. Les gens doivent se débarrasser de leur servilité et de leur "bonté populaire" à l'égard des gouvernants, ce qui signifie que les peuples doivent commencer à penser par eux-mêmes et se débarrasser de leur comportement de chien envers leurs gouvernements. |
3. Die Menschen müssen ihre Unterwürfigkeit und ‹Volkshundschaft› gegenüber den Regierenden ablegen, womit ich meine, dass die Völker selbst zu denken zu beginnen und ihr hündisches Verhalten zu ihren Regierungen ablegen müssen. |
4. Il faut en premier lieu élire à la tête de l'État des personnes qui dirigent vraiment tout pour le bien du peuple et du pays, mais aussi que ces personnes soient immédiatement destituées sans pardon si elles font ou ordonnent quelque chose qui nuit au peuple ou qui s'avère tout simplement nuisible à l'ordre et au pays. |
4. Es bedingt in erster Linie, dass fortan Menschen in die Staatsführung gewählt werden, die wirklich zum Wohle des Volkes und des Landes alles lenken, wie aber auch, dass diese sofort und pardonlos wieder abgesetzt werden, wenn sie etwas tun oder anordnen, was volksschädigend ist oder einfach sich als ordnungs- und landesschädigend erweist. |
5. L'armée doit être immédiatement abolie, ce qui implique que les différents peuples doivent refuser d'accomplir des services militaires obligatoires, comme les services militaires volontaires et le mercenariat, et que toute forme d'engagement pour le meurtre d'êtres humains doit être interdite. |
5. Das Militär muss umgehend abgeschafft werden, wozu sich die einzelnen Völker weigern müssen, obligatorische Militärdienste zu leisten, wie freiwillige Militärdienste und Söldnerwesen, und überhaupt jede Art von Einsätzen zum Ermorden von Menschen untersagt sein müssen. |
6. Toute production d'armes à des fins commerciales et économiques, ainsi que le développement d'armes à des fins de guerre, doivent être interdits, de même que tout commerce d'armes entre pays. |
6. Jede kommerziell-wirtschaftliche Waffenherstellung und auch die Entwicklung von Waffen zu Kriegszwecken muss untersagt sein, wie auch jeder landübergreifende Waffenhandel. |
7. toute forme de peine de mort doit être interdite, quelle que soit la religion, la loi de l'État ou la forme d'application de la loi, ainsi que pour préserver l'honneur et la dignité, la tradition, l'honneur de la famille, etc. |
7. Jede Form von Todesstrafe muss untersagt sein, so in Hinsicht auf jede Religion, in jedem Staatsrecht, in jeder Form von Strafverfolgung, wie auch zur Aufrechterhaltung von Ehre und Würde, Tradition, Familienehre usw. |
Bien sûr, mes pensées ne sont pas élaborées, elles sont seulement approximatives, car tout élaborer prendrait beaucoup de temps, nécessiterait une réflexion approfondie et devrait être peaufiné. Mais ce qui ne prend pas beaucoup de temps à réfléchir et qui est clair, c'est que l'on ne doit jamais faire la guerre ni tuer. Chaque personne au gouvernement, qu'il s'agisse d'une femme ou d'un homme, et quel que soit son rôle dans le gouvernement, qu'il s'agisse de la présidence ou d'un poste subalterne, est responsable de la paix, de la justice, de l'ordre et du bien-être du peuple dans chaque cas particulier. Mais si, en raison de circonstances quelconques, etc. créent de la haine et des querelles, et par conséquent de l'hostilité, entre les autres gouvernants et les autres États, ils doivent alors se charger eux-mêmes de la soupe qu'ils ont préparée. Mais cela ne doit jamais se faire de manière à ce que l'armée soit utilisée pour tuer, violer et détruire, de sorte qu'il ne reste que la guerre comme dernier recours, mais il faut que les adversaires se battent eux-mêmes et s'astiquent mutuellement le crâne. Qu'ils s'entretuent donc, comme le dit le dicton populaire, et s'ils s'entretuent, c'est leur affaire - même si ce ne serait pas bien et si on tuait -, mais le peuple lui-même ne subirait aucun dommage d'aucune sorte et surtout resterait en vie. Mais les dirigeants incompétents, naïfs et obsédés par le pouvoir, tout comme la majorité du peuple vraiment stupide, ne peuvent ni le deviner ni le prévoir dans leur absence de réflexion, et c'est pourquoi la guerre, la haine, le viol, le meurtre et l'assassinat ainsi que la torture, les massacres, les atrocités, les meurtres de masse et la destruction dominent le monde. |
Natürlich sind meine Gedanken nicht ausgefeilt, sondern nur grob gedacht, denn alles auszuarbeiten, würde viel Zeit in Anspruch nehmen, müsste gründlich durchdacht und zurechtgefeilt werden. Was aber kein langes Nachdenken in Anspruch nimmt und klar ist, das bezieht sich darauf, dass niemals Krieg geführt und gemordet werden soll. Jede Regierungsperson, egal ob weiblich oder männlich, wie auch egal, welche Rolle sie in der Regierung spielt, ob sie die Präsidentschaft oder einen untergeordneten Posten ausfüllt, ist in jedem einzelnen Fall für Frieden, Gerechtigkeit, Ordnung und das Wohl des Volkes verantwortlich. Wenn aber Regierende infolge irgendwelcher Umstände usw. Hass und Streitereien und folglich Feindschaft zwischen anderen Regierenden und anderen Staaten schaffen, dann müssen sie ihre angerichtete Suppe selbst auslöffeln. Dies aber darf niemals in der Weise geschehen, dass Militär zum Einsatz und Morden, Vergewaltigen und Zerstören eingesetzt wird, so also als letztes Mittel nur der Krieg übrigbleibt, sondern es muss sein, dass die Kontrahenten selbst aufeinander losgehen und sich gegenseitig die Schädel polieren. Also sollen sie sich gegenseitig den Kopf einschlagen, wie der Volksmund sagt, und wenn sie sich umbringen, dann ist das ihre Sache – wenn es auch nicht richtig wäre und wenn getötet würde –, doch das Volk selbst würde keinen Schaden irgendwelcher Art erleiden und vor allem auch am Leben bleiben. Das aber können die unfähigen, unbedarften und machtbesessenen Regierenden, wie auch das wirklich dummdämliche Gros des Volkes in ihrem Nichtdenken weder erahnen noch voraussehen, folglich Krieg, Hass, Vergewaltigung, Mord und Totschlag sowie Folter, Massaker, Greuel, Massenmord und Zerstörung die Welt beherrschen. |
Le grand mal dans tout cela, c'est que des gouvernants incompétents et obsédés par la soif de pouvoir - comme Selensky en Ukraine, qui abuse sans conscience de sa fonction pour satisfaire sa soif de pouvoir personnelle - peuvent demander publiquement à la télévision et lors de réunions avec des représentants ou des gouvernants d'autres pays des armes de guerre, après quoi des gouvernants incompétents, non pensants, inconscients et criminels d'États étrangers satisfont ces demandes et leur fournissent des armes de toutes sortes. Cela va jusqu'aux chars d'assaut, aux avions de combat et aux bombardiers, ce qui permet 1) d'assassiner l'"ennemi" et son propre peuple de manière encore plus rationnelle, tandis que 2) la guerre peut être menée à plus forte raison et encore plus mal qu'auparavant. La haine, le meurtre d'innocents qui fuient même les atrocités de la guerre, les viols et les tortures, les meurtres de masse ainsi que les massacres et les destructions ne font qu'augmenter et dégénérer, mais les gouvernants criminels n'y pensent pas, eux qui fournissent des armes de toutes sortes pour que la guerre puisse se poursuivre. Selensky, quant à lui, se moque comme d'une guigne de la stupidité et de l'imbécillité de ceux qui sont incapables de penser réellement et qui répondent à ses exigences sans réfléchir, car aucune de ces grandes gueules ou de ces gouvernants n'est capable de penser et d'imaginer, ne serait-ce que pour un sou, ce qu'ils causent et provoquent en répondant aux exigences de Selensky. |
Das grosse Übel bei allen ist noch das, dass unfähige und von Machtgier besessene Regierende – wie Selensky in der Ukraine, der gewissenlos sein Amt zur persönlichen Machtgierbefriedigung missbraucht – öffentlich im Fernsehen und bei Besprechungen mit Vertretern oder Regierenden anderer Länder frech Kriegswaffen fordern dürfen, wonach ihnen unfähige, nichtdenkende, gewissenlose und verbrecherische Regierende fremder Staaten diese Forderungen erfüllen und Waffen aller Art liefern. Dies bis hin zu Panzern, Kampflugzeugen und Bombern, wodurch 1. das Ermorden des ‹Fein-des› und des eigenen Volkes noch rationeller geht, während 2. der Krieg erst recht und noch schlimmer geführt werden kann als bisher. Der Hass, die Ermordung unschuldiger Menschen, die gar auf der Flucht vor den Kriegsgreueln sind, die Vergewaltigungen und Folterei, der Massenmord sowie die Massaker und Zerstörungen nehmen erst recht zu und arten immer mehr aus, doch daran denken die verbrecherisch handelnden Regierenden nicht, die Waffen aller Art liefern, damit der Krieg weitergeführt werden kann. Selensky aber lacht sich über die Dummheit und Dämlichkeit jener in sein unersättliches Fäustchen, welche des realen Denkens unfähig sind und ihm seine Forderungen unbedacht erfüllen, denn niemand dieser Grossmäuligen resp. dieser Regierenden vermag auch nur für einen roten Pfennig zu denken und sich vorzustellen, was sie mit dem Erfüllen von Selenskys Forderungen anrichten und heraufbeschwören. |
Ce que j'ai dit n'aura pas beaucoup de succès, je le sais, car l'imbécillité de toutes les livraisons d'armes continuera, ce qui rendra encore plus grave et plus longue la tuerie et tout ce qui y est lié. En réalité, mes paroles ne seront comprises que par les personnes qui pensent vraiment, qui sont capables de penser par elles-mêmes, de faire preuve de logique, d'intelligence et de raison, et qui décident et agissent correctement. | Das von mir Gesagte wird nicht viel Erfolg bringen, das weiss ich, denn der Schwachsinn der ganzen Waffenlieferungen wird weitergehen, womit die Morderei und alles damit Verbundene des Krieges noch schlimmer und länger wird. Effectiv werden meine Worte nur von jenen wirklich denkenden Menschen verstanden und begriffen werden, die des Selbstdenkens, der Logik, des Verstandes und der Vernunft fähig sind und die auch richtig entscheiden und handeln. |
Mais maintenant, je pense qu'une fois de plus, tout ce qui est nécessaire à cette discussion a été dit. Je pense donc que nous devrions passer à l'autre affaire, celle de l'enfant Charly, assassiné dans les années 30 du siècle dernier. On en parle souvent à la télévision et on ne sait pas ce qui s'est réellement passé à l'époque. Je sais par ailleurs de Sfath, qui a tout clarifié à l'époque, que Richard Hauptmann, condamné à mort et exécuté sur la chaise électrique, était innocent du prétendu enlèvement de l'enfant et de l'assassinat de Charly Lindbergh. Mais Sfath m'a interdit - je ne sais pas pourquoi - de parler ouvertement, jusqu'à 60 ans après les faits, de ce qui concernait vraiment le contexte de l'ensemble de l'histoire du meurtre. J'en ai pourtant parlé une fois avec l'un d'entre vous, mais je ne sais plus avec qui. Mais ce qui s'est réellement passé préoccupe encore aujourd'hui de nombreuses personnes, qui ne savent toujours pas qu'il s'agissait d'une affaire basée sur une vaste conspiration que Lindbergh a sciemment lancée et qu'il a financée avec des sommes d'argent très importantes. Je vais maintenant expliquer ce que Sfath a découvert à l'époque, et puisque nous sommes maintenant en 2022, c'est-à-dire 90 ans après les faits, il convient de préciser ce que Sfath avait à dire et à découvrir sur le meurtre de Charly Lindbergh, et ce parce qu'il a personnellement "pris en main" et "examiné" Lindbergh, de sorte que les faits ont pu être appris de la meilleure source. Il s'est avéré que la vérité sur l'"enlèvement d'enfants" était en fait très différente de celle imaginée par la conspiration et qu'un homme innocent a dû perdre la vie parce que Lindbergh a menti en disant que tout s'était passé comme il l'avait dit lui-même. Il est donc certain - car Sfath a tout vérifié dans les moindres détails avec ses moyens infaillibles - que c'est Lindbergh lui-même qui a fait assassiner Charly, ce qui fait de lui l'assassin de son propre fils. |
Doch jetzt ist, so denke ich, wohl wieder einmal für dieses Gespräch alles Notwendige gesagt. Daher, so denke ich, sollten wir uns der anderen Sache zuwenden, nämlich der mit dem Kind Charly, das in den 30er Jahren des letzten Jahrhunderts ermordet wurde. Darüber nämlich wird oftmals im Fernsehen gesprochen und gewerweisst, was wirklich damals geschehen war. Dazu weiss ich von Sfath, der damals alles genauestens abgeklärt hat, dass der zum Tod verurteilte und auf dem Elektrischen Stuhl hingerichtete Richard Hauptmann unschuldig an der angeblichen Kindesentführung und der Ermordung von Charly Lindbergh war. Sfath hat mir aber untersagt – warum, das weiss ich nicht –, dass bis 60 Jahre nach dem Geschehen nicht offen darüber gesprochen werden dürfe, was wirklich die Zusammenhänge des Ganzen der Mordgeschichte betreffe. Das Ganze besprach ich aber früher einmal mit jemandem von euch, aber ich weiss nicht mehr mit wem. Was jedoch tatsächlich geschehen war, beschäftigt noch heute viele Leute, die noch immer nicht wissen, dass es sich dabei um eine Sache handelte, die auf einer weitreichenden Verschwörung beruhte, die Lindbergh bewusst in die Welt setzte und die er mit sehr horrenden Geldbeträgen finanzierte. Dazu will ich nun sagen, was Sfath damals herausgefunden hat, und da wir jetzt ja das Jahr 2022 haben, also rund 90 Jahre seit dem Geschehen vorbei sind, da soll doch einmal klarlegt werden, was Sfath zum Charly-Lindbergh-Mord zu sagen sowie herausgefunden hatte, und zwar, weil er Lindbergh persönlich in die ‹Zange› und unter die ‹Lupe› genommen hat, so der Sachverhalt aus bester Quelle erfahren werden konnte. Dabei stellte sich heraus, dass die Wahrheit der ‹Kindesentführung› effectiv ganz anders war als diese durch die Verschwörung erdichtet wurde und ein unschuldiger Mann sein Leben lassen musste, weil Lindbergh durch Lügen beschwor, dass alles so gewesen sein soll, wie er selbst daherlog. Also steht einwandfrei fest – denn Sfath hat bis ins letzte Detail mit seinen unfehlbaren Möglichkeiten alles genauestens abgeklärt –, dass Lindbergh es selbst war, der Charly ermorden liess, folglich er dadurch selbst als Mörder des eigenen Sohnes zu bezeichnen ist. |
Le fait que Lindbergh lui-même ait voulu faire disparaître son petit garçon du monde, en animant sa maîtresse Elisabeth Morrow en tant que meurtrière, qui a ensuite fracassé le crâne du petit Charly, qui n'avait pas encore deux ans, mais qui a vécu pendant de longues minutes avant de mourir, a été observé involontairement par la nounou Betty Gow en entrant dans la chambre, avec laquelle Lindbergh avait d'ailleurs une relation intime étroite, comme avec diverses autres femmes. | Dass Lindbergh selbst seinen kleinen Sohn aus der Welt haben wollte, folglich er seine Geliebte Elisabeth Morrow als Mörderin animierte, die dann dem kleinen Charly, der noch nicht einmal 2 Jahre alt war, den Schädel einschlug, der aber noch minutenlang lebte, ehe er tot wer – das jedoch wurde ungewollt vom Kindermädchen Betty Gow beim Betreten des Zimmers beobachtet, mit dem Lindbergh übrigens auch ein enges intimes Verhältnis hatte, wie mit diversen anderen Frauen auch. |
Ce qui s'est passé à l'époque a secoué pratiquement toute l'Amérique, mais Lindbergh a bien calculé son crime en l'attribuant à un innocent. L'ensemble du meurtre du garçon était dû au fait que Lindbergh ne voulait pas d'un fils considéré comme eugéniste ou "noble de naissance", mais qui était ensuite handicapé, ce qui n'était pas "noble", comme le pensait Lindbergh. C'était pour lui une raison suffisante de tuer son fils ou de le faire tuer par sa maîtresse. | Was damals geschah, erschütterte praktisch ganz Amerika, wobei das Verbrechen jedoch von Lindbergh wohlberechnet einem Unschuldigen zuschoben wurde. Das Ganze des Mordes am Knaben beruhte darauf, weil Lindbergh keinen Sohn wollte, der als Eugeniker resp. als ‹edel Geborener› galt, der dann aber behindert war, was nicht ‹edel› war, wie Lindbergh dachte. Dies war für ihn Grund genug, seinen Sohn zu töten resp. durch seine Geliebte töten zu lassen. |
Il était particulièrement mal à l'aise avec son fils handicapé parce qu'il était connu dans le monde entier en tant que pilote de ligne et père, et qu'un fils handicapé aurait nui à sa réputation, pensait-il. Lindbergh ne voulait donc pas que Charly, son fils, devienne une personne dépendante, car cela aurait été une honte pour Lindbergh, selon lui. Mais il a pensé à la "honte" de son enfant handicapé peu de temps après sa naissance, lorsqu'il était clair que l'enfant deviendrait un cas d'assistance sans espoir de guérison. Il l'a avoué personnellement à Sfath lorsque Lindbergh a été acculé par lui et qu'aucune échappatoire à ses mensonges ne pouvait plus l'aider. Il a donc avoué qu'il était le véritable auteur du meurtre, qui a eu lieu dans la chambre d'enfant sous les yeux de la nounou Betty Gow, mais que cette jeune femme a été réduite au silence par l'argent, ce qui s'est quand même terminé plus tard par un empoisonnement, car Lindbergh craignait constamment que Betty Gow puisse encore parler. | Besonders ungenehm war ihm das Ganze seines behinderten Sohnes, weil er als Weltumflieger und Vater weltbekannt war, folgedem ihm ein behinderter Sohn bezüglich seines Rufes geschadet hätte, so dachte er. Lindbergh wollte also nicht, dass Charly, sein Sohn, ein Pflegefall geworden wäre, weil das für Lindbergh, eben seiner Ansicht nach, eine Schande gewesen wäre. Er befasste sich gedanklich aber mit der ‹Schande› seines behinderten Kindes schon kurz nach dessen Geburt, als feststand, dass das Kind ein rettungsloser Pflegefall werden würde. Dies gestand er Sfath persönlich, als Lindbergh von ihm in die Enge getrieben wurde und ihm keine Ausfluchtmöglichkeit seiner Lügen mehr helfen konnte. Er gestand also, dass er der eigentliche Urheber des Mordes war, der im Kinderzimmer vor den Augen des Kindermädchens Betty Gow stattfand, wobei diese junge Frau jedoch durch Geld zum Schweigen gebracht wurde, was später jedoch trotzdem in einem Giftmord endete, weil Lindbergh sich dauernd ängstigte, dass Betty Gow doch noch sprechen könnte. |
Mais comme cela ne pouvait pas arriver, Lindbergh a engagé une tueuse qui a poursuivi la nounou et qui a finalement pu l'assassiner avec un gâteau empoisonné. | Dass das aber nicht geschehen konnte, heuerte Lindbergh eben eine Killerin an, die das Kindermädchen verfolgte und es letztlich mit vergiftetem Kuchen ermorden konnte. |
Le fils de Charles Lindbergh, âgé d'à peine deux ans, souffrait de rachitisme, ce qui, en raison d'une carence en vitamine D, a provoqué la "maladie anglaise" ou un trouble du métabolisme osseux, ce qui a entraîné divers troubles. En outre, on a largement passé sous silence le fait que le garçon souffrait également de fréquentes crises d'épilepsie, ce qui ne convenait pas non plus à son père. Lindbergh était d'ailleurs un homme peu scrupuleux qui - contrairement aux fausses justifications des auteurs de livres, autres adeptes, etc. qui voulaient le 'blanchir' à l'aide de mensonges et de tromperies et qui l'adoraient, ce qui se produit encore aujourd'hui - pratiquait d'une part l'espionnage en Allemagne depuis l'ambassade américaine, mais était d'autre part un véritable NAZI et un antisémite. Lindbergh était effectivement un homme sans conscience, qui travaillait d'une part pour les États-Unis, mais qui était en même temps un NAZI et un antisémite, et qui profitait du fait qu'il jouait un double jeu et était lourdement rémunéré pour cela. En ce qui concerne son fils, qui était vraiment malade et souffrait non seulement de rachitisme mais aussi d'épilepsie, et qui était légèrement limité au niveau de la conscience, ce qui était généralement caché, cela a incité Lindbergh à faire fracasser le crâne de l'enfant Charly par Elisabeth Morrow - ce que cette femme a effectivement fait parce qu'elle était à la botte de Lindbergh. Pour s'assurer que la jeune femme Betty Gow ne dise rien de ce qu'elle avait vu, il l'a fait assassiner au fil du temps par une tueuse, qui lui a fait parvenir - je ne sais pas comment ni où - des pâtisseries imbibées d'un détergent toxique ou autre. | Der knapp 2jährige Sohn von Charles Lindbergh litt an Rachitis, was infolge Vitamin-D-Mangel-Störungen die ‹Englische Krankheit› verursachte resp. eine Störung des Knochenstoffwechsels, was zu diversen Beschwerden führte. Ausserdem wurde weitgehend verschwiegen, dass der Knabe auch unter häufigen epileptischen Anfällen litt, was dem Vater ebenfalls nicht in den Kram passte. Lindbergh war übrigens ein gewissenloser Mann, der – entgegen falschen Rechtfertigungen von Buchschreibern, sonstigen Anhängern usw., die ihn mit Lügen und Betrug ‹reinwaschen› wollten und ihn anhimmelten, was heute noch geschieht – in Deutschland einerseits von der US-Botschaft aus Spionage betrieb, zudem aber ein waschechter NAZI und Antisemit war. Lindbergh war tatsächlich ein gewissenloser Mann, der einerseits für die USA arbeitete, zugleich aber ein NAZI und Antisemit war und davon profitierte, dass er ein doppeltes Spiel trieb und schwer dafür entlohnt wurde. Was nun aber seinen Sohn betraf, der wirklich krank war und ausser an Rachitis auch an Epilepsie litt, wie er auch bewusstseinsmässig leicht beschränkt war, was in der Regel verheimlicht wurde, veranlasste das Lindbergh, durch Elisabeth Morrow dem Kind Charly den Schädel einschlagen zu lassen – was diese Frau auch tatsächlich tat, weil sie Lindbergh hörig war. Um dann letztendlich abzusichern, dass die junge Frau Betty Gow darüber schwieg, was sie gesehen hatte, liess er sie im Lauf der Zeit durch eine Killerin ermorden, und zwar indem diese – ich weiss allerdings nicht wie und wo – ihr Gebäck zukommen liess, das mit einem giftigen Reinigungsmittel oder so getränkt war. |
Lindbergh a également tout arrangé lui-même, comme l'installation d'une échelle suffisamment grande pour atteindre la fenêtre de la chambre d'enfant, simulant ainsi un enlèvement alors que Charly était déjà mort et emmené hors de la maison. | Lindbergh arrangierte auch alles selbst, so das Zurechtzimmern einer Leiter, die gross genug war, um an das Kinderzimmerfenster zu reichen, wodurch eine Entführung vorgetäuscht wurde, obwohl Charly bereits tot und ausser Haus gebracht worden war. |
Lindbergh a réussi à le faire avec l'aide de deux criminels, qu'il a dû payer très cher. Il en a profité pour mentir en disant qu'il avait dû payer cette somme comme rançon pour l'enlèvement de son enfant, précisément pour le récupérer. Le fait qu'il ait payé une rançon fictive, qui a finalement été remise à Richard Hauptmann, était un calcul complet de Lindbergh pour pouvoir l'accuser d'avoir enlevé l'enfant et d'avoir tué Charly. Hauptmann a été désigné pour se venger de son refus de participer à ce crime, pour lequel une demande d'aide de sa part avait échoué. | Das brachte Lindbergh mit Hilfe 2er Krimineller zuwege, denen er allerdings viel Geld zahlen musste. Dies nutzte er dann dazu, lügend zu erzählen, dass er dieses als Lösegeld der Kindsentführung wegen hätte bezahlen müssen, eben um sein Kind wieder zurückzuerhalten. Dass er aber ein Lösegeld fingiert bezahlte, das letztendlich Richard Hauptmann in die Hände gespielt wurde, war die volle Berechnung von Lindbergh, um diesen dann als Kindsentführer und Mörder von Charly anschuldigen zu können. Hauptmann wurde aus Rache dafür ausersehen, weil dieser es ablehnte, bei diesem Verbrechen mitzumachen, wofür eine Anfrage an ihn für seine Mithilfe gescheitert war. |
Mais le fait que ce soit Hauptmann qui ait obtenu la prétendue 'rançon' a été une excellente chose pour Lindbergh, ce qui lui a donné une nouvelle 'preuve' qu'il n'était pas responsable du prétendu enlèvement et de la mort de l'enfant. Il a même orienté l'enquête de la police, en partie 'achetée', dans certaines directions, ce qui lui a permis de se tirer d'affaire dans l'affaire du meurtre de son fils, même si certaines personnes continuaient à le soupçonner d'être lui-même l'assassin de Charly. Ce qui correspondait en fait à la réalité, puisque son enfant avait été assassiné sur son ordre. Mais au final, c'est un innocent qui a été assassiné sur la chaise électrique pour son acte, Richard Hauptmann, d'origine allemande. C'est ce qui s'est réellement passé à l'époque, selon Sfath, et c'est ce qu'il a découvert. | Das aber, dass eben Hauptmann in den Besitz des angeblichen ‹Lösegeldes› gelangte, gelang Lindbergh auch ausgezeichnet, wodurch er einen weiteren ‹Beweis› dafür hatte, dass er selbst am Ganzen der angeblichen Entführung und später am Tod des Kindes keine Schuld trug. Er steuerte gar die Ermittlungen der teilweise ‹gekauften› Polizei in bestimmte Richtungen, folglich er bei dieser aus dem Mord an seinem Sohn fein rauskam, obwohl einige Leute ihn weiterhin verdächtigten, dass er selbst der Mörder von Charly sei. Etwas, das ja eigentlich der Wirklichkeit entsprach, denn sein Kind wurde ja in seinem Auftrag ermordet. Letztendlich aber kam es so, dass ein Unschuldiger für seine Tat auf dem Elektrischen Stuhl ermordet wurde, eben der deutschstämmige Richard Hauptmann. Das ist das, was sich gemäss Sfath damals wirklich zugetragen und er herausgefunden hat. |
Bermunda: |
Bermunda: |
C'est horrible que de telles choses puissent arriver sur Terre. Je suis vraiment contente de ne pas être une terrienne et de devoir vivre ici dans ce monde. De même, j'ai déjà pensé à la guerre, dont j'ai vu quelque chose grâce à ton attention, que je ne peux pas comprendre avec la meilleure volonté du monde, que des hommes puissent agir de cette manière. Ce que j'ai observé va encore m'inspirer de nombreuses pensées profondes, jusqu'à ce que je puisse supporter les événements de manière à ne pas en être affecté psychologiquement. | Das ist ja grauenhaft, dass solches auf der Erde geschehen kann. Da bin ich wirklich froh, dass ich kein Erdenmensch bin und hier auf dieser Welt leben muss. Gleichermassen hatte ich schon den Gedanken bezüglich des Krieges, von dem ich durch deine Aufmerksamkeit etwas gesehen habe, das ich mit dem besten Willen nicht verstehen kann, dass Menschen dieserart handeln können. Es werden mich ob diesem Beobachteten noch viele Gedanken tiefgründig bewegen, bis ich das Geschehen derart verkraften kann, dass ich nicht psychisch belastet werde. |
Billy: |
Billy: |
Sur Terre, les gens se précipiteraient chez un psychiatre pour ça. | Bei uns auf der Erde würden Menschen deswegen zu einem Psychiater rennen. |
Bermunda: |
Bermunda: |
Je pense différemment, Car de tels événements et expériences doivent être traités et assimilés par soi-même, sinon ils restent omniprésents et se rappellent à nous de telle manière qu'ils sont psychiquement lourds. Tu le sais aussi bien que moi, car Sfath a été un bon professeur à cet égard également. | Da denke ich anders, denn solche Geschehen und Erlebnisse müssen selbst resp. eigens verarbeitet und derart aufgearbeitet werden, sonst bleiben sie allgegenwärtig und bleiben derart in Erinnerung, dass sie psychebelastend sind. Das weisst du genau so gut wie ich, denn Sfath war dir auch in dieser Beziehung ein guter Lehrer. |
Billy: |
Billy: |
Tu as raison, mais nous devrions vraiment rentrer maintenant, ou plutôt je te dis au revoir, et je me téléporte dans mon bureau. Mais je veux te voir bientôt. | Du hast ja recht, doch jetzt sollten wir wirklich zurück, resp. ich sage dir auf Wiedersehn, und beame mich jetzt einfach runter in mein Büro. Lass dich aber bald wieder bei mir sehen. |
Bermunda: |
Bermunda: |
Comme tu veux. - Alors, au revoir, et je reviendrai dans peu de temps. | Wie du willst. – Dann auch auf Wiedersehn, und ich werde schon in kurzer Zeit wieder kommen. |
Rapport de Contact suivant
Plus de lecture
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU Bulletins
- FIGU Open Letters, from Billy
- FIGU Special Bulletins
- FIGU Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
References