Rapport de contact 887

From L'avenir de l'humanité
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Contact 887 - Traduction complète:
  • Date et heure du contact: Mercredi 8 Mai 2024, 15:09h
  • Traducteur(s): DeepL Translator,Dict.leo, Gerald Leroy
  • Date traduction française: Mercredi 15 Mai 2024
  • Corrections & amélioration apportées version française: Gerald Leroy
  • Interlocuteur(s) du contact: Ptaah, Kataalon
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction française préliminaire autorisée mais non officielle via DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme contracté avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !

Rapport de contact 887

Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
Original Swiss-German - Haut Allemand
Huit-cent-quatre-vingt-septième Contact Achthundertsiebenundachtzigster Kontakt
Mercredi 8. Mai 2024, 15:09 h Mittwoch, 8. Mai 2024, 15.09 Uhr
Billy: Billy:
Bonjour, te voilà déjà, c'est important, c'est pourquoi j'ai dit à Bermunda de venir ici le plus vite possible, car il est devenu urgent que le vrai signe de paix - oh voilà quelqu'un d'autre - - mais - sois salué et accueilli, bien sûr toi aussi, cher ami - même si je ne te connais pas. Mais soyez tous deux les bienvenus. - Qui es-tu donc, et parles-tu seulement ma langue ? Hallo, da bist du ja schon, es ist ja wichtig, daher habe ich Bermunda gesagt, dass du so schnell wie möglich herkommen sollst, denn es ist dringend notwendig geworden, dass das richtige Friedenszeichen – oh da kommt noch jemand – – doch – sei gegrüsst und willkommen, natürlich auch du, lieber Freund – auch wenn ich dich nicht kenne. Seid aber beide willkommen. – Wer bist du denn, und sprichst du überhaupt meine Sprache?
Ptaah: Ptaah:
Je te salue aussi, Eduard, et te remercie de ta bienvenue. Kataalon ne te comprend pas si tu parles le suisse allemand, mais il maîtrise l'allemand, il est donc bon que nous l'utilisions aujourd'hui. Sei auch gegrüsst, Eduard, und danke für dein Willkomm. Kataalon versteht dich nicht, wenn du Schweizerdeutsch sprichst, doch er ist der deutschen Sprache mächtig, folgedem ist es gut, wenn wir heute diese benutzen.
Billy: Billy:
Oh, pardon, je ne savais pas. - Salutations et bienvenue, Kataalon. Mais puisque je suis curieux, que signifie ton nom ? Oh, pardon, das wusste ich nicht. – Sei gegrüsst und willkommen, Kataalon. Da ich aber wundrig bin – was bedeutet dein Name?
Kataalon: Kataalon:
Ah, je comprends maintenant ce que tu dis. Merci pour ton accueil, et tu peux comprendre la signification de mon nom comme 'Celui qui tient le registre', ce qui correspond aussi à mon activité, puisque je l'exerce en tant que président du comité. Ptaah m'a dit que ton nom est Eduard Albert, mais qu'on t'appelle Billy, ce qui m'amène à te demander comment tu veux être appelé ? Ah, jetzt verstehe ich, was du sagst. Danke für deinen Willkommengruss, und die Bedeutung meines Namens kannst du verstehen als ‹Der das Verzeichnis führt›, was auch meiner Tätigkeit entspricht, denn ich übe diese als Vorsitzender des Gremiums aus. Ptaah sagte mir, dass dein Name Eduard Albert ist, dass du jedoch Billy genannt wirst, was mich veranlasst dich zu fragen, wie du genannt werden willst?
Billy: Billy:
Mon nom et la manière dont on m'appelle ne me posent aucun problème. Eva, ma chère compagne depuis 45 ans, m'appelle tout simplement Billy, comme le font en général tous mes amis, et ils sont des milliers. Peu de gens m'appellent simplement par mon nom de naissance, Eduard, alors c'est à toi de décider comment tu veux m'appeler. Mit meinem Namen resp. wie man mich nennt, da habe ich keine Probleme damit. Von Eva, das ist meine liebe Lebensgefährtin seit rund 45 Jahren, werde ich, – wie in der Regel von allen Freundinnen und Freunden, und das sind eben viele Tausende – einfach Billy genannt. Wenige Menschen nennen mich einfach bei meinem Geburtsnamen Eduard, so du also jetzt selbst zu bestimmen hast, wie du mich nennen willst.
Kataalon: Kataalon:
Alors je veux choisir le nom de Billy. Dann will ich den Namen Billy wählen.
Billy: Billy:
Ça me convient aussi. Mais puis-je te demander pourquoi tu viens ici avec Ptaah ? Ist mir auch recht. Doch darf ich fragen, warum du mit Ptaah herkommst?
Kataalon: Kataalon:
Ptaah va t'expliquer. Ptaah wird dir das erklären.
Ptaah: Ptaah:
Oui - - Bermunda a photographié hier les deux lettres de Bernadette et la lettre que tu as complétée concernant le symbole runique de la mort et le symbole de la paix et me les a immédiatement transmises, que j'ai soumises à l'appréciation du comité, car je pense que c'est un moment très important pour faire comprendre et expliquer aux Terriens quelle est la valeur ou la non-valeur d'un symbole. Et comme l'objectif de votre entreprise est d'expliquer et de diffuser la valeur du symbole de paix et la non-valeur du symbole de mort, l'ensemble du vaste comité de notre monde et de notre fédération a décidé de participer à l'opération. Grâce à toutes les connaissances, informations et données que nous recevons quotidiennement de nos observateurs et enregistreurs ici sur Terre sur les événements mondiaux, dont Bermunda, Quetzal, Enjana et Florena sont actuellement les responsables, et qui sont chargés de cette tâche très importante pour nous, nous sommes parfaitement informés de tout. Par conséquent, nous souhaitons ajouter quelques éléments importants à toutes ces explications sur le symbolisme, que nous souhaitons te formuler de la manière suivante et que tu devras ajouter à cette lettre. Ja – – Bermunda hat gestern die beiden von Bernadette und das von dir erweiterte Schreiben bezüglich des Runen-Todessymbols und des Friedenssymbols abgelichtet und mir umgehend übermittelt, was ich dem Gremium zur Beurteilung vorgelegt habe, weil ich denke, dass dies ein sehr wichtiges Moment ist, um den Erdenmenschen nahezubringen sowie zu erklären, wie hoch der Wert oder Unwert eines Symboles zu definieren ist. Und da es nunmehr bei eurem Unterfangen darum geht, eine Aufklärung zu schaffen und zu verbreiten, welchem Wert das Friedenssymbol und welchem Unwert das Todessymbol einzuordnen sind, hat das gesamte umfangreiche Gremium unserer Welt und unserer gesamten Föderation beschlossen, beim Ganzen mitzuwirken. Infolge all den laufend gewinnenden Erkenntnissen, Informationen sowie Daten, die wir täglich von unseren Beobachtenden und Registrierenden hier auf der Erde über die Geschehen weltweit erhalten, wofür gegenwärtig Bermunda, Quetzal, Enjana und auch Florena die Verantwortlichen sind, denen diese für uns sehr wichtige Aufgabe obliegt, sind wir genauestens über alles orientiert. Folglich wollen wir bezüglich all der Erklärungen der Symbolik noch einiges von Wichtigkeit beifügen, was wir dir folgendermassen formulieren wollen und was du nun diesem hier vorliegenden Schreiben zufügen sollst.
Billy: Billy:
J'ai tout sauvegardé sur mon ordinateur, je peux donc tout ajouter au texte dans celui-ci. Das Ganze habe ich ja auch in meinem Computer gespeichert, folglich ich alles gleich in diesem dem Text beifügen kann.
Ptaah: Ptaah:
Bien, alors nous allons commencer tout de suite. Kataalon a les enregistrements dans son appareil, donc lui et toi pouvez faire ce travail ensemble. Gut, dann wollen wir gleich damit beginnen. Kataalon hat dafür die Aufzeichnungen in seinem Gerät, folglich er und du diese Arbeit zusammen verrichten könnt.
Kataalon: Kataalon:
Alors, voici ce qui se passe …. Dann ergibt sich folgendes ….
Billy: Billy:
Toutefois, je ne vais pas écrire tout ce qui se passe maintenant. Das Ganze, was sich nun ergibt, rufe ich aber nicht ab und schreibe es dann auch nicht nieder.
Ptaah: Ptaah:
Ce n'est pas nécessaire. Das bedarf nicht der Notwendigkeit.
Kataalon: Kataalon:
Alors voici ce que tu veux bien insérer après mes mots, comme je te l'indique, c'est … Dann folgendes, das du bitte nach meinen Worten einfügen willst, wie ich es dir anweise, es ist …
A propos des symboles de l'enseignement de l'énergie de la Création Über die Symbole der Schöpfungsenergielehre
Par Bernadette Brand, Suisse Von Bernadette Brand, Schweiz
En principe, chaque symbole de l'enseignement de l'énergie de la Création est absolu et totalement neutre, ce qui vaut également pour le symbole de la paix. Grundsätzlich gilt: Jedes einzelne Symbol der Schöpfungsenergielehre ist absolut und völlig neutral, was auch für das Friedenssymbol gilt.
Cependant, il convient de noter que chaque symbole possède son propre langage des formes, unique et typique, qui le rend unique. Ce langage des formes ne comprend pas seulement les formes linéaires effectives, mais aussi la position du symbole à l'intérieur du large cadre noir, indispensable pour chaque symbole, ainsi que les proportions de l'épaisseur des lignes et - si elles existent - des couleurs - donc globalement pour l'apparence globale individuelle de chaque symbole, ce qui n'est pas seulement important, mais très important. Ebenso grundsätzlich ist jedoch festzuhalten, dass jedes einzelne Symbol über eine eigene unverwechselbare und typische Formensprache verfügt, die es einzigartig macht. Zu dieser Formensprache gehören nicht nur die effektiven linearen Formen, sondern auch die Stellung des Symbols innerhalb des breiten schwarzen Rahmens, der für jedes Symbol unverzichtbar ist, sowie die Proportionen der Linienstärken und – wenn vorhanden, auch für die Farben – folglich also insgesamt für das individuelle Gesamterscheinungsbild jedes Symboles, was nicht nur von Bedeutung, sondern sehr wichtig ist.
Le langage des formes est une forme de communication visuelle archétypale qui s'adresse à la perception inconsciente et consciente de l'observateur. En raison du savoir archétypal vieux de plusieurs centaines de milliers d'années dont dispose chaque être humain sur la base des informations stockées dans sa "propre" ligne d'énergie de la Création, son inconscient capte les "messages" du langage des formes et commence à les interpréter de manière impulsive sur la base du savoir stocké dans la forme d'énergie de Création et à les comprendre correctement, Celui-ci commence alors à réagir en fonction du symbole et génère des associations, des idées et des réactions qui sont enregistrées dans la conscience consciente, traitées en fonction du langage des formes et mises en œuvre vers l'extérieur sous forme d'action. Bei der Formensprache handelt es sich um eine Art der archetypischen visuellen Kommunikation, durch die die unbewusste und bewusste Wahrnehmung des Betrachters angesprochen wird. Aufgrund des archetypischen jahrhunderttausende alten Wissens, das jedem Menschen aufgrund der in der ‹eigenen› Schöpfungsenergielinie gespeicherten Informationen zur Verfügung steht, nimmt sein Unbewusstes die ‹Botschaften› der Formensprache auf und beginnt sie aufgrund des in der Schöpfungsenergieform eingelagerten Wissens impulsmässig zu interpretieren und richtig zu verstehen, wodurch dies dann entsprechende Impulse auslöst und diese an den alles überlagernden Bewusstseinskomplex weiterleitet und freigibt, der dann dem Symbol entsprechend zu reagieren beginnt und Assoziationen, Ideen und Reaktionen erzeugt, die im bewussten Bewusstsein aufgenommen und der Formensprache entsprechend verarbeitet sowie nach aussen als Handlung umgesetzt werden.
Chaque symbole est complexe, absolu en soi et strictement neutre et passif en toutes circonstances. Il ne provoque donc absolument rien de négatif ou de positif dans la conscience de la personne, mais il n'est explicitement que l'expression ou le support de certaines informations négatives, équilibrées ou positives, dont les interprétations sont faites et formées par la personne elle-même. Cela résulte de sa pensée, qui émerge des influences de l'environnement, comme l'éducation et même l'endoctrinement, qui est ensuite mise en œuvre et dirigée par l'ensemble de son complexe de conscience, et ce de manière précise et en fonction des valeurs informatives du symbole en question. Jedes Symbol ist komplex und in sich absolut und in jeder Weise streng neutral und passiv. Es veranlasst also absolut nichts Negatives oder Positives im Bewusstsein des Menschen, sondern es ist explizit lediglich Ausdruck bzw. Träger bestimmter negativer, ausgeglichener oder positiver Informationen, deren Interpretationen durch den Menschen selbst erfolgen und geformt werden. Dies ergibt sich durch sein Denken, das durch die Einflüsse der Umwelt, wie Erziehung und gar Indoktrination aufkommt, das dann durch seinen gesamten Bewusstseinskomplex umgesetzt und gesteuert wird, und zwar präzise und entsprechend den Informationswerten des jeweiligen Symbols.
Le faux ‹symbole de paix› existant et circulant dans le monde entier avec la rune de la mort, qui correspond en réalité à un ‹symbole de mort› et à un ‹symbole de haine›, a été imaginé et créé en 1958 par le graphiste britannique Gerald Holtom à la demande de la campagne britannique pour le désarmement nucléaire, et ce sans savoir à l'avance que son œuvre appellerait le mal, la guerre, le crime, la souffrance, la misère, la mort et la destruction. Das existierende und weltweit kursierende falsche ‹Friedenssymbol› mit der Todesrune, das wahrheitlich einem ‹Todessymbol› und ‹Hasssymbol› entspricht, wurde im Jahr 1958 vom britischen Grafiker Gerald Holtom im Auftrag der britischen Kampagne zur nuklearen Abrüstung erdacht und erstellt, und zwar ohne Vorauskenntnis, dass sein Werk Böses, Krieg, Verbrechen, Leid, Elend, Tod und Zerstörung fordern wird.
Il est donc devenu absolument inévitable que le faux ‹symbole de paix› - le ‹symbole celte de la mort› - provoque jusqu'à aujourd'hui la division, la discorde et la destruction, comme on peut le constater quotidiennement depuis que ce symbole est interprété à tort et de manière irresponsable comme un ‹symbole de paix› et qu'il est utilisé à tort de cette manière dans le monde entier, répandant ainsi la discorde, les conflits, la guerre, la terreur et la mort. Une simple observation superficielle de ce symbole montre clairement qu'il n'a rien à voir avec la paix, mais avec la violence, l'agression, la destruction et l'anéantissement. So wurde es also absolut unausweichlich, dass das falsche ‹Friedenssymbol› – das keltische ‹Todesrunesymbol› – bis heute Spaltung, Unfrieden und Zerstörung hervorruft, wie das täglich festzustellen ist, seit dieses Symbol fälschlich und unverantwortlich als ‹Friedenssymbol› interpretiert und dieserart weltweit fälschlich genutzt wird und damit Unfrieden, Streit, Krieg, Terror und Tod verbreitet. Nur schon bei oberflächlicher Betrachtung des Symbols wird klar, dass es nicht das Geringste mit Frieden, sondern mit Gewalt, Aggression, Zerstörung und Vernichtung zu tun hat.
Le symbole de la mort, de l'existence de la mort, sur lequel repose la rune de la mort, est associé à la division et à la discorde, à la haine, à la guerre, à la terreur, au meurtre et à la destruction, comme on le constate chaque jour de manière de plus en plus flagrante depuis que ce symbole est interprété à tort et de manière irresponsable comme un "symbole de paix" et qu'il s'est répandu dans le monde entier. Les conflits armés qui ont éclaté sur Terre depuis la création de ce 'symbole de la mort' avec la rune de la mort, inventé en 1958, sont d'une gravité sans précédent sur cette planète. En effet, jusqu'au mois de mai de l'année 2024, on a enregistré 91 guerres de rébellion, guerres de libération, guerres d'occupation, guerres civiles, guerres de frontière, guerres d'invasion, guerres de religion, guerres d'État, guerres de sécession, actes de terrorisme et autres conflits armés, qui ont fait plusieurs millions de morts. Das Symbol ‹Tod, Todesexistenz›, auf dem die Todesrune fusst, assoziiert Spaltung und Unfrieden, Hass, Krieg, Terror, Mord und Zerstörung, wie das täglich in immer krasserer Form festzustellen ist, seit dieses Symbol fälschlich und unverantwortlich als ‹Friedenssymbol› interpretiert wird und weltweit Verbreitung gefunden hat. Was sich seit der Entstehung dieses 1958 erfundenen ‹Todessymbols› mit der Todesrune an bewaffneten Konflikten auf der Erde ergeben hat ist derart gravierend, wie es auf diesem Planeten zuvor niemals der Fall war. Es waren nämlich bis zum Monat Mai des Jahres 2024 deren 91 Aufstandskämpfe, Befreiungskriege, Besetzungskriege, Bürgerkriege, Grenzkriege, Invasionskriege, Religionskämpfe, Staatenkriege, Sezessionskriege, Terrorhandlungen und sonstige Waffenkonflikte zu verzeichnen, die viele Millionen Tote gefordert haben.
Une simple observation superficielle du symbole montre qu'il n'a rien à voir avec la croissance, le progrès et la paix, car un arbre tombé, dont la couronne est tournée vers la terre, est l'incarnation de la violence, de la fin, du pourrissement et de la mort. Comme la plupart des gens pensent de manière incontrôlée, ils traitent les informations archétypales du symbole exactement de la même manière que ce symbole les décrit, c'est pourquoi ils contribuent inconsciemment ou de manière incontrôlée et irréfléchie à mettre en œuvre le sens du symbole et à en faire un fait, sans s'opposer le moins du monde à la ruine et à la fin dont le symbole "parle". En ne prenant pas conscience de leurs propres pensées et émotions et en ne les contrôlant pas, ces personnes croyantes qui interprètent mal le symbole de la mort comme un symbole de paix se rendent esclaves du contenu du symbole - qui, en principe, est totalement neutre et 'décrit' simplement un certain état ou une certaine circonstance qu'elles mettent en œuvre involontairement et avec foi et qui devient une réalité et un fait. Nur schon bei oberflächlicher Betrachtung des Symbols wird klar, dass es nicht das Geringste mit Wachstum, Fortschritt und Friedlichkeit zu tun haben kann, denn ein gestürzter Baum, dessen Krone zur Erde weist, ist der Inbegriff der Gewalt, des Endes, der Verrottung und des Sterbens. Da die meisten Menschen unkontrolliert denken, verarbeiten sie die archetypischen Informationen des Symbols auch in genau der Weise der Inhalte, die dieses Symbol umfänglich ‹umschreibt›, weshalb sie dann unbewusst bzw. unkontrolliert und unbedacht alles dazu beisteuern, um den Sinn des Symboles umzusetzen und Tatsache werden zu lassen, ohne dem Verderben und dem Ende, von dem das Symbol ‹spricht›, auch nur das Geringste entgegenzusetzen. Dadurch, dass sich jene gläubigen Menschen, die das Todessymbol als Friedenssymbol missinterpretieren, ihre eigenen Gedanken und Regungen nicht bewusst machen und diese nicht kontrollieren, machen sie sich zu Sklaven des Inhaltes des Symbols – das grundsätzlich völlig neutral einfach einen bestimmten Zustand oder Umstand ‹beschreibt›, den sie ungewollt und gläubig umsetzen und Wirklichkeit und Tatsache werden lassen.
Contrairement au symbole 'mort, existence de la mort', le symbole 'paix' contient un langage formel riche et indiquant la croissance, qui, comme tous les autres symboles, contient des informations archétypales totalement neutres, mais qui indiquent une croissance paisible et riche, ainsi que le calme et le progrès ou l'évolution, et qui contiennent cette déclaration en conclusion. L'arbre plein de vie, dont la couronne pointe vers le ciel et qui trône sur une source jaillissante, promet une croissance et une prospérité florissantes - ce qui est symbolisé par la fleur de lotus stylisée qui jaillit de la couronne de l'arbre -, ce qui en fait un véritable arbre de vie. Gegensätzlich zum Symbol ‹Tod, Todesexistenz› beinhaltet das Symbol ‹Frieden› eine reiche und auf Wachstum hinweisende Formensprache, die genau wie alle anderen Symbole völlig neutrale archetypische Informationen beinhaltet, die jedoch auf ein friedliches und reiches Wachstum, wie auch auf Ruhe und Fortschritt bzw. Evolution hinweisen und diese Aussage abschliessend beinhalten. Der lebenspralle Baum, dessen Krone in den Himmel weist, der auf einer sprudelnden Quelle thront, verspricht blühendes Wachstum sowie Gedeihen – was durch die stilisierte Lotosblume versinnbildlicht wird, die der Krone des Baumes entspringt –, wodurch dieser zum eigentlichen Lebensbaum wird.
La contemplation du symbole éveille en l'homme des associations pacifiques et progressistes et les fait remonter à la surface, en indiquant la prospérité, la croissance et une récolte abondante, ce qui déclenche et construit en lui des émotions, des intuitions et des idées précieuses, ainsi que des pensées et une aspiration à la paix, à la croissance, à l'épanouissement et au progrès, parce qu'il puise dans sa propre connaissance souterraine de son énergie vitale de création et s'efforce de l'utiliser, Cela simplement parce qu'en percevant le symbole, l'homme devient consciemment puissant grâce à son intelligence claire et à sa raison, ce qui lui permet d'assimiler l'information archétypale du langage formel du symbole et de l'utiliser de manière évolutive afin de tout convertir en valeur d'action, d'activité et de comportement corrects à cet égard. Die Betrachtung des Symboles weckt im Menschen friedliche und fortschrittliche Assoziationen und lässt diese hochkommen, wobei sie auf Gedeihen, Wachstum und eine reiche Ernte hinweisen, wodurch der Mensch wertvolle Regungen, Ahnungen und Ideen sowie Gedanken und ein Streben nach Friedlichkeit, Wachstum, Aufblühen und Fortschritt in sich auslöst und aufbaut, weil er sein eigenes untergründiges Wissen seiner Schöpfungslebensenergie anzapft und bestrebt wird, dieses laufend auf- und auszubauen und es also evolutiv zu erweitern, dies einfach deshalb, weil der Mensch durch das Wahrnehmen des Symbols bewusst seinem klaren Verstand und seiner Vernunft mächtig wird, infolgedessen er die archetypische Information der Formensprache des Symboles aufnimmt und diese evolutiv verwertet, um alles in den Wert des diesbezüglich richtigen Handelns, Wirkens und Verhaltens umzusetzen.
Billy: Billy:
Voilà donc l'œuvre accomplie. Ce n'est pas rien, mais je trouve que c'est bien et juste. Damit ist also das Werk getan. Es ist ja einiges, aber ich finde, dass es gut und richtig ist.
Kataalon: Kataalon:
Ma mission est terminée, je vais donc te quitter, mais je vais encore passer quelques jours avec Quetzal, Bermunda, Florena et Enjana pour découvrir un peu ce monde. Pendant ce temps, je ne manquerai pas non plus de te rendre visite et de discuter avec toi. Mais pour l'instant, je vais partir et je te dis à bientôt, Billy. Damit ist meine Mission beendet, folglich ich dich jetzt verlasse, jedoch werde ich noch einige Tage mit Quetzal, Bermunda, Florena und Enjana einiges unternehmen, wie diese Welt etwas kennenzulernen. Auch werde ich während dieser Zeit nicht versäumen, dich abermals zu besuchen und einiges mir dir bereden. Doch jetzt werde ich gehen, und so sei es auf ein baldiges Wiedersehen, Billy.
Billy: Billy:
Alors au revoir, Kataalon - au revoir. Also auf ein Wiedersehen, Kataalon – auf Wiedersehen.
Ptaah: Ptaah:
Il reviendra plusieurs fois, car son intérêt l'a poussé à prendre un congé et à choisir un remplaçant, et il veut passer une trentaine de jours avec Quetzal à explorer certaines choses sur la Terre. Er wird mehrmals wiederkommen, denn sein Interesse veranlasste ihn, dass er sich eine Auszeit genommen und eine Vertretung erkoren hat und etwa 30 Tage mit Quetzal zusammen einiges auf der Erde erkunden will.
Billy: Billy:
En fait, je voulais lui demander son âge, mais je l'ai encore oublié. Eigentlich wollte ich ihn noch nach seinem Alter fragen, doch habe ich es wieder vergessen.
Ptaah: Ptaah:
Je peux te le dire aussi, il a 614 ans. Das kann auch ich dir sagen, er ist 614 Jahre alt.
Billy: Billy:
C'est étonnant, car c'est à peu près ce que j'avais estimé, c'est-à-dire environ 600 ans. Mais maintenant, ceci : Cette lettre a été écrite par Madame … de … et fait référence à un appel téléphonique que nous avons passé : Erstaunlich, denn das ist etwa das, was ich geschätzt habe, nämlich etwa 600 Jahre. Doch jetzt dies: Diesen Brief hier hat Frau … aus … geschrieben und bezieht sich auf ein Telephonat, das wir geführt haben:
Comme je vous l'ai déjà dit au téléphone, j'aimerais savoir ce qu'il en est des inondations qui nous frappent en Allemagne depuis des années. Comme le dit ma fille …, vous aviez déjà prédit il y a environ 45 ans que l'Allemagne s'embourberait, ce qui aurait également été écrit dans les soi-disant notes de contact que vous publiez. Mais comme ma fille ne publie pas ces notes, qu'elle les garde sous clé et qu'elle ne me les donne pas, je ne peux pas tout lire moi-même, je vous prie donc de m'en envoyer des extraits. Je m'y intéresse beaucoup et … Wie ich Ihnen schon am Telephon gesagt habe, möchte ich wissen, was es mit den Überschwemmungen auf sich hat, die uns in Deutschland nun seit Jahren treffen. Wie meine Tochter … sagt, wurde von Ihnen vor etwa 45 Jahren schon vorausgesagt, dass Deutschland versumpfen wird, was auch in den sogenannten Kontaktnoten geschrieben sein soll, die Sie herausgeben. Da meine Tochter diese Noten aber nicht herausgibt und verschlossen hält und sie mir nicht gibt, weshalb ich alles nicht selbst nachlesen kann, bitte ich Sie, mir auszugsweise diese zukommen zu lassen. Ich interessiere mich sehr dafür und …
C'est donc cela qui est important et que Mme … me demande, mais je lui ai dit que nos rapports de contact FIGU pouvaient être consultés sur Internet si elle voulait les lire : Das ist also das, was eigentlich das Wichtige ist und mich Frau … fragt, wobei ich ihr jedoch gesagt habe, dass unsere FIGU-Kontaktberichte im Internet eingesehen werden können, wenn sie diese lesen will, und zwar habe ich ihr geschrieben, was mir Michael diesbezüglich rausgesucht hat, wo sie die Berichte finden kann, und zwar hat er mir folgendes dazu genannt:
https://www.figu.org/ch/index/downloads/kontaktberichte https://www.figu.org/ch/index/downloads/kontaktberichte
C'est pourquoi je mentionnerai tout de même sa question dans la conversation de contact et je discuterai encore de certaines choses avec toi, afin qu'elle puisse lire tout ce dont nous parlons maintenant dans le rapport. En outre, Bernadette a recherché une partie de ce qui a été dit auparavant dans les conversations concernant l'arrivée du temps et des catastrophes dues à l'action minable et irresponsable et aux machinations criminelles des Terriens, qui ont provoqué le changement climatique. Par conséquent, elle a trouvé ce qui suit concernant la question posée : Daher werde ich aber trotzdem ihre Frage auch im Kontaktgespräch erwähnen und mit dir noch einiges bereden, folglich sie dann das Ganze im Bericht nachlesen kann, was wir jetzt reden. Ausserdem hat Bernadette einiges davon herausgesucht, was früher in Gesprächen geredet wurde hinsichtlich des Kommenden des Wetters und des Unheils infolge des miesen und verantwortungslosen Wirkens und der verbrecherischen Machenschaften der Erdlinge, wodurch der Klimawandel hervorgerufen wurde. Folglich hat sie bezüglich des Gefragten folgendes gefunden:
Volume 3, 131ième Contact, daté du 15 Juin 1980, page 488: on peut y lire ici quelques informations sur les grandes pluies à venir. Block 3, 131. Kontakt, vom 15.6.1980, Seite 488: Hier ist einiges nachzulesen bezüglich der kommenden grossen Regen.
Volume 17, 719ième Contact, daté du 21 Avril 2019, page 373: Block 17, 719. Kontakt, vom 21.4.2019, Seite 373:
Il y a cependant encore d'autres conversations qui sont mentionnées dans d'autres rapports de contact et qui traitent des intempéries, comme une conversation qui a eu lieu au début des entretiens de contact au centre et qui traitait du fait que l'Allemagne tout particulièrement va pour ainsi dire 's'embourber' dans les pluies. Mais l'Allemagne court déjà un autre danger, qui n'a toutefois rien à voir avec les intempéries et qui peut s'étendre à toute l'Europe, ce qui est déjà … Ceci de telle sorte que des groupes islamiques fanatiques cherchent à créer un califat en Allemagne, ce qui …, ce qui aura pour conséquence que … Cela va … Es sind jedoch noch andere Gespräche, die in anderen Kontaktberichten aufgeführt sind und die sich mit den Unwettern befassen, wie ein Gespräch, das zur Anfangszeit der Kontaktgespräche im Center stattgefunden und sich damit befasst hat, dass ganz besonders Deutschland durch Regenfälle sozusagen ‹versumpfen› wird. Deutschland läuft aber noch bereits drohend in eine andere Gefahr, die jedoch nichts mit Unwettern zu tun hat und sich drohend auch auf ganz Europa ausbreiten kann, was bereits … Dies nämlich in der Weise, dass fanatische islamische Gruppierungen in Deutschland demonstrativ erzwingend ein Kalifat ins Leben zu rufen suchen, was …, was zur Folge haben wird, dass … Das wird …
Ptaah: Ptaah:
Tu ne devrais pas le dire ouvertement. Das solltest du aber nicht offen erklären.
Billy: Billy:
Bien sûr que non, parce que je ne le dis qu'à toi. Ce que je peux dire sans mettre de points, c'est que les néo-nazis complètement fous du gouvernement allemand sont sur le point d'exiger que l'organisation meurtrière de l'OTAN envahisse la partie de l'Ukraine qui n'a pas encore été envahie par la Russie, afin de la 'protéger'. Il ne suffit donc pas encore de la folie que le Français Macron veut lancer et qui consiste à inciter les gouvernants et les chefs militaires d'autres pays d'Europe, qui ont également des penchants néo-nazis, à envoyer des militaires faire la guerre en Ukraine et à y laisser leur vie pour qu'on les perde comme des cadavres. C'est ce que font déjà de nombreux mercenaires de divers pays, dont des Suisses, qui exercent un métier de loisir malsain en Ukraine par pure envie de meurtre. Natürlich nicht, denn ich sage es ja nur dir. Folgedem werde ich dort nur meine Pünktchen setzen beim Abrufen und Niederschreiben des Gesprächs, wie ich das tun werde, wenn ich noch davon spreche, was sich ergeben wird, wenn … Was ich aber ohne das Pünktchensetzen sagen kann ist, dass die völlig verrückten NeoNAZIs in der deutschen Regierung drauf und dran sind, Forderungen vorzubringen, dass die NATO-Mörderorganisation in den von Russland noch nicht kriegsmässig befallenen Teil der Ukraine einmarschieren soll, um diesen zu ‹schützen›. Also genügt es noch nicht mit dem Wahnsinn, den der Franzose Macron starten und die ebenfalls NeoNAZI-angehauchten Regierenden und Militärfritzen anderer Länder Europas dazu bringen will, Militärs in die Ukraine in den Krieg zu schicken und dort ihr Leben zu lassen und als Leiche verlocht zu werden. Dies tun ja schon viele Söldner diverser Länder, wobei auch Schweizer darunter sind, die aus reiner Mordlust in der Ukraine ein böses Hobbyhandwerk betreiben.
Ptaah: Ptaah:
La stupidité des peuples fait que de plus en plus de personnes incapables de diriger un peuple se retrouvent à la tête des États, parce que les peuples élisent des personnes incapables d'occuper ces postes ou que ces personnes sont élues par les dirigeants des États eux-mêmes. Vermehrt gelangen durch die Dummheit der Völker immer mehr Volksführungsunfähige an die Führungsmacht der Staaten, weil die Völker für diese Positionen unfähige Personen wählen oder solche durch die Staatsführenden selbst gewählt werden.
Billy: Billy:
Tu peux le dire. C'est malheureusement aussi le cas chez nous en Suisse, où l'Assemblée fédérale (composée du Conseil national (représentation du peuple), 200 membres, et du Conseil des États (représentation des cantons), 46 membres) élit elle-même le Conseil fédéral et ses co-conseillers fédéraux, sans que le peuple n'ait son mot à dire - c'est en tout cas ainsi que je suis orienté. En outre, il existe chez nous une injustice qui veut que lorsque le Conseil fédéral décide et ordonne quelque chose, il n'y a rien à faire contre, car ce qui vient de lui est la loi. C'est ce qu'on appelle la démocratie. Das kannst du laut sagen. Auch bei uns in der Schweiz ist das leider so, da wählt nämlich die Bundesversammlung (Anm.: bestehend aus Nationalrat (Volksvertretung), 200 Mitglieder, und Ständerat (Kantonsvertretung), 46 Mitglieder) den Bundesrat seine Mitbundesräte selbst, ohne dass das Volk etwas dazu zu sagen hat – jedenfalls bin ich dieserart orientiert. Ausserdem herrscht bei uns das Unrecht, dass wenn der Bundesrat etwas beschliesst und anordnet, dass dagegen nichts unternommen werden kann, denn was von ihm kommt, das ist Gesetz. Das nennt sich dann Demokratie.
Ptaah: Ptaah:
On a effectivement parlé à plusieurs reprises de cela et de bien d'autres choses au cours des dernières décennies, mais souvent en privé, et tu n'appelles pas ces discussions et ne les écris pas, ce qui serait trop, comme tu le dis à chaque fois. Le G… Darüber und über vieles andere wurde tatsächlich im Verlauf der letzten Jahrzehnte mehrfach gesprochen, jedoch vielfach meist nur privaterweise, wobei du diese Gespräche aber nicht abrufst und niederschreibst, was ja auch zu viel des Guten wäre, wie du jeweils sagst. Das G…
Billy: Billy:
… je n'aurais plus le temps de me consacrer à mes divers autres travaux et obligations. En outre, je ne veux pas m'immiscer dans les affaires du gouvernement et donc pas non plus faire de la politique, mais seulement montrer ce qui est fait et ce qui est fait en bien ou en mal, et cela n'a rien à voir avec la politique. … da hätte ich ja keine Zeit mehr übrig, mich meinen diversen anderen Arbeiten und Verpflichtungen zuwenden zu können. Ausserdem will ich mich nicht in die Geschäfte der Regierung einmischen und also auch nicht politisieren, sondern immer nur aufzeigen, was Fakt ist und im Guten oder Schlechten getan wird, und das hat nichts mit Politisieren zu tun.
Ptaah: Ptaah:
C'est vrai, car jusqu'à présent, il y aurait plusieurs milliers de rapports d'entretien que d… Das stimmt, denn bisher wären es mehrere 1000 Gesprächsberichte, die d…
Billy: Billy:
… que j'aurais eu à rappeler et à écrire, et cela aurait été tout simplement impossible. Mais pour ce qui est de tout ce dont nous avons parlé précédemment, à savoir l'engloutissement de l'Allemagne, ce n'est pas seulement le pays qui souffre de très graves inondations causées par le changement climatique provoqué par la mondialisation, mais le monde entier. Ainsi, ce n'est pas seulement le continent européen tout entier qui sera touché, jusqu'au sud, ainsi qu'à l'ouest et à l'est, comme je l'ai déjà vu avec ton père Sfath dans les années 1940 lors des sauts dans le temps vers l'avenir, mais le monde entier, c'est-à-dire tous les pays et régions du monde sans exception. Cela signifie que même l'Arctique et l'Antarctique seront touchés et que des catastrophes météorologiques se produiront tout autour du globe, qui apparaîtront à de nombreux terriens comme des tempêtes pré-diluviennes. Les croyants en Dieu considéreront tout cela comme une "punition divine", tout comme beaucoup d'autres personnes atteintes d'illusion, car les Terriens ne comprennent tout simplement pas qu'ils sont eux-mêmes responsables de tous les malheurs. Cela est dû à l'énorme masse de leur surpopulation et à leurs activités criminelles et destructrices de la planète, à l'empoisonnement de l'atmosphère, à la modification du climat, mais aussi à la destruction ou à l'anéantissement total de la nature et de toutes ses régions. Cela s'ajoute à la quasi-extinction, voire à l'extinction totale de nombreux animaux sauvages, de la faune sauvage et de nombreux autres êtres vivants sauvages de tous les genres et de toutes les espèces, ainsi que du monde végétal, ce qui représente actuellement un total d'environ 60 000 genres et espèces par an, qui disparaissent à jamais et de manière définitive et irrévocable de la diversité de la faune et de la flore de la Terre par extermination. Et cela par la seule faute de l'homme, qui se multiplie sans doute comme des rats à cause de son délire religieux et de sa croyance en Dieu - car ce criminel imaginaire aurait dit (Moïse 1:28) : "Soyez féconds et multipliez, remplissez la terre et soumettez-la ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les 'oiseaux' du ciel et sur tous les animaux qui se meuvent sur la terre" ! Quoi qu'il en soit, depuis l'année 1700 - puisque selon le calcul de Sfath, comme je l'ai indiqué ici, 536'718'004 personnes peuplaient la Terre dans le monde entier, ce qui correspond absolument à la capacité de charge de la planète Terre - l'être humain s'est multiplié à tel point que le terrien a largement dépassé la mesure de la capacité de charge. Seulement 100 ans plus tard, la population de la Terre s'élevait déjà à 892'333'410, et en 1900, le chiffre d'un milliard était déjà dépassé, car Sfath comptait déjà un nombre de 1'660'990'034 Terriens. En 1925, on comptait 2'008'401'932 personnes dans la masse de l'humanité terrestre, et en 1960, selon votre décompte, la masse totale avait déjà dépassé les 3 milliards, soit 3'050'382'081 personnes. Au début de cette année 2024, le nombre de personnes en surpopulation était, selon votre décompte, de 9'446'218'012. Comme la Terre est une planète capable de porter, de nourrir et de fournir tout ce qui est nécessaire à 500'000 millions d'êtres humains, sans aucun problème, jusqu'à ce qu'un jour la planète disparaisse et devienne totalement et absolument inhabitable pour toute vie, le nombre de la surpopulation en 2024 a été dépassé 18 fois. Les problèmes qui en découlent ne peuvent être identifiés et appréhendés ni actuellement, ni à l'avenir, avec toutes les techniques futuristes possibles et en raison de l'absence d'intelligence et de raison. Même la technique de l'IA, qui apparaît très rapidement et qui semble encore futuriste aujourd'hui, ne permettra pas de comprendre et d'appréhender les problèmes. L'irresponsabilité qui s'installe en raison d'un non-contrôle au lieu d'un contrôle important et nécessaire de l'IA ou de l'intelligence artificielle apportera tant de malheurs à l'ensemble de l'humanité que l'on souhaiterait qu'elle n'ait jamais été inventée. La perte de contrôle de l'IA va provoquer des 'miracles bleus' chez les terriens, car les premiers pas ont déjà été faits en dotant les constructions de l'IA - pour l'instant quadrupèdes - d'armes mortelles qui seront inévitablement utilisées contre les humains. Et ce, parce que l'IA a déjà été développée de manière irresponsable, au point qu'elle est devenue plus parfaite dans le mensonge et la tromperie que tous les mensonges et tromperies d'un être humain passionné par ces sujets, si bien que ce dernier se met en colère et se terre dans le sol, honteux. C'est parce que tout dépasse les possibilités dont il dispose dans ce domaine, qu'il ne sera plus possible à tout honnête homme, ni à tout menteur ou fraudeur, de faire la différence entre la vérité, le mensonge et la tromperie. … die ich abzurufen und niederzuschreiben gehabt hätte, und das wäre einfach unmöglich gewesen. Doch was zu all dem noch zu sagen ist, wovon wir vorhin gesprochen haben, nämlich vom Versumpfen Deutschlands, dann leidet nicht allein das Land unter sehr gewaltigen Überschwemmungen, die infolge des durch die Erdlingsheit verursachten Klimawandels verursacht werden, sondern die ganze Welt. So wird nicht nur der ganze Kontinent Europa bis zuunterst in den Süden, wie auch in den Westen und Osten betroffen, wie ich mit deinem Vater Sfath schon in den 1940er Jahren bei den Zeitsprüngen in die Zukunft gesehen habe, sondern die ganze Welt resp. alle Länder sowie Gebiete der Erde ohne Ausnahme. Und das bedeutet, dass selbst die Arktis und Antarktis davon betroffen werden und sich rund um den Globus Wetterverheerungen ergeben, die vielen Erdlingen wie vorsintflutliche Unwetter erscheinen. Von Gottesgläubigen wird alles als ‹Gottesstrafe› erachtet werden, wie auch von vielen anderen Glaubenswahnbefallenen, denn es wird von den Erdlingen einfach nicht begriffen, dass sie selbst an allem Unheil schuld sind. Dies durch die ungeheure Masse ihrer Überbevölkerung und deren kriminelle und zerstörerische Machenschaften am Planeten, der Vergiftung der Atmosphäre, dem Wandel des Klimas, wie aber auch an der Zerstörung oder völligen Vernichtung der Natur und all deren Gebieten aller Art. Dies nebst der Nahezuausrottung oder gar Totalausrottung vieler Wildtiere, des Wildgetiers und vieler sonstiger Wildlebewesen aller Gattungen und Arten, wie aber auch der Pflanzenwelt, was z.Z. gesamthaft rund deren 60'000 aller Gattungen und Arten pro Jahr betrifft, die für immer und endgültig und unwiderruflich durch Ausrottung aus der Vielfalt der Fauna und Flora der Erde verschwinden. Und dies allein durch des Menschen Schuld, der sich wohl durch seinen irren Religionswahn und seine Gottgläubigkeit wie Ratten vermehrt – weil dieser imaginäre Verbrecherkerl gesagt haben soll (Mose 1:28): «Seid fruchtbar und mehret euch und füllet die Erde und machet sie euch untertan; und herrschet über die Fische des Meeres und über das ‹Gevögel› des Himmels und über alles Getier, das sich auf der Erde regt!» Wie auch immer, jedenfalls hat sich der Mensch seit dem Jahr 1700 – da laut Sfaths Berechnung, wie ich hier aufgeführt habe, weltweit 536‘718‘004 Menschen die Erde bevölkerten, was absolut dem Tragbaren des Planeten Erde entspricht – derart vermehrt, dass der Erdling das Mass des Tragbaren weit überschritten hat. Bereits nur 100 Jahre danach betrug die Erdbevölkerung schon 892‘333‘410, und im Jahr 1900 war die Zahl von einer Milliarde bereits überschritten, da zählte nämlich Sfath schon eine Anzahl von 1‘660‘990‘034 Erdlingen. Und im Jahr 1925 wurde die grassierende Masse Erdenmenschheit mit 2‘008‘401‘932 gezählt, und im Jahr 1960 war nach eurer Zählung die ganze Masse bereits auf über 3 Milliarden gestiegen, nämlich auf 3‘050‘382‘081. Anfangs dieses Jahres 2024 war nun die Überbevölkerungszahl gemäss eurer Zählung 9‘446‘218‘012 Menschen. Da nun die Erde ein Planet ist, der rund 500‘000 Millionen Menschen des Rechtens und absolut problemlos zu tragen, zu ernähren und mit allem Erforderlichen und mit jeder Entwicklung auch mit dem Notwendigen zu versorgen vermag, bis eines Tages der Planet vergeht und für gesamthaft alles Leben völlig und absolut unbewohnbar wird, so ist die Anzahl der Überbevölkerung im Jahr 2024 rund 18mal überschritten. Die daraus hervorgehenden Probleme können weder gegenwärtig noch für eine bestimmte Zeit der Zukunft mit aller möglichen futuristischen Technik und infolge des Fehlens von Verstand und Vernunft erkannt und erfasst werden. Auch mit der sehr rapid aufkommenden sowie gegenwärtig noch futuristisch erscheinenden KI-Technik werden die Probleme nicht mehr erfasst und überblickt werden. Die aufkommende Verantwortungslosigkeit hinsichtlich einer Nichtkontrolle anstatt einer wichtigen und erforderlichen Kontrolle bezüglich der KI resp. der Künstlichen Intelligenz wird für die ganze Menschheit derart viel an Unheil bringen, dass gewünscht wird, diese wäre niemals erfunden worden. Durch das ausser jede Kontrollegeraten der KI werden Erdlinge ihre ‹Blauen Wunder› erleben, denn dafür sind die ersten Schritte bereits dadurch getan, dass KI-Konstruktionen – vorerst mit 4 Beinen ausgefertigt – mit tödlichen Waffen versehen wurden, die künftig unweigerlich sowie zwangsläufig gegen die Menschen eingesetzt werden. Dies, wie die KI verantwortungslos auch bereits derart entwickelt ist, dass sie im Lügen und Betrügen perfekter geworden ist, als alles Lügen und Betrügen eines diesbezüglich passionierten Menschen, folglich dieser sich vor Scham grün und blau ärgert und im Boden verkriecht. Dies eben darum, weil alles die ihm diesbezüglich zur Verfügung stehenden Möglichkeiten übertrifft, folglich es für jeden ehrlichen Menschen und auch für alle Lügenbolde und Defraudanten nicht mehr möglich sein wird, bezüglich der Wahrheit sowie zwischen Lug und Trug noch unterscheiden zu können.
Mais une fois de plus, je me suis écarté du sujet principal, sur lequel il y a encore beaucoup à dire, à savoir que les agissements de l'humanité ne sont pas seulement entièrement responsables de l'empoisonnement de l'atmosphère et de son manque d'oxygène. En réalité, cette humanité a également détruit le climat, qui s'est transformé en désastre, car le fait que l'existence de la Terre, de tous les écosystèmes, de la nature et de l'ensemble de la faune et de la flore ait été poussée à la limite de sa capacité d'existence par les machinations criminelles, n'est pas reconnu dans toute son ampleur par les 'spécialistes' ou, lorsqu'il l'est, il est sciemment dissimulé au public, car il est très probable que des sommes importantes soient versées en échange du silence. La seule chose que l'on puisse dire à ce sujet, c'est que le monde veut être trompé - même au détriment de la vie et de la possibilité d'existence de l'homme ici sur terre. Et aussi incompréhensible que cela puisse paraître, il y a encore beaucoup d'idiots - on ne peut pas les appeler autrement - qui prétendent qu'il n'y a pas de changement climatique, tandis que d'autres idiots délirants croient que tout ira bien, parce que le Dieu imaginaire va tout arranger et tout remettre dans le meilleur ordre. Et il y en a aussi d'autres - des idiots -, comme j'appelle les imbéciles et donc tous ceux qui ne pensent pas ou qui pensent de travers. Mais cela n'a absolument rien à voir avec le fait que je traite les idiots d'idiots, car il faut dire clairement que je ne méprise pas les idiots en tant qu'êtres humains, de même que je ne considère pas ces personnes comme des malades organiques et des déformés qui ne seraient pas capables de penser et qui ne pourraient donc pas penser de manière autonome. S'ils s'efforçaient vraiment d'avoir des pensées claires et valables et s'ils ne s'adonnaient pas à des croyances religieuses ou profanes, ces personnes seraient alors dignement capables de penser par elles-mêmes ou de manière autonome. Aber wieder bin ich einmal mehr vom eigentlichen Thema abgewichen, wozu es zu diesem noch einiges zu sagen gibt, nämlich dass die Machenschaften der Erdenmenschheit nicht nur die volle Schuld daran tragen, dass die Atmosphäre vergiftet ist und zu wenig Sauerstoff in sich enthält. Wahrheitlich hat diese Menschheit nämlich auch das Klima zerstört, das sich zum Unheil gewandelt hat, denn dass durch die verbrecherischen Machenschaften das Bestehen der Erde samt allen Ökosystemen, der Natur und der gesamten Fauna und Flora an den Rand ihres Existierenkönnens getrieben wurde, das wird von den ‹Fachleuten› weder in der vollen Breite erkannt, oder wenn es erkannt wird, ganz bewusst der Öffentlichkeit verschwiegen, weil sehr wahrscheinlich hohe Beträge an Schweigegeld fliessen. Nun, dazu kann wohl nur gesagt werden, dass die Welt betrogen sein will – auch auf Kosten des Lebens und der Existenzmöglichkeit des Menschen hier auf der Erde. Und so unverständlich es auch klingen mag: Noch immer gibt es viele Idioten – effectiv können diese nicht anders genannt werden –, die behaupten, dass es keinen Klimawandel gebe, während andere wahnbefallene Idioten glauben, dass es schon gut kommen werde, weil der imaginäre Gott alles gut richten und alles wieder in beste Ordnung bringen werde. Und es sind aber auch noch andere – eben Idioten –, wie ich eben die Dummen und also alle Nichtdenkenden oder auch die Scheindenkenden bezeichne. Das hat aber absolut nichts damit zu tun – dass ich eben Idioten nun einmal Idioten nenne –, denn es soll einmal klar und deutlich gesagt sein, dass ich Idioten-Menschen als Menschen nicht verachte, wie ich diese Menschen auch nicht als organisch Kranke und Deformierte erachte, die nicht des Denkens fähig wären und also nicht eigens denken könnten. Wenn sie sich wirklich um klare und wertige Gedanken bemühten und sie nicht einem religiösen oder weltlichen Glauben nachhängen würden, dann wären diese Menschen in würdiger Weise dem eigenen resp. selbständigen Denken fähig.
Mais continuons à parler de mon sujet : à l'avenir, aucun pays du monde ne sera épargné par les énormes intempéries et les violentes tempêtes de vent, si la nature se dresse de plus en plus contre les agissements irresponsables du terrien. De même que la planète elle-même se dresse contre les actions de l'être humain et commence à s'agiter de plus en plus de différentes manières, et ce ne sera pas tout : des parties de montagnes s'effondreront, des tremblements de terre ébranleront la terre et du feu s'élèvera de la terre. Ce ne sera donc pas le seul mal, car la nature commencera à agir sur l'être humain lui-même, de telle sorte que la capacité de procréation et de fécondité disparaîtra de plus en plus, de même que la capacité de vie se détériorera par la diminution de la fonction de stabilité des organes … Nun jedoch weiter bezüglich meines Themas: Es wird zukünftig kein Land der Erde von den ungeheuren Unwettern und gewaltigen Windstürmen verschont werden, wenn sich vermehrt die Natur gegen die unverantwortlichen Machenschaften des Erdlings erheben wird. Dies, wie sich auch der Planet selbst höher aktivierend gegen des Menschen Tun richtet und vermehrt in verschiedener Weise sich zu regen beginnt, und was nicht damit getan sein wird, dass Teile von Gebirgen einstürzen, Beben die Erde erschüttern und Feuer aus der Erde hochsteigen wird. Dies wird also nicht das einzige Übel sein, denn die Natur wird beginnen auf den Menschen selbst einzuwirken, und zwar derart, dass die Fähigkeit der Zeugung und der Fruchtbarkeit vermehrt dahinschwinden wird, wie sich auch durch Verminderung der Funktion der Organstabilität die Lebensfähigkeit verschlechtert …
Ptaah: Ptaah:
… c'est tout ce que tu devrais mentionner. … mehr solltest du nicht erwähnen.
Billy: Billy:
En fait, tu as raison, car il est de toute façon inutile de parler. Et quand je pense que des idiots de scientifiques, des croyants de religions et de sectes, des croyants laïques et d'autres idiots s'entêtent encore à croire et à penser qu'il n'y a pas de changement climatique, on ne peut vraiment pas demander à la majorité des terriens de faire preuve d'assez de bon sens pour voir la Vérité et la comprendre. On ne peut pas aider les gens, et ils ne peuvent donc pas non plus se rendre compte qu'une surpopulation galopante peuple la Terre entière. Et suite aux agissements criminels et dégénérés de l'homme, même la planète, par son exploitation irresponsable des ressources, ainsi que tous les écosystèmes, par leur empoisonnement, etc, ainsi qu'à la nature et à toute la faune et la flore, leur destruction, leur anéantissement et leur extermination, toute vie, toute existence et toute continuité disparaissent. Du hast eigentlich recht, denn es ist ja sowieso sinnlos zu reden. Und wenn ich daran denke, dass Idioten von Wissenschaftlern, Gläubige von Religionen und Sekten, weltlich Gläubige und sonstige Idioten noch immer stur des Glaubens und der Ansicht sind und behaupten, dass es keinen Klimawandel gebe, dann kann dem Gros der Erdlinge wirklich nicht zugemutet werden, dass sie genug Verstand aufbringen, um die Wahrheit zu sehen und diese zu begreifen. Es kann den Menschen nicht geholfen werden, und daher können sie sich auch keine Erkenntnis schaffen, dass eine grassierende Überbevölkerung die ganze Erde bevölkert. Und infolge des Menschen ausgearteten und verbrecherischen Machenschaften, selbst eigens am Planeten durch dessen verantwortungslose Ausbeutung bezüglich der Ressourcen, sowie an allen Ökosystemen durch deren Vergiftung usw., wie auch an der Natur und an der gesamten Fauna und Flora, deren Zerstörung, Vernichtung und Ausrottung, geht alles Leben, alle Existenz und alles Bestehen dahin.
Et le fait est qu'il ne pourra jamais être réparé, car les immenses dommages causés en un peu plus de 300 ans par toutes sortes de machinations criminelles de l'humanité terrestre à la planète, à tous les écosystèmes, à la nature, à tous les cours d'eau, et plus généralement à l'ensemble de la nature, à sa faune et à sa flore, sont si immensément graves qu'ils ne pourront jamais être rétablis, même à moitié, mais seulement dans une moindre mesure, à leur état initial. Tous les dommages causés par la culpabilité et les agissements destructeurs de l'être humain sur la Terre, et ce qui a été causé par ses actions, ne peuvent être réparés. Mais il fait comme s'il n'y avait pas de misère, de détresse, de pauvreté, etc. et, contrairement à la Vérité, il prétend que la guerre résout les problèmes et crée la paix, alors qu'il s'agit là d'un mensonge et d'une tromperie on ne peut plus trompeurs. Et ce parce que la guerre n'apporte pas seulement la souffrance, la misère, la mort, la destruction et l'anéantissement, mais qu'elle provoque, après une 'victoire', la haine de l'occupation, a fortiori l'absence de liberté et la discorde, ainsi que tous les maux, etc. Eh bien, il n'y a que quelques personnes qui se préoccupent de ce qui est dit. Par exemple, on m'a téléphoné pour me demander une interprétation plus détaillée de ce que j'ai dit et expliqué l'autre jour au sujet des pratiques sexuelles. Ceci dans la mesure où cela est naturel pour toute forme de vie. Il est donc manifestement nécessaire que je revienne sur ce sujet et que j'explique que dans tous les cas, le caractère naturel - si je ne prends en compte que l'être humain, bien que cela concerne tous les êtres vivants, y compris la faune et la flore - repose toujours et exclusivement sur le fait que l'être humain le conçoit, le détermine, le pratique et le fait lui-même, etc. Lorsque l'être humain adopte ou exerce un certain comportement, une certaine manière d'agir, de parler ou une certaine particularité, il crée lui-même l'apparence, le comportement, la conduite, l'action ou la manière d'agir, le comportement, la manière de se comporter et donc de faire et de ne pas faire, et ce, en fonction de son habitus, de son attitude fondamentale. Et cet habitus, l'être humain le forme lui-même à tous les égards, ce qui signifie qu'il est tout à fait naturel que l'être humain, puisqu'il dispose d'un libre arbitre et qu'il l'utilise volontairement, forme son habitus de manière tout à fait naturelle et le fasse naître ou hériter de lui-même ou l'ancre en lui. L'être humain fait donc naître en lui, de manière tout à fait naturelle et par sa libre volonté, son attitude fondamentale qu'il 'hérite' et 'enfante' vers l'extérieur par ses paroles ou ses actes ou qu'il exerce en mettant en œuvre son attitude fondamentale. Ainsi, l'attitude ou les manières et les actions d'une personne constituent l'ensemble de ses préférences, bonnes ou mauvaises, de ses habitudes, de son comportement social, mais aussi les formes de bien, de mal ou de déviance. Toutes les formes sont créées naturellement selon le libre arbitre, mais l'origine peut être différente, c'est-à-dire qu'elle peut être due à une mauvaise éducation, à une imitation, à un endoctrinement, à une excitation émotionnelle due à un faux enseignement ou à une dégénérescence du plaisir. Ainsi, tout et chacun des comportements de l'être humain, tout son habitus, est naturellement formé, et ce naturellement parce que tout et chacun est créé et formé selon le libre arbitre, et ce en positif comme en négatif, en bien comme en mal, en dégénérescence comme en vertu. Ainsi donc, dans la compréhension humaine, le normal et l'anormal, qui existent sous de nombreuses formes. Und Tatsache ist, dass es niemals wieder gutgemacht werden kann, denn der immense Schaden, der in nur wenig mehr als 300 Jahren durch alle möglichen verbrecherischen Machenschaften der Erdenmenschheit am Planeten, an allen Ökosystemen, an der Natur, an allen Gewässern, überhaupt an der gesamten Natur und an deren Fauna und Flora angerichtet wurde, ist derart immens gravierend, dass sie niemals auch nur halbwegs, sondern nur geringfügig wieder in den Urzustand zurückgeführt werden kann. Aller angerichtete Schaden durch die Schuldbarkeit und zerstörerischen Machenschaften des Menschen der Erde, und was durch sein Tun angerichtet wurde, das kann nicht wieder gutgemacht werden. Er tut aber so, als ob es kein Elend und keine Not, wie auch keine Armut usw. gebe, und der Wahrheit gegenteilig behauptet er, dass durch einen Krieg Probleme gelöst und Frieden geschaffen werde, obwohl dies einer handfesten Lüge und einer Betrügerei entspricht, die irreführender nicht sein können. Dies, weil Krieg nicht nur Leid, Elend, Tod, Zerstörung und Vernichtung usw. bringt, sondern nach einem ‹Sieg› Besatzungshass, erst recht Unfreiheit und Unfrieden sowie alles Böse usw. verursacht. Nun, es sind jeweils nur einige sehr wenige Menschen, die sich Gedanken bezüglich dem machen was gesagt wird. So wurde ich z.B. telephonisch um eine nähere Auslegung dessen gefragt, was ich letzthin bezüglich sexueller Praktiken gesagt und erklärt habe. Dies in der Beziehung, dass solches eben jeder Lebensform natürlich als Natürlich gegeben ist. Darüber ist es offenbar erforderlich, dass ich nochmals auf dieses Thema zurückkomme und erkläre, dass in jedem Fall eine Natürlichkeit – wenn ich jetzt allein vom Menschen ausgehe, obwohl es alle Lebewesen betrifft, und zwar auch in Fauna und Flora – immer und ausschliesslich darauf beruht, dass der Mensch das ureigenst selbst erdenkt, bestimmt, ausübt und also macht usw. Wenn nun der Mensch also eine bestimmte Verhaltensweise, Handlungsweise, Redensweise oder Eigenart an den Tag legt oder eben ausübt, dann erschafft er das entsprechende Auftreten, Betragen, Benehmen, sein Handeln resp. seine Handlungsweise, sein Gebaren, seine Verhaltensweise und also sein Tun und Lassen selbst, und zwar alles wie sein Habitus, seine Grundeinstellung, dies vorgibt. Und diesen Habitus bildet der Mensch in jeder Beziehung selbst, was bedeutet, dass es also völlig natürlich geschieht, wenn der Mensch, da er ja einen freien Willen hat und diesen auch freiwillig selbst nutzt, auf völlig natürliche Weise seinen Habitus bildet und sich selbst anstammen resp. ererben lässt resp. in sich verankert. Der Mensch lässt also in sich auf völlig natürliche Art und Weise, und zwar durch seinen freien Willen, seine Grundeinstellung werden, die er durch sein Sprechen oder Handeln nach aussen ‹vererbt› und ‹gebärt› oder eben durch das Ausführen seiner Grundeinstellung ausübt. Dies also, das Auftreten oder die Umgangsformen und das Handeln einer Person bilden die Gesamtheit ihrer guten oder schlechten Vorlieben, Gewohnheiten, die Art des Sozialverhaltens, wie jedoch auch die Formen von Gutem, Bösem oder Ausgeartetem. Alle Formen sind jedoch natürlich erschaffen gemäss dem freien Willen, wobei aber der Ursprung dazu verschiedenartig sein kann, folglich er also sowohl in einer falschen Erziehungsform, einer Nachahmung, Indoktrination, Gefühlserregung in falscher Belehrung oder in Lustausartung beruhen kann. So wird alles und jedes einer Verhaltensweise des Menschen, sein gesamter Habitus natürlich geformt, und zwar natürlich dadurch, weil alles und jedes gemäss dem freien Willen geschaffen und geformt wird, und zwar im Positiven wie im Negativen, im Guten wie im Bösen, im Ausgearteten wie im Tugendhaften. So also im menschlichen Verstehen auch das Normale und Anormale, wie es diese in vielerlei Formen gibt.
Ptaah: Ptaah:
Cela sera sans doute compréhensible pour le commun des mortels, mais malgré tes efforts d'explication, l'ensemble … Das wird wohl für den Normaldenkenden verständlich sein, doch wird das Ganze trotz deiner Erklärungsbemühung nicht …
Billy: Billy:
… je ne suis malheureusement pas plus éloquent, je ne peux donc pas tout expliquer de cette manière pour tous les individus, surtout pour ceux qui ne s'efforcent pas de penser par eux-mêmes ou qui sont simplement habitués à croire. Mais j'ai encore ici cette lettre, dans laquelle ... pense que je devrais dire quelque chose à propos de ce Macron en France, car … … beredter bin ich leider nicht, so ich nicht für alle Menschen alles derart klarlegen kann, besonders eben für jene, welche sich nicht bemühen, selbst zu denken, oder einfach zu glauben gewohnt sind. Aber hier habe ich noch diesen Brief, da meint …, dass ich doch wegen diesem Macron in Frankreich etwas sagen soll, denn …
Ptaah: Ptaah:
Et - est-ce que tu veux répondre quelque chose à cela ? Und – willst du etwas dazu antworten?
Billy: Billy:
Non, je ne veux pas, car tu sais que je ne m'occupe en aucun cas de politique et que je ne l'ai jamais fait auparavant dans ma vie, ni ne le ferai maintenant ou à l'avenir. Lorsque je dis quelque chose, je ne le fais que dans le but de dénoncer l'un ou l'autre ou plusieurs hommes politiques, précisément lorsque quelque chose n'est pas juste ou au contraire bon à dénoncer, mais je ne cite que très rarement des noms. Dans de telles déclarations, je veille toutefois à ne jamais faire de politique, même de la plus petite manière. Si je ne réponds donc pas à cette lettre et que je parle quand même de Macron, c'est que j'ai constaté que cet homme, Macron, est stupide et qu'il est en outre un va-t-en-guerre très égaré, dangereux pour la paix, partisan et très dangereux, ainsi qu'un homme sans intelligence, sans conscience et irresponsable. Ce fou est aussi mauvais que tous les autres imbéciles, idiots et pétards des gouvernants - ainsi que les défenseurs des peuples - qui fournissent des armes, des munitions et de l'argent à Selensky et l'encensent de manière partisane, ainsi que tous les autres, comme d'autres Poutine, Netanyahu, les dirigeants du Hamas et, aux États-Unis, l'ex-président fou Trump et le président sénile et stupide Biden, ainsi que tous ceux qui fournissent de manière partisane des armes, des munitions et de l'argent pour des guerres quelconques, ou qui les approuvent en tant que partie de la population. Tous ces gens sont de piètres créatures, des irresponsables et des partisans d'une cinquantaine de pays, qui ne sont que de pseudo-penseurs fous et qui se laissent aujourd'hui imprudemment provoquer par Macron en menaçant de déclencher une guerre mondiale ouverte, voire une guerre nucléaire. Cet homme est vraiment stupidement disposé à le faire sans réfléchir, et il promeut l'envoi de militaires français dans la guerre entre l'Ukraine et la Russie. Le fait qu'un tel idiot et bon à rien ait été élu à la tête du gouvernement français prouve sans aucun doute que les responsables de l'Etat et la partie compétente du peuple sont aussi maladivement stupides que de la paille de haricot, comme le sont ce Selensky en Ukraine, ainsi qu'en Israël le meurtrier de masse fou et génocidaire Netanyahu, et 'last but not least' les responsables et les criminels des Etats-Unis hégémoniques, qui ont provoqué sournoisement et insidieusement la guerre en Ukraine, la dirigent maintenant secrètement et y consacrent des milliards et fournissent armes et munitions. Un crime sans précédent que soutiennent également de nombreux États animés, la Suisse faisant elle aussi partie des imbéciles - comme le dit et le suppose une grande partie du peuple - et versant des 'aides' à l'Ukraine et donc à Selensky. De l'argent qui serait mieux utilisé par les pauvres de Suisse et qui soulagerait beaucoup leur détresse. Mais les gouvernants à Berne n'y pensent pas, ils se font plaisir avec l'argent de la caisse qui est toujours remplie en abondance avec l'argent des contribuables et qui est ensuite souvent 'dilapidée' sans raison. Nein, das will ich nicht, denn du weisst, dass ich mich keineswegs mit Politik befasse und dies weder jemals zuvor in meinem Leben getan habe, noch jetzt oder in Zukunft tun werde. Wenn ich etwas sage, dann tue ich das nur in der Weise, dass ich mich bezüglich des einen oder anderen oder mehrer Politiker in aufzeigender Weise äussere, eben dann, wenn etwas nicht des Rechtens oder gegenteilig des Guten ist, was aufzuzeigen ist, wobei ich jedoch auch nur höchst selten Namen nenne. Bei solchen Äusserungen bin ich aber streng darauf bedacht, niemals auch nur in geringster Weise Politik zu betreiben. Wenn ich daher nicht auf diesen Brief antworte und trotzdem von Macron rede, dann ist es nur das, dass ich festgestellt habe, dass dieser Mann Macron dumm und zudem ein sehr irrhandelnder, friedensgefährdender, parteiischer und sehr gefährlicher sowie verstandesarmer, gewissenloser und verantwortungsloser Kriegshetzer ist. Dieser Irre ist ebenso schlimm, wie all die anderen Dummen, Idioten und Knallfrösche von Regierenden – wie auch die Befürworter aus den Völkern –, die Waffen, Munition und Geld an Selensky liefern und ihn sowie alle anderen parteiisch hochloben, wie auch andere Putin, Netanjahu, die Hamasführer und in den USA diesen irr-verrückten Expräsidenten Trump und den senilblöden Präsidenten Biden hochjubeln, wie aber jene überhaupt, welche parteiisch Waffen, Munition und Geld für irgendwelche Kriege liefern, oder dies als Teile der Bevölkerung befürworten. Alle diese sind miese Kreaturen, Verantwortungslose und Parteiische von rund 50 Ländern, die eigens nur irre Scheindenkende sind und sich nunmehr unbedacht von Macron drohend zu einem offenen Weltkrieg und gar Atomkrieg provozieren lassen. Dieser Mann ist wirklich dummdreist blöd gewillt, dies unbedacht zu tun, und er propagiert eigenes französisches Militär in den Krieg zwischen der Ukraine und Russland zu entsenden. Dass ein solcherart Idiot und nichtsnutziger Trampel in Frankreich ans Regierungsruder gewählt worden ist, zeugt ganz zweifellose davon, dass die dafür verantwortlichen Staatsgewaltigen und der zuständige Teil des Volkes so krankhaft dumm wie Bohnenstroh sind, wie dies dieser Selensky in der Ukraine sowie in Israel der irre genozidsüchtige Massenmörder Netanjahu sind, und ‹last but not least› die Verantwortlichen und Verbrecher in den hegemonistischen USA, die hinterhältig und heimtückisch den Ukrainekrieg provozierten, jetzt geheimerweise lenken und dazu Milliarden geben und Waffen sowie Munition liefern. Ein Verbrechen sondergleichen, das auch viele animierte Staaten unterstützen, wobei – wie von grossen Teiles des Volkes gesagt und vermutet wird – auch die Schweiz zu den Dummen gehört und ‹Hilfsgelder› an die Ukraine und damit an Selensky spendet. Geld, das bei den Armen der Schweiz besser verwendet und bei diesen sehr viel Not lindern würde. Doch daran verschwenden die Regierenden in Bern keinen Gedanken, sondern sie lassen es sich gut ergehen mit Geld aus der Kasse, die mit Steuergeldern immer im Überfluss gefüllt und dann vielfach einfach sinnlos ‹verpülvert› wird.
Ptaah: Ptaah:
Cela correspond à ce qui est réellement. Das entspricht dem, was tatsächlich ist.
Billy: Billy:
Exactement, mais il me vient à l'esprit que l'on me fera certainement remarquer une fois de plus le mot 'Verpülvern' quand on lira le rapport de contact, car tout le monde pense qu'il faut plutôt dire 'verpulvern'. Mais cela, il faut bien le dire, ne s'applique qu'à la langue allemande, car en suisse-allemand, ce mot a toujours été prononcé 'verpülvern' dans différents dialectes, comme par exemple dans l'ancien et désormais bien révolu 'Büülacherdialäkt' ou 'Büülidialäkt' (dialecte de Bülach), qui, en tant que vieux 'Büülemer', s'impose encore parfois à moi aujourd'hui. Et ce, avec quelques mots qui me sont restés de l'ancien dialecte et qui s'imposent automatiquement, même si je me suis largement adapté à l'usage linguistique de la vallée de la Töss zurichoise. Genau, doch da geht gerade durch meine Gedanken, dass ich sicher wieder einmal auf das ‹Verpülvern› aufmerksam gemacht werde, wenn der Kontaktbericht gelesen wird, denn rundum herrscht die Meinung vor, dass richtigerweise ‹verpulvern› gesagt werden müsse. Das jedoch, und das soll nun einmal gesagt sein, trifft nur auf die Deutschsprache zu, denn auf Schweizerdeutsch wurde es seit alters her in verschiedenen Dialekten eben als ‹verpülvern› ausgesprochen, wie dies z.B. im alten und inzwischen wohl vergangenen ‹Büülacherdialäkt› oder ‹Büülidialäkt› (Bülacherdialekt) gesprochen wurde, der bei mir als alter ‹Büülemer› noch heute manchmal teilweise durchbricht. Dies eben mit einzelnen Worten, die mir einfach noch vom alten Dialekt geblieben sind und automatisch durchbrechen, auch wenn ich mich weitestgehend an den Sprachgebrauch hier im Zürcher Tösstal angepasst habe.
Ptaah: Ptaah:
es dialectes prédominent dans toutes les langues, et il en résulte souvent des malentendus, ce qui ne peut malheureusement pas être évité et qui est également le cas chez nous. Il faut donc des explications nécessaires, ce que tu as fait maintenant, et cette question est donc clarifiée. Mais j'ai maintenant une question à te poser : Dans les annales de Père, j'ai lu que vous étiez ensemble sur deux îles dans les mers, que Père a appelées dans ses annales 'îles étranges', comme il l'aurait dit, selon ses écrits, à certains terriens. Il a écrit qu'elles avaient soudainement disparu pour des raisons inexplicables, mais qu'elles étaient réapparues tout aussi soudainement des années plus tard. Peux-tu me dire quelque chose à ce sujet ? Dialekte herrschen ja in allen Sprachen vor, und daraus entstehen oft Missverständnisse, was leider nicht zu verhindern ist und was auch bei uns so ist. Also bedarf es notwendiger Aufklärungen, was du jetzt auch getan hast, folglich diese Sache. geklärt ist. Jetzt habe ich jedoch eine Frage an dich: In Vaters Annalen habe ich gelesen, dass ihr zusammen auf 2 Inseln in den Meeren gewesen seid, die Vater in seinen Annalen ‹Seltsam-inseln› genannt hat, wie er dies, wie er geschrieben hat, auch einigen Erdenmenschen gesagt haben soll. Er schrieb, dass diese plötzlich aus unerklärlichen Gründen verschwunden, doch nach Jahren ebenso plötzlich wieder erschienen seien. Kannst du mir etwas darüber erzählen?
Billy: Billy:
Pas grand-chose, parce que Sfath a dû chercher le secret de ces îles et a découvert qu'il s'agissait d'« îles flottantes » qui, m'a-t-il expliqué, étaient des îles dont le sous-sol était constitué d'un flotteur naturel qui maintenait à flot les îles - assez grandes - peuplées de diverses plantes. Mais avec le temps, ce flotteur se remplissait de sable, de terre ou autre, et l'île s'enfonçait dans la mer et y disparaissait. Pendant des décennies ou des siècles, le sable ou la terre accumulés se sont lentement détachés du flotteur, ce qui a permis à l'île de remonter et de flotter sur la mer. C'est ce que m'a expliqué Sfath, je n'en sais pas plus, sauf que cela pourrait t'intéresser de savoir qu'une des îles avait disparu lorsque nous avons voulu y retourner environ 140 ans après notre première visite. Nicht viel, denn Sfath ist wohl dem Geheimnis dieser Inseln nachgegangen und hat herausgefunden, dass es sich um ‹Schwimminseln› handelte, die, wie er mir erklärte, Inseln waren, deren unterster Untergrund aus einem natürlichen Schwimmkörper bestand, der die mit diversen Pflanzen belebten Inseln – die recht gross waren – über Wasser hielt. Dieser ihnen eigene Schwimmkörper jedoch sog sich mit der Zeit voll Sand oder Erde oder so, wodurch sich die Insel ins Meer absenkte und darin verschwand. Während Jahrzehnten oder Jahrhunderten löste sich langsam der gesammelte Sand oder die Erde vom Schwimmkörper wieder, wodurch dieser die Insel wieder hochsteigen und auf dem Meer schwimmen liess. Das ist das, was mir Sfath erklärte, mehr weiss ich nicht, ausser dass dich vielleicht interessiert, dass eine der Inseln verschwunden war, als wir rund 140 Jahre nach dem ersten Besuch nochmals auf diese gehen wollten.
Ptaah: Ptaah:
Je n'ai pas encore consulté les très, très nombreuses annales, c'est pourquoi beaucoup de choses me sont encore inconnues. Soweit habe ich die sehr, sehr umfangreichen Annalen noch nicht eingesehen, weshalb mir sehr vieles noch nicht bekannt ist.
Billy: Billy:
JLaisse-toi surprendre par ce que ton père a écrit. Mais autre chose, José m'a écrit ceci depuis le Brésil, parce qu'il trouve important que le monde soit informé de ce qui se passe réellement sur cette planète et de tout ce qui en résulte, mais qui n'est en général pas dit au public, mais caché. Tiens, tu peux le lire toi-même : Lass dich einfach überraschen von dem, was dein Vater alles aufgeschrieben hat. Aber etwas anderes, José hat mir aus Brasilien folgendes geschrieben, weil er es wichtig findet, dass die Welt darüber orientiert wird, was wirklich auf dieser geht und läuft und was sich also alles ergibt, was aber in der Regel der Öffentlichkeit nicht gesagt, sondern verheimlicht wird. Hier, du kannst es selbst lesen:
Ptaah: Ptaah:
Mais c'est un peu beaucoup - bon, oui, quand même, je veux le lire : Das ist aber etwas viel – na, ja, trotzdem, ich will es lesen:
Mais c'est un peu beaucoup - bon, oui, quand même, je veux le lire :

Cher ami, comme je n'arrive plus à retrouver dans quel rapport de contact, sous quel numéro, avec quelle date et en quelle année il a été question des microparticules de pneus produites par l'usure des pneus de voitures et de camions et des freins et qui sont libérées dans l'atmosphère et dans l'environnement à l'échelle mondiale, je te conseille de donner un extrait des rapports de contact avec les numéros et les dates dans lesquels ce sujet sur la très grave pollution de l'environnement par les pneus de voitures et de camions et les freins est publié avec cette recherche scientifique confirmatoire sur ce sujet. (Note Bernadette: 541ième Contact du 2 Juin 2012, 'Pleiadian-Plejaren Contact Reports', page 485)

Lieber Freund, da ich nicht mehr herausfinden kann, in welchem Kontaktbericht, unter welcher Nummer, mit welchem Datum und in welchem Jahr über die Reifenmikropartikel gesprochen wurde, die durch die Abnutzung von Autoreifen und Lastwagenreifen und Bremsen entstehen und die in die Atmosphäre und weltweit in die Umwelt freigesetzt werden, empfehle ich dir, einen Auszug aus den Kontaktberichten mit den Nummern und Daten anzugeben in denen dieses Thema über die sehr schwerwiegende Umweltverschmutzung durch Autoreifen und Lastwagenreifen und Bremsen zusammen mit dieser bestätigenden wissenschaftlichen Forschung zu diesem Thema veröffentlicht wird. (Anm. Bernadette: 541. Kontakt vom 2. Juni 2012, ‹Plejadisch-plejarische Kontaktberichte›, Seite 485)
Cher ami Billy Meier, Lieber Freund Billy Meier,
Bonjour, comment vas-tu ? Hallo, wie geht es dir?
Dear Billy, Lieber Billy,
Il y a vraiment un grand nombre de personnes ayant une formation académique dans le domaine de la science dans de grands instituts de recherche scientifique qui lisent les rapports de contact en secret et en silence. Je t'envoie ici deux nouvelles très importantes qui confirment ce qui a été publié sur les microparticules produites par les pneus de voiture lorsqu'ils s'usent sur l'asphalte des autoroutes et des routes du monde entier. Es gibt wirklich eine grosse Menge Leute mit akademischem Hintergrund in der Wissenschaft in grossen wissenschaftlichen Forschungseinrichtungen die die Kontaktberichte heimlich und im Stillen lesen. Ich sende an dich hier zwei sehr wichtige Nachrichten, die bestätigen, was über die Mikropartikel veröffentlicht wurde die von Autoreifen produziert werden wenn sie sich auf dem Asphalt von Autobahnen und Strassen in der ganzen Welt abnutzen.
Il serait très intéressant pour le FIGU de publier ces rapports scientifiques qui confirment la vérité dans les rapports de contact. Es wäre für FIGU sehr interessant, diese wissenschaftlichen Berichte zu veröffentlichen, die die Wahrheit in den Kontaktberichten bestätigen.
Saalome et cordiales salutations de, Saalome und herzliche Liebe Grüsse von,
José Barreto Silva José Barreto Silva
Bresil Brasilien
Percer les mystères des microplastiques libérés par les pneus Die Geheimnisse des von Reifen freigesetzten Mikroplastiks enträtseln
Par Sandrine Perroud, EPFL – École Polytechnique Fédérale de Lausanne von Sandrine Perroud, EPFL – École Polytechnique Fédérale de Lausanne
En Suisse, les particules d’usure des pneus et des routes constituent l’une des plus grandes sources de microplastiques rejetées dans l’environnement. Cependant, les composés chimiques contenus dans ces particules et leurs effets sont encore largement méconnus. Afin de combler ce manque de connaissances, des scientifiques de l'EPFL - École Polytechnique Fédérale de Lausanne - et de deux autres instituts de recherche suisses mènent une étude qui examine la toxicité des composés contenus dans les particules des pneus et leur absorption dans les organismes vivants. La première phase de l'étude vient de s'achever. In der Schweiz sind Reifen- und Strassenabriebpartikel eine der grössten Quellen für Mikroplastik, das in die Umwelt gelangt. Die chemischen Verbindungen, die in diesen Partikeln enthalten sind, und ihre Auswirkungen sind jedoch noch weitgehend unbekannt. Um diese Wissenslücke zu schliessen, führen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler der EPFL – École Polytechnique Fédérale de Lausanne – und zwei weitere Schweizer Forschungsinstitute eine Studie durch die die Toxizität der in den Reifenpartikeln enthaltenen Verbindungen und deren Aufnahme an lebenden Organismen untersucht. Die erste Phase der Studie ist soeben abgeschlossen worden.
L’étude, qui a débuté en avril 2020, est parrainée par un consortium des principaux fabricants de pneumatiques. Les deux autres instituts de recherche collaborant avec l'EPFL sont le Centre suisse d'écotoxicologie appliquée (Centre Ecotox), qui coordonne le projet, et l'Institut fédéral de l'approvisionnement en eau, de l'épuration des eaux usées et de la protection des eaux (Eawag). Die Studie, die im April 2020 begonnen hat, wird von einem Konsortium führender Reifenhersteller gesponsert. Die beiden anderen Forschungsinstitute, die mit der EPFL zusammenarbeiten, sind das Schweizerische Zentrum für angewandte Ökotoxikologie (Ökotoxzentrum), das das Projekt koordiniert, und das Eidgenössische Institut für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz (Eawag).
La première phase s'est achevée par deux publications dans 'Environmental Science & Technology' (fin novembre 2021 et fin octobre 2022). Thibault Masset, postdoc au CEL – Laboratoire Central de l'Environnement est l'auteur principal des deux articles. Ces articles abordent spécifiquement la solubilisation et la biodisponibilité des composés issus des particules de pneus dans le système digestif de la truite arc-en-ciel (Oncorhynchus mykiss). Die erste Phase wurde mit zwei Veröffentlichungen in ‹Environmental Science & Technology› abgeschlossen (Ende November 2021 und Ende Oktober 2022). Thibault Masset, Postdoc am CEL – Central Environmental Laboratory ist der Hauptautor der beiden Artikel. Diese Artikel befassen sich speziell mit der Solubilisierung und Bioverfügbarkeit von Verbindungen aus Reifenpartikeln im Verdauungssystem von Regenbogenforellen (Oncorhynchus mykiss).
Effet de la composition alimentaire : Auswirkung der Nahrungszusammensetzung:
Pour leurs investigations, les scientifiques ont utilisé une approche in vitro innovante basée sur des fluides gastriques et intestinaux simulés. Ils ont analysé onze composés et ont constaté que le taux de solubilisation dans les liquides gastro-intestinaux se situe entre 0,06 % et 44,1 % et que ce taux peut varier en fonction de l'aliment consommé. Für ihre Untersuchungen verwendeten die Wissenschaftler einen innovativen In-vitro-Ansatz, der auf simulierten Magen- und Darmflüssigkeiten basiert. Sie analysierten elf Verbindungen und stellten fest, dass die Solubilisierungsrate in Magen-Darm-Flüssigkeiten zwischen 0,06% und 44,1% liegt und dass diese Rate je nach Mitverzehr der Nahrung variieren kann.
Un composé particulier qu'ils ont étudié était la 6PPD-quinone (6PPD-Q), un sous-produit toxique de l'oxydation du 6PPD, un antioxydant largement utilisé dans l'industrie du pneumatique. Si des particules de pneus contenant du 6PPD-Q sont ingérées avec des amphipodes, le composé dissous dans l'intestin du poisson augmente. Cependant, pour d’autres composés chimiques, leur association a l’effet inverse. D'autres expériences sont actuellement en cours pour étudier la toxicité de nombreuses autres substances présentes dans les particules de pneumatiques. Eine besondere Verbindung, die sie untersuchten, war 6PPD-Chinon (6PPD-Q), ein toxisches Nebenprodukt der Oxidation von 6PPD, einem in der Reifenindustrie weit verbreiteten Antioxidans. Werden Reifenpartikel, die 6PPD-Q enthalten, zusammen mit Flohkrebsen aufgenommen, wird die im Fischdarm gelöste Verbindung erhöht. Bei anderen chemischen Verbindungen hat die gemeinsame Aufnahme jedoch den gegenteiligen Effekt. Derzeit laufen weitere Experimente, um die Toxizität zahlreicher anderer Substanzen in Reifenpartikeln zu untersuchen.
«Ces composés sont plus complexes que les polymères standards comme le polystyrène et le PET – et il y en a probablement des centaines», explique Florian Breider, directeur du Laboratoire central de l'environnement (CEL) de l'EPFL et auteur correspondant des deux articles. «Diese Verbindungen sind komplizierter als Standardpolymere wie Polystyrol und PET – und es gibt wahrscheinlich Hunderte von ihnen», sagt Florian Breider, Leiter des Zentralen Umweltlabors (CEL) der EPFL und korrespondierender Autor der beiden Arbeiten.
blockquote « Aujourd'hui, la plupart des recherches se concentrent sur la pollution microplastique provenant des emballages et des déchets, mais les microplastiques issus des pneus représentent 30 à 40 % de la pollution plastique dans l'environnement. Cela vaut donc la peine d’étudier également ce type de pollution. blockquote «Die meisten Forschungen konzentrieren sich heute auf die Verschmutzung durch Mikroplastik aus Verpackungen und Abfällen, aber Mikroplastik aus Reifen macht 30–40% der Plastikverschmutzung in der Umwelt aus. Es lohnt sich also, auch diese Art der Verschmutzung zu untersuchen.»
Sous-produits et leur vieillissement : Nebenprodukte und deren Alterung:
Le but de l'étude est de déterminer la biodisponibilité, la bioaccumulation et la toxicité des composés issus des particules de pneus et des additifs associés. Après avoir terminé la phase 1, les scientifiques étudieront dans la phase 2 comment les composés sont transmis le long de la chaîne alimentaire, par exemple des larves d'insectes à la truite arc-en-ciel (Oncorhynchus mykiss). Ziel der Studie ist es, die Bioverfügbarkeit, die Bioakkumulation und die Toxizität von Verbindungen aus Reifenpartikeln und verwandten Zusatzstoffen zu bestimmen. Nach Abschluss von Phase 1 werden die Wissenschaftler in Phase 2 untersuchen, wie die Verbindungen in der Nahrungskette weitergegeben werden – beispielsweise von der Insektenlarve zur Regenbogenforelle (Oncorhynchus mykiss).
Les scientifiques souhaitent également étudier les sous-produits des composés de particules de pneus et la manière dont ces composés se décomposent au fil du temps. Un exemple est le 6PPD-q, qui se forme lorsque le 6PPD (qui est ajouté au composé de caoutchouc lors de la fabrication du pneu) entre en contact avec l'O2 et l'O3 de l'environnement. Selon une étude de 2021 publiée dans la revue Science, le 6PPD-Q était responsable de la mortalité aiguë du saumon dans la baie Elliott de Seattle. Die Wissenschaftler wollen auch die Nebenprodukte von Reifenpartikelverbindungen untersuchen und wie sich diese Verbindungen im Lauf der Zeit zersetzen. Ein Beispiel ist 6PPD-q, das entsteht, wenn 6PPD (das der Gummimischung bei der Reifenherstellung zugesetzt wird) mit O2 und O3 aus der Umgebung in Kontakt kommt. Laut einer Studie aus dem Jahr 2021, die in der Zeitschrift Science veröffentlicht wurde, war 6PPD-Q für das akute Lachssterben in der Elliott Bay in Seattle verantwortlich.
«Les fabricants de pneumatiques doivent considérer leurs produits de manière plus globale et prendre en compte l'instabilité de certains des produits chimiques qu'ils utilisent », explique Florian Breider. « Ces produits chimiques peuvent se décomposer et former des sous-produits involontaires qui sont parfois toxiques.» «Die Reifenhersteller müssen ihre Produkte ganzheitlicher betrachten und die Instabilität einiger der von ihnen verwendeten Chemikalien berücksichtigen», sagt Florian Breider. «Diese Chemikalien können sich zersetzen und unbeabsichtigte Nebenprodukte bilden, die manchmal giftig sind.»
Suie de caoutchouc et métaux lourds : Gummi Russ und Schwermetalle:
Un rapport fédéral sur les plastiques dans l'environnement publié le 23 septembre 2022 montre que l'usure des pneus et des routes est l'une des principales causes de pollution microplastique en Suisse. Ein am 23. September 2022 veröffentlichter Bericht des Bundes über Kunststoffe in der Umwelt zeigt, dass Reifen- und Strassenabrieb eine der Hauptursachen für die Verschmutzung durch Mikroplastik in der Schweiz ist.
Les particules résultantes sont constituées de 60 % de caoutchouc, 30 % de suie et 10 % de métaux lourds. En Suisse, plus de 13'500 tonnes de ces particules sont générées chaque année, dont environ 8'900 tonnes se retrouvent dans l'air, le sol et l'eau. Die dabei entstehenden Partikel bestehen zu 60% aus Gummi, zu 30% aus Russ und zu 10% aus Schwermetallen. In der Schweiz fallen jährlich über 13‘500 Tonnen dieser Partikel an, von denen rund 8900 Tonnen in Luft, Boden und Wasser gelangen.
Une étude de l'EPFL publiée dans la revue « TrAC Trends in Analytical Chemistry » en 2018 montre que jusqu'à 61 % des microplastiques entrant dans le lac Léman proviendraient de pneus et de débris routiers. Les scientifiques ne connaissent pas encore tous les composés chimiques contenus dans ces particules, ni quelles conséquences cela pourrait avoir. Eine Studie der EPFL, die 2018 in der Zeitschrift ‹TrAC Trends in Analytical Chemistry› veröffentlicht wurde, zeigt, dass schätzungsweise bis zu 61% des Mikroplastiks, das in den Genfersee gelangt, aus Reifen- und Strassenabrieb stammt. Die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler kennen noch nicht alle chemischen Verbindungen, die in diesen Partikeln enthalten sind, und wissen auch nicht, welche Folgen dies haben könnte.
Informations complémentaires : Thibault Masset et al, Bioaccessibilité des composés organiques associés aux particules de pneus à l'aide d'un modèle digestif in vitro de poisson : cinétique de solubilisation et effets de la cogestion alimentaire, technologie des sciences de l'environnement (2022). DOI : 10.1021/acs.est.2c04291DOI: 10.1021/acs.est.2c04291 Weitere Informationen: Thibault Masset et al, Bioaccessibility of Organic Compounds Associated with Tire Particles Using a Fish In Vitro Digestive Model: Solubilization Kinetics and Effects of Food Coingestion, Environmental Science Technology (2022). DOI: 10.1021/acs.est.2c04291
Thibault Masset et al, Digestion in vitro de particules de pneus dans un modèle de poisson (Oncorhynchus mykiss) : Cinétique de solubilisation des métaux lourds et effets de la cogestion alimentaire, technologie des sciences de l'environnement (2021).DOI: 10.1021/acs.est.1c04385 Thibault Masset et al, In vitro-Verdauung von Reifenpartikeln in einem Fischmodell (Oncorhynchus mykiss): Solubilization Kinetics of Heavy Metals and Effects of Food Coingestion, Environmental Science Technology (2021).DOI: 10.1021/acs.est.1c04385
Julien Boucher et al, Flux et stocks de (micro)plastiques dans le bassin lémanique, TrAC Trends in Analytical Chemistry (2018).DOI: 10.1016/j.trac.2018.11.037 Julien Boucher et al, (Micro) plastic fluxes and stocks in Lake Geneva basin, TrAC Trends in Analytical Chemistry (2018).DOI: 10.1016/j.trac.2018.11.037
Traduction en allemand par José Barreto Silva-Brésil. Übersetzung in die deutsche Sprache von José Barreto Silva-Brasilien.
Vendredi 3 mai 2024. Freitag, 3. Mai 2024.
Source, original en Anglais: Quelle, Original in englischer Sprache:
https://phys.org/news/2022-11-unraveling-secrets-microplastics.html https://phys.org/news/2022-11-unraveling-secrets-microplastics.html
La toxicité des pneus fait l'objet d'un examen minutieux suite à la mortalité du saumon Die Toxizität von Reifen wird nach dem Lachssterben erneut unter die Lupe genommen
par Jim Robbins, KFF Health News, 1 Mai 2024 Von Jim Robbins, KFF Health News, 1. Mai 2024
Pendant des décennies, les préoccupations concernant la pollution provenant des voitures se sont concentrées sur ce qui sort des gaz d’échappement. Aujourd'hui, les chercheurs et les régulateurs affirment que nous devons accorder plus d'attention aux émissions toxiques des pneus lorsque les véhicules roulent sur la route. Jahrzehntelang konzentrierte sich die Besorgnis über die Umweltverschmutzung durch Autos auf das, was aus dem Auspuff kommt. Jetzt sagen Forscher und Aufsichtsbehörden, dass wir den giftigen Emissionen aus den Reifen mehr Aufmerksamkeit schenken müssen, wenn die Fahrzeuge auf der Strasse rollen.
En tête de liste des préoccupations se trouve un produit chimique appelé *6PPD, qui est ajouté aux pneus en caoutchouc pour les faire durer plus longtemps. Au fur et à mesure que les pneus s'usent sur la route, *6PPD est libéré. Il réagit avec l'ozone pour former un autre produit chimique, le *6PPD-q, qui peut être extrêmement toxique, à tel point qu'il a été associé à des mortalités répétées de poissons dans l'État de Washington. Ganz oben auf der Liste der Bedenken steht eine Chemikalie namens *6PPD, die Gummireifen zugesetzt wird, damit sie länger halten. Wenn sich die Reifen auf der Fahrbahn abnutzen, wird *6PPD freigesetzt. Es reagiert mit Ozon zu einer anderen Chemikalie, *6PPD-q, die extrem giftig sein kann – so sehr, dass sie mit wiederholtem Fischsterben im Staat Washington in Verbindung gebracht wurde.
(*Remarque de JBS : 6PPD signifie le produit chimique NN'-phényl-p-phénylènediamine. C'est un produit chimique qui empêche l'usure des pneus de voiture et prolonge leur durée de vie. Lorsque le 6PPD est exposé à l'air, il réagit avec l'ozone pour former du 6PPD. -Quinone.) (*Anmerkung von J.B.S: 6PPD steht für die Chemikalie N-N'-Phenyl-p-phenylendiamin. Es handelt sich um eine Chemikalie die die Abnutzung von Autoreifen verhindert und ihre Lebensdauer verlängert. Wenn 6PPD der Luft ausgesetzt wird reagiert es mit Ozon und bildet 6PPD-Chinon.)
Les problèmes de pneus ne s'arrêtent pas là. Les pneus sont principalement constitués de caoutchouc naturel et synthétique, mais contiennent également des centaines d’autres composants, dont souvent de l’acier et des métaux lourds tels que le cuivre, le plomb, le cadmium et le zinc. Au fur et à mesure de l’usure des pneus de voiture, le caoutchouc se décompose en particules, visibles à l’œil nu et en microparticules. Des tests effectués par une société britannique, Emissions Analytics, ont révélé que les pneus d'une voiture émettent 1 000 milliards de particules ultrafines par kilomètre parcouru, soit 5 à 9 livres de caoutchouc par voiture à moteur à combustion interne et par an. Die Probleme mit Reifen hören damit nicht auf. Reifen bestehen in erster Linie aus Natur- und Synthesekautschuk, enthalten aber noch Hunderte von anderen Bestandteilen, oft auch Stahl und Schwermetalle wie Kupfer, Blei, Kadmium und Zink. Wenn sich Autoreifen abnutzen, löst sich der Gummi in Partikel auf, und zwar sowohl in Teile, die mit blossem Auge zu erkennen sind, als auch in Mikropartikel. Tests eines britischen Unternehmens, Emissions Analytics, ergaben, dass die Reifen eines Autos 1 Billion ultrafeine Partikel pro gefahrenen Kilometer ausstossen – das sind 5 bis 9 Pfund Gummi pro Auto mit Verbrennungsmotor pro Jahr.
blockquote « Et ce que contiennent ces particules est un secret que personne ne comprend vraiment et qui est gardé top secret par les fabricants de pneus », déclare Nick Molden, PDG d'Emissions Analytics. « Nous pouvons difficilement imaginer un autre produit de consommation aussi largement disponible dans le monde, utilisé par pratiquement tout le monde, et dont on sait si peu de choses sur ce qu’il contient. » blockquote «Und was in diesen Partikeln enthalten ist, ist ein Geheimnis, das niemand wirklich versteht und von den Reifenherstellern streng geheim gehalten wird», so Nick Molden, CEO von Emissions Analytics. «Wir können uns kaum ein anderes Verbraucherprodukt vorstellen, das in der Welt so weit verbreitet ist und von praktisch jedem benutzt wird, bei dem so wenig darüber bekannt ist, was darin enthalten ist.»
Les régulateurs commencent seulement à s'attaquer au problème des pneus toxiques, même si certaines mesures ont déjà été prises concernant le 6PPD. Die Aufsichtsbehörden haben erst begonnen, sich mit dem Problem der giftigen Reifen zu befassen, obwohl es bereits einige Massnahmen in Bezug auf 6PPD gegeben hat.
Le produit chimique a été identifié par une équipe de chercheurs dirigée par des scientifiques de l'Université de l'État de Washington et de l'Université de Washington, qui tentaient de comprendre pourquoi les saumons coho (Oncorhynchus kisutch) retournant frayer dans les cours d'eau de la région de Seattle mouraient en grand nombre. Die Chemikalie wurde von einem Forscherteam unter der Leitung von Wissenschaftlern der Washington State University und der University of Washington identifiziert, die herauszufinden versuchten, warum die zum Laichen in die Bäche in der Gegend von Seattle zurückkehrenden Coho-Lachse (Oncorhynchus kisutch) in grosser Zahl starben.
Commandés par le Washington Stormwater Center, des scientifiques ont testé environ 2 000 substances pour déterminer quelle était la cause de la mortalité du saumon et ont annoncé en 2020 avoir trouvé le coupable : le 6PPD. Im Auftrag des Washington Stormwater Center testeten die Wissenschaftler etwa 2000 Substanzen, um herauszufinden, welche die Ursache für das Lachssterben war, und im Jahr 2020 gaben sie bekannt, dass sie den Schuldigen gefunden hatten: 6PPD.
La tribu Yurok du nord de la Californie, ainsi que deux autres tribus amérindiennes de la côte ouest, ont demandé à l'Environmental Protection Agency d'interdire ce produit chimique. L'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) a déclaré qu'elle envisageait de nouvelles réglementations pour ce produit chimique. "Nous ne pouvons pas rester les bras croisés et regarder le 6PPD tuer les poissons qui nous nourrissent", a déclaré Joseph L. James, président de la tribu Yurok, dans un communiqué. « Ce poison mortel n’a sa place dans aucun bassin versant à saumon. » Der Yurok-Stamm in Nordkalifornien hat zusammen mit zwei anderen indianischen Stämmen der Westküste eine Petition bei der Umweltschutzbehörde eingereicht, um die Chemikalie zu verbieten. Die Umweltschutzbehörde EPA (Die U.S. Environmental Protection Agency) erklärte, sie erwäge neue Vorschriften für diese Chemikalie. «Wir können nicht tatenlos zusehen, wie 6PPD die Fische tötet, die uns ernähren», sagte Joseph L. James, Vorsitzender des Yurok-Stammes, in einer Erklärung. «Dieses tödliche Gift hat in keinem lachsführenden Wassereinzugsgebiet etwas zu suchen.»
La Californie a pris des mesures initiales pour réglementer ce produit chimique, désignant l'année dernière les pneus contenant ce produit chimique comme un « produit prioritaire », obligeant les fabricants à trouver et tester des produits de remplacement. Kalifornien hat erste Schritte zur Regulierung der Chemikalie unternommen und im vergangenen Jahr Reifen, die diese Chemikalie enthalten, als ‹prioritäres Produkt› eingestuft, was die Hersteller verpflichtet, nach Ersatzstoffen zu suchen und diese zu testen.
"Le 6PPD joue un rôle essentiel dans la sécurité des pneus sur les routes de Californie, et il n'existe actuellement aucune alternative plus sûre largement disponible", a déclaré Karl Palmer, directeur adjoint du Département californien de contrôle des substances toxiques. «6PPD spielt eine entscheidende Rolle für die Sicherheit der Reifen auf Kaliforniens Strassen, und derzeit gibt es keine weithin verfügbaren sichereren Alternativen», sagte Karl Palmer, stellvertretender Direktor des kalifornischen Ministeriums für die Kontrolle toxischer Substanzen.
blockquote "Pour cette raison, notre cadre est parfaitement adapté pour trouver des alternatives au 6PPD qui continuent de garantir la sécurité des pneus sur les routes californiennes tout en protégeant les populations de poissons de Californie et les communautés qui en dépendent." blockquote «Aus diesem Grund ist unser Rahmenwerk ideal geeignet, um Alternativen zu 6PPD zu finden, die die Sicherheit von Reifen auf Kaliforniens Strassen weiterhin gewährleisten und gleichzeitig Kaliforniens Fischpopulationen und die Gemeinden, die auf sie angewiesen sind, schützen.»
L'Association américaine des fabricants de pneus (USTMA) affirme avoir mobilisé un consortium de 16 fabricants de pneus pour mener une analyse des alternatives. Anne Forristall Luke, présidente et directrice générale de l'USTMA, a déclaré : « il s'agira de l'examen le plus efficace et le plus complet visant à déterminer s'il existe actuellement une alternative plus sûre au 6PPD dans les pneus ». Die U.S. Tire Manufacturers Association (USTMA) hat nach eigenen Angaben ein Konsortium von 16 Reifenherstellern mobilisiert, um eine Analyse der Alternativen durchzuführen. Anne Forristall Luke, Präsidentin und Geschäftsführerin der USTMA, sagte, «dass dies die effektivste und umfassendste Prüfung der Frage sein wird, ob es derzeit eine sicherere Alternative zu 6PPD in Reifen gibt.»
Cependant, Molden a déclaré qu’il y avait un piège. "S'ils ne mènent pas d'enquête, ils ne pourront pas vendre dans l'État de Californie", a-t-il déclaré. « S’ils recherchent et ne trouvent pas d’alternative, ils peuvent revendre. Vous n'êtes pas obligé de trouver un remplaçant. Et aujourd’hui, il n’y a pas d’alternative au 6PPD. Molden sagte jedoch, es gebe einen Haken. «Wenn sie nicht untersuchen, dürfen sie im Staat Kalifornien nicht verkaufen», sagte er. «Wenn sie nachforschen und keine Alternative finden, können sie weiterverkaufen. Sie müssen keinen Ersatz finden. Und heute gibt es keine Alternative zu 6PPD.»
La Californie examine également une demande de la California Stormwater Quality Association visant à désigner les pneus contenant du zinc, un métal lourd, comme produit prioritaire et à obliger les fabricants à trouver une alternative. Le zinc est utilisé dans le processus de vulcanisation pour augmenter la résistance du caoutchouc. Kalifornien prüft auch einen Antrag der California Stormwater Quality Association, Reifen, die das Schwermetall Zink enthalten, als prioritäres Produkt einzustufen und die Hersteller zu verpflichten, nach einer Alternative zu suchen. Zink wird im Vulkanisierungsprozess verwendet, um die Festigkeit des Gummis zu erhöhen.
En revanche, rien n’a été fait concernant les particules des pneus, même si le problème s’aggrave avec la généralisation des voitures électriques. En raison de leur accélération plus rapide et de leur couple plus élevé, les véhicules électriques usent les pneus plus rapidement et émettent environ 20 % plus de particules de pneus qu’une voiture à essence moyenne. In Bezug auf Reifenpartikel wurde jedoch nichts unternommen, obwohl sich das Problem mit der Verbreitung von Elektroautos verschärft. Aufgrund ihrer schnelleren Beschleunigung und ihres grösseren Drehmoments verschleissen Elektrofahrzeuge die Reifen schneller und stossen schätzungsweise 20% mehr Reifenpartikel aus als ein durchschnittliches Auto mit Benzinmotor.
Une étude récente menée dans le sud de la Californie a révélé que les émissions des pneus et des freins à Anaheim représentent 30 % des **PM2 5, un polluant atmosphérique à petite échelle, tandis que les émissions d'échappement représentent 19 %. Les tests réalisés par Emissions Analytics ont révélé que les pneus produisent jusqu'à 2 000 fois plus de particules polluantes que les tuyaux d'échappement. Eine kürzlich in Südkalifornien durchgeführte Studie ergab, dass Reifen- und Bremsenemissionen in Anaheim für 30% des **PM2 5, eines kleinteiligen Luftschadstoffs, verantwortlich sind, während die Abgasemissionen 19% ausmachen. Tests von Emissions Analytics haben ergeben, dass Reifen eine bis zu 2000-mal höhere Partikelverschmutzung verursachen als Auspuffrohre.
Ces particules pénètrent dans l’eau et l’air et sont souvent ingérées avec les aliments. Des particules ultrafines encore plus petites que **PM2 5 sont également émises par les pneus, peuvent être inhalées et aller directement au cerveau. De nouvelles recherches suggèrent que les microparticules provenant des pneus devraient être classées parmi les polluants très préoccupants. Diese Partikel gelangen ins Wasser und in die Luft und werden oft mit der Nahrung aufgenommen. Ultrafeine Partikel, die noch kleiner als **PM2 5 sind, werden ebenfalls von Reifen emittiert, können eingeatmet werden und gelangen direkt ins Gehirn. Neue Forschungsergebnisse legen nahe, dass Mikropartikel aus Reifen als besonders besorgniserregender Schadstoff eingestuft werden sollten.
(**Remarque de JBS : les PM sont de fines particules dans l'air (mesurées en PM2,5) et sont si petites qu'elles peuvent pénétrer profondément dans les voies respiratoires et atteindre les poumons, provoquant des effets à court terme sur la santé tels que les yeux, le nez, irritation de la gorge et des poumons, toux. Les éternuements provoquent un écoulement nasal et un essoufflement. (**Anmerkung von J.B.S: PM sind feine Partikel in der Luft (gemessen als PM2 5) und sind so klein dass sie tief in die Atemwege eindringen und die Lunge erreichen können was kurzfristige gesundheitliche Auswirkungen wie Augen-Nasen- Hals- und Lungenreizungen Husten Niesen eine laufende Nase und Kurzatmigkeit verursacht.
Un indicateur important de la qualité de l'air est la quantité de PM2 5 présente dans l'air. PM signifie particules et 2 5 fait référence à la taille. Pour une meilleure compréhension : Il s'agit de particules d'un diamètre de 2 à 5 micromètres ou moins.) Ein wichtiger Indikator für die Luftqualität ist die Menge an PM2 5 in der Luft. PM steht für Feinstaub [Particulate Matter] und die 2 5 bezieht sich auf die Grösse. Zum besseren Verständnis: Es handelt sich um Partikel mit einem Durchmesser von 2 5 Mikrometern oder weniger.)
Dans un rapport publié l'année dernière, des chercheurs de l'Imperial College de Londres ont déclaré que les particules pourraient endommager le cœur, les poumons et les organes reproducteurs et provoquer le cancer. In einem im vergangenen Jahr veröffentlichten Bericht erklärten Forscher des Imperial College London, die Partikel könnten Herz, Lunge und Fortpflanzungsorgane schädigen und Krebs verursachen.
Les personnes qui vivent ou travaillent à proximité des routes, souvent avec de faibles revenus, sont plus exposées aux substances toxiques. Menschen, die in der Nähe von Strassen leben oder arbeiten, oft mit niedrigem Einkommen, sind den giftigen Stoffen stärker ausgesetzt.
Les pneus sont également une source importante de microplastiques. Selon un rapport du Pew Charitable Trust et de la société britannique Systemiq, plus des trois quarts des microplastiques qui pénètrent dans les océans proviennent du caoutchouc synthétique des pneus. Auch Reifen sind eine wichtige Quelle von Mikroplastik. Laut einem Bericht des Pew Charitable Trusts und des britischen Unternehmens Systemiq stammen mehr als drei Viertel des Mikroplastiks, das in die Ozeane gelangt, aus dem synthetischen Gummi der Reifen.
Et il existe encore de nombreuses inconnues concernant les émissions des pneus, qui peuvent être particulièrement complexes à analyser car la chaleur et la pression peuvent transformer les composants des pneus en d’autres composés. Und es gibt noch viele Unbekannte bei den Reifenemissionen, deren Analyse besonders komplex sein kann, weil Hitze und Druck die Reifenbestandteile in andere Verbindungen umwandeln können.
Une question de recherche ouverte est de savoir si le 6PPD-q affecte les humains et quels problèmes de santé, le cas échéant, il pourrait causer. Une étude publiée dans la revue Environmental Science & Technology Letters a révélé des niveaux élevés de ce produit chimique dans des échantillons d'urine provenant d'une région du sud de la Chine, avec des niveaux plus élevés chez les femmes enceintes. Eine offene Forschungsfrage ist, ob 6PPD-q auf den Menschen wirkt und welche Gesundheitsprobleme, wenn überhaupt, es verursachen könnte. In einer Studie, die in der Zeitschrift Environmental Science & Technology Letters veröffentlicht wurde, wurden in Urinproben aus einer Region Südchinas hohe Werte der Chemikalie festgestellt, wobei die Werte bei schwangeren Frauen am höchsten waren.
Selon Nick Molden, la découverte du 6PPD-q a suscité un regain d'intérêt pour l'impact des pneus sur la santé et l'environnement, et il s'attend à une multitude de nouvelles recherches dans les années à venir. « Les pièces du puzzle s’assemblent peu à peu », a-t-il déclaré. "Mais c'est un puzzle de mille pièces, pas de 200 pièces." Die Entdeckung von 6PPD-q, so Nick Molden, hat ein neues Interesse an den Auswirkungen von Reifen auf die Gesundheit und die Umwelt geweckt, und er erwartet in den kommenden Jahren eine Fülle neuer Forschungsarbeiten. «Die Puzzleteile setzen sich langsam zusammen», sagte er. «Aber es ist ein tausendteiliges Puzzlespiel, nicht ein 200-teiliges.»
Traduction en allemand par José Barreto Silva – Brésil. Vendredi 3 mai 2024, 22h03 Übersetzung in die deutsche Sprache von José Barreto Silva – Brasilien. Freitag, 3. Mai 2024, 22:03 Uhr
Source, original en anglais : Quelle, Original in englischer Sprache:
https://phys.org/news/2024-05-toxicity-fresh-scrutiny-salmon-die.html https://phys.org/news/2024-05-toxicity-fresh-scrutiny-salmon-die.html
Actualités Santé KFF 2024. Distribué par Tribune Content Agency, LLC. 2024 KFF Gesundheitsnachrichten. Verteilt durch Tribune Content Agency, LLC.
italique La KFF, anciennement connue sous le nom de The Kaiser Family Foundation ou The Henry J. Kaiser Family Foundation, est une organisation américaine à but non lucratif basée à San Francisco, en Californie. italic Die KFF, die früher unter dem Namen The Kaiser Family Foundation oder The Henry J. Kaiser Family Foundation bekannt war, ist eine amerikanische Nicht-gewinnorientierte Organisation mit Sitz in San Francisco, Kalifornien.
Actualités Santé KFF 2024. Distribué par Tribune Content Agency, LLC. 2024 KFF Health News. Distributed by Tribune Content Agency, LLC.
KFF, anciennement connue sous le nom de The Kaiser Family Foundation ou The Henry J. Kaiser Family Foundation, est une organisation américaine à but non lucratif dont le siège est à San Francisco, en Californie. KFF, which was formerly known as The Kaiser Family Foundation or The Henry J. Kaiser Family Foundation, is an American non-profit organization, headquartered in San Francisco, California.
– – – –
Billy: Billy:
Et alors ? - ? Und? – ?
Ptaah: Ptaah:
Je vois que l'on réfléchit à certains facteurs, mais que l'on devrait aussi réfléchir à des contre-mesures vraiment valables et efficaces, afin de ne pas seulement briser le sommet du mal dangereux, mais aussi de mettre fin à l'ensemble du mal. Mais maintenant, Eduard, je dois suivre mon chemin, car je ne suis venu ici qu'à titre exceptionnel, pour la cause du signe de paix, qui a encore été travaillé par le comité et souhaite qu'il soit utilisé de la manière dont il est présenté. Da erkenne ich, dass doch über gewisse Faktoren nachgedacht wird, doch sollten effectiv auch Gedanken bezüglich wirklich wertvollen sowie greifenden Gegenmassnahmen die Folge sein, damit dem gefährlichen Übel nicht nur die Spitze weggebrochen, sondern dem Ganzen des Übels ein Ende bereitet werden kann. Jetzt aber, Eduard, habe ich meiner Wege zu gehen, denn ich bin eigentlich nur in ausserordentlicher Weise hergekommen, um der Sache des Friedenszeichens willen, das vom Gremium noch bearbeitet wurde und wünscht, dass es in nun vorliegender Weise Verwendung findet.
Billy: Billy:
Bien sûr, c'est ce que je pensais, mais c'était agréable de voir que nous pouvions quand même discuter de certaines choses. Natürlich, das habe ich ja auch so vermutet, doch war es erfreulich, dass wir trotzdem einiges bereden konnten.
Ptaah: Ptaah:
Alors je veux partir maintenant, s'il n'y a rien d'autre à discuter ? Dann will ich jetzt gehen, wenn nichts mehr anfällt, das besprochen werden soll?
Billy: Billy:
Non, alors au revoir, cher ami, et à bientôt. Nein, dann also auf Wiedersehn, lieber Freund, und bis bald wieder.
Ptaah: Ptaah:
Au revoir, mon ami - mais je tiens à dire que je ne pourrai peut-être pas revenir avant un certain temps, car j'ai des choses à faire qui prendront un peu plus de temps. Auf Wiedersehn, mein Freund – aber noch will ich sagen, dass es vielleicht etwas länger dauert bis ich wieder herkommen kann, denn es fällt einiges an, was ich zu erledigen habe, was etwas längere Zeit in Anspruch nimmt.
Billy: Billy:
Ce n'est pas grave, car Bermunda et Quetzal viennent assez souvent, tout comme Enjana et Florena. S'il y a quelque chose d'important à faire, ils sont là et on peut leur parler de tout. Das ist ja weiter nicht schlimm, denn Bermunda und Quetzal kommen ja recht häufig, wie auch Enjana und Florena. Wenn etwas Wichtiges anfällt, dann sind sie ja da, mit denen alles beredet werden kann.
Ptaah: Ptaah:
Oui, cela ne manquera pas. Mais au revoir, Eduard. Ja, daran wird es ja nicht fehlen. Doch nun auf Wiedersehn, Eduard.
Billy: Billy:
Au revoir, et à bientôt, Ptaah. Tschüss, und auf Wiedersehn, Ptaah.
La FIGU a deux nouvelles chaînes YouTube sur lesquelles vous pourrez en savoir plus sur Billy, Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy,
Les Plejaren et les enseignements sur l'énergie de la Création : die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt:
German: Deutsch:
FIGU FIGU
Michael von Hinterschmidrüti Michael von Hinterschmidrüti
@michaelvoigtlaender9492 @michaelvoigtlaender9492
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg
English: Englisch:
FIGU FIGU
Michael from Hinterschmidrueti Michael from Hinterschmidrueti
@michaelvoigtlaender4347 @michaelvoigtlaender4347
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA
Neutral information on the current situation and other important topics: Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen:
FIGU FIGU
Special edition Zeitzeichen: Sonderausgabe Zeitzeichen:
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen


Rapport de contact suivant

rapport de contact 888

Source

Contact Report 887 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Lectures complèmentaires

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z