Rapport de contact 858
From L'avenir de l'humanité
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Introduction
- Contact 858 - Traduction complète : ■
- Date et heure du contact: Dimanche 6 Août 2023, 12.17h
- Traducteur(s): DeepL Translator,Dict.leo, Gerald Leroy.
- Date traduction française: DImanche 13 Août 2023 19.08h
- Corrections & amélioration apportées version française: Gerald Leroy.
- Interlocuteur(s) du contact: Quetzal
Synopsis
Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction française préliminaire autorisée mais non officielle via DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme contracté avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !
Rapport de contact 858 - Traduction
Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
|
Original Swiss-German - Haut Allemand
|
Huit-cent-cinquante-huitième Contact | Achthundertachtundfünfzigster Kontakt |
Dimanche, 6 Août 2023, 00:31 hrs | Sonntag, den 6. August 2023, 00.31 h |
Billy: | Billy: |
Tu es de retour et tu es là très tôt. Salutations et bienvenue comme toujours. | Du bist ja wieder zurück und sehr früh hier. Grüss dich, und sei willkommen wie immer. |
Quetzal: | Quetzal: |
Je te salue aussi, cher ami. Oui, il est déjà tôt, je sais, mais j'ai des choses très importantes à te dire. Ces cinq derniers jours, nous avons tenu la réunion spéciale du Conseil, au cours de laquelle nous avons également discuté de notre présence et de notre mission sur Terre, ainsi que des événements qui se déroulent ici dans ce monde. Je t'en parlerai plus tard. | Sei auch gegrüsst, lieber Freund. Ja, es ist schon zu früher Stunde, ich weiss, doch ich habe einiges mit dir zu besprechen, das sehr wichtig ist. Die letzten 5 Tage wurde das Sondertreffen des Gremiums durchgeführt, wobei auch unsere Anwesenheit und Aufgabe auf der Erde und die Geschehen hier auf dieser Welt besprochen wurden. Darüber will ich dir jedoch später berichten. |
Billy: | Billy: |
Pour ton retour, je vais commencer par te faire part des articles suivants, que j'ai reçus pour publication. Si tu veux d'abord les lire et me dire ensuite ce que tu en penses, ce serait bien, car je pense que l'on ne peut pas faire trop d'éclaircissements sur leur sujet. | Zu deinem Wiederhiersein will ich dich zu Anfang gleich mit folgenden Artikeln beharken, die ich zur Veröffentlichung erhalten habe. Wenn du sie erst lesen willst und mir dann sagen kannst, was du davon hältst, wäre das gut, denn ich finde, dass man bezüglich deren Thema nicht genug Aufklärung schaffen kann. |
Quetzal: | Quetzal: |
De quoi s'agit-il ? | Worum handelt sich denn? |
Billy: | Billy: |
C'est ce que je veux que tu lises. | Das sollst du eben lesen. |
Quetzal: | Quetzal: |
Bien, je vais le faire … | Gut, dann will ich das tun … |
La Suisse doit redevenir vraiment neutre! | Die Schweiz muss wieder echt neutral werden! |
Auteur: Christian Müller, 1er Août 2023 | Autor: Christian Müller, 1. August 2023 |
En ce 1er août, jour où la Suisse fête son anniversaire, il ne faut pas seulement donner la parole à ceux qui relativisent la neutralité suisse en oubliant l'histoire. Comme cela a souvent été le cas, le monde a besoin d'une Suisse absolument neutre, qui dispose des meilleures conditions pour jouer un rôle de médiateur dans les conflits internationaux. Mais cela n'est possible que si la Suisse renonce à son cours actuel de dilution de la neutralité. | Am heutigen 1. August, an dem die Schweiz ihren Geburtstag feiert, sollen nicht nur die geschichtsvergessenen Relativierer der Schweizer Neutralität zu Worte kommen. Die Welt braucht, wie schon oft, eine absolut neutrale Schweiz, die die besten Voraussetzungen hat, bei internationalen Konflikten zu vermitteln. Das aber ist nur möglich, wenn die Schweiz ihren gegenwärtigen Kurs der Neutralitätsverwässerung wieder aufgibt. |
Aujourd'hui, 1er août, la Suisse, la «Confoederatio Helvetica», fête son anniversaire. Elle a emprunté cette date à un document conservé du 13e siècle, dans lequel quelques hommes des vallées d'Uri, de Schwyz et de Nidwald, dans l'actuelle Suisse centrale, s'assuraient les uns les autres «dans les premiers jours du mois d'août» - ou, dans l'original latin, «Actum anno domini M CC LXXXX primo incipiente mense Augusto» - d'une aide mutuelle en cas d'attaque de l'extérieur. | Heute, am 1. August, feiert die Schweiz, die «Confoederatio Helvetica, ihren Geburtstag. Das Datum hat sie einem aus dem 13. Jahrhundert erhaltenen Dokument entnommen, wo einige Männer aus den damaligen Talschaften Uri, Schwyz und Nidwalden in der heutigen Innerschweiz «in den ersten Tagen des August» – oder im lateinischen Original «Actum anno domini M CC LXXXX primo incipiente mense Augusto» – einander bei Angriffen von aussen gegenseitige Hilfe zusicherten. |
Non pas depuis plus de 700 ans, mais depuis 175 ans, la Suisse se considère comme un pays neutre qui n'intervient pas dans les activités guerrières en dehors de la Suisse. Cette neutralité est à nouveau à l'ordre du jour depuis le début de la guerre en Ukraine en février 2022 - notamment le 1er août, lorsque les Suisses se fêtent traditionnellement avec une saucisse grillée et une bonne boisson sur les places des villes et des villages. | Nicht schon seit über 700 Jahren, aber seit 175 Jahren versteht sich die Schweiz als neutrales Land, das sich in kriegerische Aktivitäten ausserhalb der Schweiz nicht einmischt. Diese Neutralität ist seit dem Beginn des Krieges in der Ukraine im Februar 2022 wieder das Thema – nicht zuletzt eben auch am 1. August, wenn die Schweizer traditionellerweise mit einer Wurst vom Grill und ordentlicher Tranksame auf Stadt- und Dorfplätzen sich selbst feiern. |
Cinq jours après le début de la guerre, le 24 février 2022, le Conseil fédéral, le gouvernement suisse composé de sept membres, avait déjà enterré cette neutralité en décidant à l'époque de reprendre en bloc les sanctions de l'UE contre la Russie. | Fünf Tage nach dem Beginn des Krieges am 24. Februar 2022 hat der Bundesrat, die siebenköpfige Regierung der Schweiz, diese Neutralität schon mal beerdigt, indem er damals beschlossen hat, die Sanktionen der EU gegen Russland pauschal zu übernehmen. |
A l'époque, j'ai écrit spontanément un article sur la plateforme allemande «NachDenkSeiten». Sous le titre «La Suisse a enterré sa neutralité. J'ai honte". J'ai commencé mon évaluation des récents événements par ces formules : "Le 28 février 2022, les sept membres du gouvernement suisse - le Conseil fédéral, comme on appelle le gouvernement en Suisse - ont réussi à être nommément cités dans les livres d'histoire suisses du futur : Ils ont enterré la neutralité constitutionnelle de la Suisse, vieille de 173 ans, et liquidé Genève en tant que lieu de conférence politique très apprécié au niveau international. La Suisse n'a jamais voulu adhérer à l'UE, elle a toujours préféré les accords bilatéraux ou, comme c'est le cas aujourd'hui, se contenter d'éviter les problèmes et de garder ses distances. Son seul intérêt a toujours été l'accès au marché de l'UE. Et même les nouveaux avions de combat pour l'armée ne doivent pas être achetés par une entreprise de l'UE, mais par les Etats-Unis. Mais maintenant, lundi dernier, le Conseil fédéral suisse a décidé de reprendre intégralement les sanctions de l'UE contre la Russie. Justement les sanctions de l'UE pour nuire massivement à l'une des parties du conflit». | Damals habe ich auf der deutschen Plattform «NachDenkSeiten» spontan einen Artikel geschrieben. Unter der Headline «Die Schweiz hat ihre Neutralität beerdigt. Ich schäme mich.» begann ich meine Beurteilung des jüngsten Geschehens mit diesen Formulierungen: «Die sieben Mitglieder der Schweizer Regierung – der Bundesrat, wie die Regierung in der Schweiz heisst – haben es am 28. Februar 2022 geschafft, in den Schweizer Geschichtsbüchern der Zukunft namentlich aufgeführt zu werden: Sie haben die 173 Jahre alte verfassungsmässige Neutralität der Schweiz beerdigt und Genf als international hochgeschätzten politischen Konferenzort liquidiert. Der EU wollte die Schweiz noch nie beitreten, sie bevorzugte immer bilaterale Abkommen oder, wie gerade jetzt wieder, Probleme einfach auszusitzen und Distanz zu halten. Ihr Interesse galt immer nur dem Marktzugang zur EU. Und sogar die neuen Kampfjets für die Armee sollen nicht von einem Unternehmen in der EU, sondern von den USA gekauft werden. Jetzt aber, am vergangenen Montag, hat der Schweizer Bundesrat beschlossen, die EU-Sanktionen gegen Russland vollständig zu übernehmen. Ausgerechnet die Sanktionen der EU, um der einen Seite des Konflikts massiv zu schaden.» |
La plupart des politiciens et des médias n'ont toutefois pas voulu comprendre cela aussi durement. Ils ont alors entamé une discussion sur la manière de «moderniser» la neutralité suisse. Le ministre des Affaires étrangères de l'époque et soi-disant président de la Confédération, Ignazio Cassis, a créé le concept de "neutralité coopérative" lors du WEF de Davos et a fait réaliser une étude à ce sujet. Ce politicien de haut niveau issu de l'immigration - Ignazio Cassis est né en Italie - a tenté d'inventer une neutralité qui ne soit pas toujours absolue. Son étude à ce sujet n'a toutefois atteint que les initiés dans les médias et a rapidement été écartée. Mais les tentatives de nombreux politiciens et journalistes de rendre la neutralité suisse «flexible» se poursuivent. | Ganz so hart wollten das die meisten Politiker und Medienleute allerdings nicht verstanden haben. Und sie begannen eine Diskussion, wie man die Schweizer Neutralität doch „modernisieren“ sollte. Der damalige Aussenminister und sogenannter Bundespräsident Ignazio Cassis kreierte am WEF in Davos den Begriff «Kooperative Neutralität» und liess dazu eine Studie erstellen. Der hochstehende Politiker mit Migrationshintergrund – Ignazio Cassis ist als Italiener geboren – versuchte eine Neutralität zu erfinden, die eben nicht immer absolut sein muss. Seine Studie dazu hat aber nur Eingeweihte bei den Medien erreicht und war schnell wieder vom Tisch. Aber die Versuche etlicher Politiker und Medienschaffender, die Schweizer Neutralität „flexibel“ zu machen, dauern an. |
Dans le journal CH-Media-Zeitungen - l'association des grands journaux régionaux germanophones - le rédacteur en chef Patrik Müller écrit en première page ce qu'il appelle un éditorial à l'occasion de la fête nationale d'aujourd'hui, qui ne donne pas lieu à la publication d'un journal. Celui-ci a pour titre : «La neutralité est géniale - mais si nous ne la développons pas, elle menace notre sécurité». C'est - «on reconnaît l'intention et on est contrarié» (Goethe) - en d'autres termes, l'invitation à relativiser la neutralité. Et Patrik Müller y critique le gouvernement suisse qui, après le 24 février, a mis «plusieurs jours» à «tirer les conséquences» en reprenant les sanctions de l'UE. Neutralité ou pas, le Conseil fédéral aurait dû, selon Patrik Müller, réagir encore plus rapidement. Et le rédacteur en chef de CH-Media n'hésite pas à manipuler une fois de plus l'histoire européenne. Littéralement : «Le fait qu'elle (la neutralité) puisse aussi être une faiblesse a été démontré après l'invasion russe de l'Ukraine, la première guerre d'agression en Europe depuis que Hitler a envahi la Pologne». Vraiment ? La première guerre d'agression en Europe depuis Hitler ? Patrik Müller a ainsi facilement balayé sous le tapis l'attaque des troupes de l'OTAN en Yougoslavie sous la direction des Etats-Unis en 1999 - le «humanitarian bombing», comme l'a formulé en raccourci le très admiré homme d'Etat tchèque Vaclav Havel. | In den gestrigen CH-Media-Zeitungen – dem Verbund der grossen deutschsprachigen Regionalzeitungen – schreibt Chefredakteur Patrik Müller auf der Frontseite aus Anlass des zeitungsfreien heutigen Bundesfeiertages einen sogenannten Leitartikel. Dieser hat die folgende Headline: «Die Neutralität ist genial – aber wenn wir sie nicht weiterentwickeln, bedroht sie unsere Sicherheit». Das ist – «man erkennt die Absicht und ist verstimmt» (Goethe) – mit anderen Worten die Aufforderung, die Neutralität zu relativieren. Und Patrik Müller kritisiert darin die Schweizer Regierung, die nach dem 24. Februar «mehrere Tage» brauchte, um mit der Übernahme der EU-Sanktionen «die Konsequenzen zu ziehen». Neutralität hin oder her, der Bundesrat hätte aus Sicht von Patrik Müller noch schneller reagieren müssen. Und der CH-Media-Chefredakteur hat keine Hemmung, einmal mehr die europäische Geschichte zu manipulieren. Wörtlich: «Dass sie (die Neutralität) auch Schwäche sein kann, zeigte sich nach der russischen Invasion in die Ukraine, dem ersten Angriffskrieg in Europa, seit Hitler Polen überfiel.» Wirklich? Der erste Angriffskrieg in Europa seit Hitler? Den Angriff der NATO-Truppen in Jugoslawien unter Führung der USA im Jahr 1999 – das «humanitarian bombing», wie es der vielbewunderte tschechische Staatsmann Vaclav Havel sinnverkürzt formulierte, hat Patrik Müller dabei locker unter den Teppich gewischt. |
La Suisse, avec sa neutralité, a acquis pendant de longues décennies la réputation d'un Etat médiateur idéal, notamment grâce à la Croix-Rouge, dont la création remonte historiquement à l'engagement d'un Suisse. Elle a assuré la représentation de leurs intérêts respectifs dans le conflit entre les États-Unis et Cuba, ou encore entre les États-Unis et l'Iran. On pourrait énumérer de nombreux exemples. Sur le site de la Suisse officielle, on peut lire la formulation suivante, tirée du rapport du Conseil fédéral de 2016 : | Die Schweiz mit ihrer Neutralität hat sich über lange Jahrzehnte den Ruf eines idealen Vermittlerstaates erworben, auch aufgrund des Roten Kreuzes, dessen Gründung historisch auf das Engagement eines Schweizers zurückgeht. Sie hat im Konflikt zwischen den USA und Kuba die jeweilige Interessenvertretung wahrgenommen, oder auch zwischen den USA und dem Iran. Man könnte viele Beispiele aufzählen. Auf der Website der Offiziellen Schweiz kann man aus dem Bericht des Bundesrates aus dem Jahr 2016 die folgende Formulierung lesen: |
«La Suisse utilise l'instrument des bons offices dans la gestion des crises et des conflits. Il reflète la tradition et la volonté de la Suisse de venir en aide aux personnes en détresse et de promouvoir la paix dans le monde entier. La Suisse jouit en Suisse et à l'étranger d'une réputation de médiateur digne de confiance. Sa neutralité sans passé colonial, son système démocratique fondé sur l'échange, l'équilibre et le compromis, ainsi que son expérience de la diversité culturelle inspirent confiance et sont des qualités essentielles à cet égard». | «Die Schweiz nutzt das Instrumentarium der guten Dienste in der Krisen- und Konfliktbearbeitung. Es reflektiert die Tradition und die Bereitschaft der Schweiz, Menschen in Not beizustehen und den Frieden weltweit zu fördern. Die Schweiz geniesst im In- und im Ausland den Ruf als vertrauenswürdige Vermittlerin. Ihre Neutralität ohne koloniale Vergangenheit, ihr demokratisches System, welches auf Austausch, Ausgleich und Kompromiss aufbaut, sowie ihre Erfahrung mit kultureller Vielfalt schaffen Vertrauen und sind hierfür zentrale Eigenschaften.» |
Tout cela doit-il être relativisé ? Qui aurait été mieux placé que la Suisse pour jouer un rôle de médiateur dans le conflit entre l'Ukraine et la Russie, si ce n'est la gaffe historique du Conseil fédéral du 28 février 2022 ? | All das soll jetzt relativiert werden? Wer wäre, ohne den historischen Missgriff des Bundesrates vom 28. Februar 2022, besser geeignet gewesen, auch im Konflikt zwischen der Ukraine und Russland zu vermitteln, als eben die Schweiz? |
Il y a encore une chance que les bêtises des hommes et des femmes politiques et des stars actuelles des médias suisses soient corrigées par le peuple suisse - avec un vote grâce à la démocratie directe, que beaucoup de gens nous envient dans d'autres pays. La situation géopolitique actuelle, non seulement en Europe mais aussi en Asie et ailleurs, montre clairement qu'il faut des médiateurs, des intermédiaires internationaux et neutres. Et Genève, en tant que ville de la Suisse neutre, doit rester un lieu de conférences internationales et le siège du CICR. Et ce, même lorsqu'il s'agit de conflits dans lesquels la Russie est impliquée. | Noch besteht die Chance, dass die Dummheiten der Politiker und Politikerinnen und der gegenwärtigen Schweizer Medien-Stars von der Schweizer Bevölkerung wieder korrigiert werden – mit einer Abstimmung dank der direkten Demokratie, um die uns viele Menschen in anderen Ländern beneiden. Die gegenwärtige geopolitische Situation, nicht nur in Europa, auch in Asien und anderen Orten, macht deutlich, dass es Mediatoren, internationale, neutrale Vermittler braucht. Und Genf soll, als Stadt in der neutralen Schweiz, ein Ort für internationale Konferenzen und als Sitz des IKRK erhalten bleiben. Und dies auch dann, wenn es um Konflikte geht, an denen Russland beteiligt ist. |
Le commentaire de Christian Müller «La Suisse a enterré sa neutralité. J'en ai honte», peut également être consulté sur la plateforme Globalbridge.ch. | Der Kommentar von Christian Müller «Die Schweiz hat ihre Neutralität beerdigt. Ich schäme mich dafür», kann auch auf der Plattform Globalbridge.ch eingesehen werden. |
Source: https://globalbridge.ch/die-schweiz-muss-wieder-echt-neutral-werden/ | Quelle: https://globalbridge.ch/die-schweiz-muss-wieder-echt-neutral-werden/ |
Billy: | Billy: |
Alors, qu'est-ce que tu en penses ? | Und, was sagst du dazu? |
Quetzal: | Quetzal: |
Ce que dit cet homme correspond très exactement à ce qu'il faut dire. La démocratie directe dont il est question ici, associée à la neutralité, est unique au monde sous cette forme et d'une valeur telle qu'on ne la trouve nulle part ailleurs dans le monde. C'est ce qui a été dit dans notre assemblée et, par conséquent, comme elle l'a décidé avec l'ensemble de ses 1,5 million de voix, toute infraction, même minime, à la démocratie dominante constitue une trahison, de même qu'une trahison non négligeable de la neutralité. Il s'agit… | Was dieser Mann sagt, trifft sehr genau das, was zu sagen ist. Die direkte Demokratie, die hier angesprochen wird, zusammen mit der Neutralität, ist einmalig auf der Erde in dieser Form zu finden und derart wertig, wie sie nirgendswo auf dieser Welt zu finden ist. Das wurde auch in unserem Gremium so dargelegt, und folglich, wie dieses mit allen vollständig 1,5 Millionen Zustimmen befunden hat, bedeutet ein auch nur geringes Zuwiderhandeln einerseits gegen die vorherrschende Demokratie ebenso ein Verrat, wie auch ein nicht geringer Verrat bezüglich der Neutralität. Es be… |
Billy: | Billy: |
… excuse-moi, mais à mon avis, il ne s'agit pas d'une simple trahison, mais d'une véritable trahison envers le pays et le peuple suisse. En principe, je ne me mêle pas de politique et je n'en fais pas non plus, je peux donc toujours dire en toute neutralité ce qui doit être dit à ce sujet. En ce qui concerne la neutralité, celle-ci ne doit pas être considérée comme simplement politique, mais comme concernant non seulement le pays, mais aussi l'ensemble de la population suisse, ce qui va bien au-delà de la politique et concerne en privé chaque personne des deux sexes en Suisse. Par conséquent, toute personne dotée de logique, d'intelligence et de raison - qu'elle soit de sexe féminin ou masculin - et possédant la nationalité suisse devrait savoir clairement et consciemment ce que signifie effectivement la neutralité. Et ce, même si cette personne est un Suisse ou une Suissesse «acheté(e)» ou une personne originaire d'un pays étranger et naturalisé(e) en Suisse. La neutralité doit être un devoir irrévocable et à vie pour toute personne naturalisée en Suisse, un devoir qui doit être «blasphémé» et consigné par écrit lors de l'acte de naturalisation, et qui ne doit jamais être enfreint, ne serait-ce que d'un iota. Mais celui qui le fait malgré tout se rend coupable de trahison envers le pays et le peuple et doit rendre des comptes, et ce de manière dure, sans pardon et quelle que soit la personne concernée et la position qu'elle occupe. Cela seul garantit que la démocratie et la neutralité de la Suisse sont préservées et que la justice est rendue. Cela signifie également que le «même droit pour tous» doit être appliqué de la même manière à tous les citoyens et qu'aucune exception ne doit être faite, par exemple lorsque l'argent et la richesse ou une fonction administrative ou gouvernementale, etc. offrent une protection «spéciale». En effet, si l'on applique de telles mesures, il n'y a plus de «droit égal pour tous», mais un «népotisme» ou une «économie de copinage», par laquelle les «mieux lotis», les «fonctionnaires», les gouvernants, etc. sont traités différemment et à leur avantage, en violation de la loi et de manière criminelle, comme c'est par exemple le cas aux États-Unis, où les fautifs de toute sorte sont acquittés par des paiements ou par leur fonction ou leur titre, etc. et restent impunis pour leur délit, leur crime ou leur trahison, etc. En outre, je tiens encore à dire que de telles personnes, qui ne défendent pas pleinement et à tous égards la démocratie et la neutralité et qui ne savent pas que celles-ci ne doivent pas être modifiées d'un iota ou même rompues, n'ont surtout pas leur place dans des fonctions gouvernementales ou dans d'autres autorités. La neutralité en particulier - c'est ce que j'ai appris de Sfath lorsque j'étais enfant pendant la dernière guerre mondiale - ne peut être modifiée ou «adaptée» par des circonstances, des manœuvres, des influences et des injures d'autres gouvernements nationaux ou d'autres personnes, etc. La neutralité est et reste la neutralité à tout point de vue, et celle-ci implique qu'elle ne doit pas être violée sous quelque forme que ce soit par des ajouts, des modifications, des adaptations, des extensions ou d'autres «bidouillages», «corrections», nouvelles réglementations, détournements, modifications, révisions, révisions ou autres «remaniements». Par conséquent, peu importe qu'une personne occupe une fonction gouvernementale, administrative ou autre ; si elle ne sait pas que la neutralité contre toute forme de modification est absolument taboue, une telle personne n'a pas sa place dans la fonction qu'elle occupe. Et un citoyen ou une citoyenne suisse qui n'a pas une connaissance à part entière de ce qu'est la neutralité, de ce qu'elle exige et de ce qu'elle est absolument immuable dans sa valeur, n'a jamais sa place au gouvernement du pays ou dans une fonction officielle, etc. | … entschuldige, aber das ist meines Erachtens nicht nur ein einfacher Verrat, sondern geradezu ein Landesverrat und ein Verrat gegenüber dem Schweizervolk. Prinzipiell mische ich mich ja nicht in die Politik ein und betreibe auch keine, so kann ich immer neutral sagen, was diesbezüglich gesprochen und gesagt werden muss. Was daher die Neutralität betrifft, so ist diese effectiv nicht einfach politisch zu sehen, sondern eben derart, dass sie nicht nur das Land Schweiz betrifft, sondern auch die gesamte Schweizerbevölkerung, folglich das Ganze weit über alle Politik hinausgeht und auch eine Sache ist, die privat jeden einzelnen Menschen beiderlei Geschlechts der Schweiz betrifft. Folgedem müsste jeder der Logik, des Verstandes und der Vernunft trächtige Mensch – eben weiblich oder männlich –, der die Staatsbürgerschaft der Schweiz hat, bewusst und klar wissen, was Neutralität effectiv bedeutet. Dies auch dann, wenn dieser Mensch ein ‹eingekaufter› Schweizer oder eine Schweizerin ist, resp. ein Mensch, der aus einem fremden Land entstammt und in der Schweiz eingebürgert wurde. Die Neutralität muss doch für jeden Menschen, der in die Schweiz eingebürgert wird, eine unumstössliche und lebenslange Pflicht sein, die beim Einbürgerungsakt ‹verbläut› und schriftlich festgehalten werden muss, wie auch niemals nur in einem Jota gebrochen werden darf. Wer dies aber trotzdem tut, der macht sich des Landesverrates und des Volksverrates schuldig und ist zur Rechenschaft zu ziehen, und zwar in harter Weise, ohne Pardon und egal, um welche Person es sich handelt und welche Position sie innehat. Allein dies gewährleistet, dass die Demokratie und Neutralität der Schweiz erhalten bleibt und Gerechtigkeit gewährleistet. Dies sagt auch aus, dass ‹gleiches Recht für alle› gelten muss, folglich es auch für alle Bürger/Bürgerinnen gleichermassen angewendet werden muss und keine Ausnahme gemacht werden darf, wie wenn z.B. Geld und Reichtum oder ein Behördenamt oder Regierungsamt usw. einen ‹besonderen› Schutz bieten sollen. Dadurch nämlich, wenn solches gehandhabt wird, existiert nicht mehr ein ‹gleiches Recht für alle›, sondern ein ‹Vetterliwesen› resp. es wird eine ‹Vetterliwirtschaft› betrieben, mit dem ‹Bessergestellte›, ‹Beamtete›, Regierende usw. gesetzwidrig und kriminell anders und zu deren Vorteil behandelt werden, wie es z.B. in den USA üblich ist, dass Fehlbare irgendwelcher Art durch Zahlungen oder ihr Amt oder Titel usw. freigesprochen werden und ohne Strafe für ihr Vergehen, ihre Straftat oder ihren Verrat usw. ausgehen. Ausserdem, das will ich noch sagen: Solche Personen, die nicht voll und ganz und in jeder Beziehung die Demokratie und die Neutralität vertreten und nicht wissen, dass diese nicht mit einem Jota verändert oder gar gebrochen werden dürfen, gehören schon gar nicht in Ämter der Regierung oder sonstige Behörden. Ganz besonders die Neutralität – das habe ich schon als Bub während des letzten Weltkrieges von Sfath gelernt – lässt sich durch keinerlei Umstände, Winkelzüge, Beeinflussungen und Beschimpfungen anderer Länderregierungen oder sonstiger Personen usw., ‹Anpassungen› an irgendwelche andere Gesetze, Dinge, Richtlinien, Verordnungen, Situationen oder Reglemente usw. verändern oder ‹anpassen›. Neutralität ist und bleibt Neutralität in jeder Beziehung, und diese bedingt, dass diese nicht in irgendwelcher Form mit Zusätzen, Änderungen, Anpassungen, Erweiterungen oder sonstigen ‹Flausen›, ‹Korrekturen›, Neuregelungen, Abwendungen, Abwandlungen, Revisionen, Überarbeitungen oder sonstigen ‹Neugestaltungen› verletzt werden darf. Folglich ist es egal, ob eine Person regierungsamtlich, behördenamtlich oder sonst landesverpflichtend tätig ist; wenn sie nicht weiss, dass die Neutralität gegen jegliche Form von Änderung absolut tabu ist, dann gehört eine solche Person nicht in das Amt, das sie innehat. Und eine Bürgerin oder ein Bürger der Schweiz ohne vollwertige Kenntnis, was die Neutralität ist, verlangt und in ihrem Wert absolut unveränderbar ist, gehört nie und nimmer in die Landesregierung oder in ein behördliches Amt usw. |
Quetzal: | Quetzal: |
Je n'ai plus rien à dire à ce sujet, car tu expliques en substance ce que j'avais l'intention d'expliquer, mais de manière un peu différente … | Dazu ist wohl von mir nichts mehr zu erwähnen, denn du erklärst das sinngemäss, was auch ich zu erklären gedachte, jedoch in etwas anderer … |
Billy: | Billy: |
… excuse-moi, s'il te plaît, car je ne voulais pas te couper la parole, mais c'est tout simplement non seulement criminel, mais criminel, et cela s'apparente à une trahison du pays, lorsque la neutralité est «manipulée» et même rompue, en ce sens que des sanctions sont prises par un autre pays - ou par son propre pays - et imposées à un autre pays. C'est ce qu'a fait le gouvernement suisse et cette trahison a créé de l'hostilité envers la Suisse dans d'autres pays. Et ce précisément parce que le gouvernement compte des personnes qui - pour le dire méchamment et comme le dit le langage populaire - sont qualifiées de «Papierlischwizer» ou de citoyens suisses sur le papier, ou de «Füdlibürger» (citoyen du derrière) ou de «Bünzli» ou encore de Spiessbürger, Spiesser avec une attitude de rejet ouvert ou secret de la manière et du comportement des ou de certains de leurs semblables ou des lois, ordonnances et règles, etc, dont fait donc partie la neutralité, à cause de laquelle ces personnes se trompent, sont ignorantes et stupides comme la paille d'un haricot et pensent par conséquent qu'elle peut être pliée et modifiée à volonté comme du caoutchouc. | … entschuldige, bitte, denn ich wollte dir nicht das Wort wegnehmen, doch es ist einfach nicht nur kriminell, sondern verbrecherisch und gleicht einem Landesverrat, wenn an der Neutralität ‹herummanipuliert› und diese gar gebrochen wird, indem Sanktionen von einem anderen Land übernommen – oder durch das eigene Land – und gegen ein anderes Land verhängt werden. Etwas, wie es die Regierung der Schweiz getan und durch diesen Verrat bei anderen Ländern Feindschaft gegen die Schweiz geschaffen hat. Dies eben darum, weil Personen in der Regierung sind, die – böse gesagt und wie es der Volksmund nennt – als ‹Papierlischwizer› resp. Schweizerbürger auf dem Papier bezeichnet werden, oder als ‹Füdlibürger› (Hinterteilbürger) oder ‹Bünzli› resp. als Spiessbürger, Spiesser mit einer Einstellung der offenen oder heimlichen Ablehnung der Art und Weise und des Verhaltens der oder irgendwelcher Mitmenschen oder Gesetze, Verordnungen und Regeln usw., wozu also auch die Neutralität gehört, derenthalben solche Personen irr und unwissend sowie dumm wie Bohnenstroh und folglich der Ansicht sind, diese könnte einfach nach Belieben wie Gummi gebogen und geändert werden. |
Quetzal: | Quetzal: |
Il n'y a pas lieu de t'excuser, car tu as dit ce qu'il fallait dire. Nous n'avons pas non plus besoin de parler davantage de ce désagrément et de cette honte commis par des dirigeants de la Suisse, à savoir une trahison et une violation honteuse de la neutralité de l'État et du peuple. | Es besteht keine Ursache für deine Entschuldigung, denn du sagtest das, was richtig ist. Wir müssen auch nicht weiter über diese Unerfreulichkeit und Schändlichkeit reden, die von Staatsführenden der Schweiz begangen wurden, nämlich ein Verrat und eine schäbige Verletzung der Neutralität des Staates und des Volkes. |
Billy: | Billy: |
Tu as sans doute raison, mais il n'est tout simplement pas normal que de tels éléments soient au gouvernement, qui ne connaissent manifestement pas l'irréversibilité de la neutralité et qui, d'autre part, veulent trahir la Suisse et le peuple suisse et les vendre à des puissances étrangères, en particulier ceux qui flirtent avec la dictature de l'UE. | Recht hast du wohl, doch es ist einfach nicht richtig, dass solche Elemente an der Regierung sind, die offenbar weder um die Unabänderbarkeit der Neutralität wissen, und anderseits die Schweiz und das Schweizervolk verraten und an fremde Mächte verschachern wollen, besonders jene, welche mit der EU-Diktatur liebäugeln. |
Quetzal: | Quetzal: |
C'est un fait malheureusement effectif, mais qui ne peut pas être changé, car la stupidité de ceux qui sont généralement si peu développés que la logique, l'intelligence et la raison ne peuvent pas s'appliquer à eux est trop grande. | Das ist leider effective Tatsache, doch wohl nicht zu ändern, weil die Dummheit derjenigen zu umfangreich ist, welche allgemein derart unterentwickelt sind, als dass bei ihnen die Logik, der Verstand und die Vernunft zur Geltung kommen würden. |
Billy: | Billy: |
… J'ai parlé de cela il y a longtemps avec Asina, la femme amphibie, qui utilisait étonnamment la même expression que toi. Asina était un être particulier et venait d'un peuple qui s'appelait «Dogan» ou quelque chose comme ça, comme elle disait aussi un autre nom, mais je ne me souviens plus du contexte. Elle m'a aussi dit que ses très, très anciens ancêtres avaient pu passer dans l'univers d'Ankar et qu'ils y avaient ensuite émigré - d'une planète de notre cosmos - d'un système situé à environ 8 ou 9 années-lumière de la Terre et possédant un grand soleil visible depuis la Terre. Mais il y a encore une petite structure à proximité de ce système, qui ne peut pas être vue à l'œil nu depuis la Terre. Depuis ce système ou depuis ses planètes, différentes entités ou espèces d'hommes amphibies, mais aussi d'autres êtres humains, etc. sont venus sur Terre il y a des millénaires, et elle sait que leurs plus lointains descendants sont encore ici, mais que pour des raisons que j'ignore, ils ne veulent pas entretenir de contacts avec eux. Et quand je pense à tout ce qu'Asina a dit à ce sujet, je pense aux étrangers et aux OVNIs que l'on continue d'observer partout dans le monde. Je ne voulais pas le dire à l'époque, mais maintenant, c'est peut-être intéressant pour ceux qui veulent savoir d'où viennent les lointains ancêtres d'Asina. Ceci, tout comme ce qu'elle a encore dit, à savoir que les descendants actuels des «Dog» n'ont plus aucun lien avec les «Dogan», c'est-à-dire avec les peuples d'Asina, depuis plus de 800 000 ans. | … Darüber habe ich vor langen Jahren einmal mit Asina gesprochen, eben mit der Amphibienfrau, die erstaunlicherweise etwa dieselbe Ausdrucksweise benutzte, wie du gerade. Asina war überhaupt ein besonderes Wesen und stammte von einem Volk, das sich ‹Dogan› oder so nannte, wie sie auch einen anderweitigen Namen sagte, wobei ich aber den Zusammenhang nicht mehr weiss. Und sie sagte mir auch, dass ihre sehr, sehr frühen Vorfahren ins Ankar-Universum wechseln konnten und dann dorthin – von einem Planeten in unserem Kosmos – aus einem System auswanderten, das etwa 8 oder 9 Lichtjahre von der Erde entfernt sei und eine grosse Sonne habe, die von der Erde aus gesehen werden könne. Es sei aber noch ein kleines Gebilde in der Nähe von diesem System, das von der Erde aus mit blossem Auge nicht gesehen werden könne. Von diesem System aus resp. von dessen Planeten seien schon vor Jahrtausenden auch verschiedene Wesenheiten resp. Arten oder so von Amphibienmenschen, wie aber auch andere Menschenwesen usw. zur Erde gekommen, und wie sie wisse, seien deren fernste Nachfahren noch immer hier, mit denen sie aber aus irgendwelchen und mir unbekannten Gründen keine Kontakte pflegen wollen. Und wenn ich so darüber nachdenke, was Asina diesbezüglich weiter alles gesagt hat, dann denke ich an die Fremden und an die UFOs, die immer wieder überall auf der Welt beobachtet werden. Das wollte ich damals nicht sagen, und jetzt aber ist das vielleicht doch für jene interessant zu wissen, die wissen wollen, woher Asinas ferne Vorfahren eigentlich stammen. Dies, wie auch interessant ist, was sie noch sagte, nämlich, dass die heutigen Nachfahren der ‹Dog› schon seit mehr als 800 000 Jahren keinerlei Verbindung mehr zu den ‹Dogan›, also zu Asinas Völkern haben. |
Le peuple d'Asina, qui, selon elle, s'appelle en fait «Dogan», selon le terme ancien «Dog», fait partie de la Fédération Plejaren. Et ce qu'il faut encore dire, c'est que ces êtres à l'apparence reptilienne sont des êtres qui, comme Asina l'a dit, ont énormément changé physiquement et ne ressemblent plus du tout à ceux qui ont émigré dans l'univers d'Ankar il y a des temps immémoriaux. Et si Asina est venue sur Terre et chez moi, c'est parce qu'elle était déjà dans notre univers, parce qu'elle devait étudier ce qui se passe aujourd'hui dans le système qui se trouve à 8 ou 9 années-lumière de la Terre et qui est en fait la véritable origine des «Dogan». Mais assez parlé de tout ce qu'Asina m'a raconté, maintenant voici ce qu'elle a dit, …. | Asinas Volk, das sich, wie sie sagte, eigentlich ‹Dogan› nenne, gemäss dem uralten Begriff ‹Dog›, sei zur Plejarischen Föderation angehörig. Und was noch zu sagen ist: Diese wie Reptilien aussehenden Wesen sind solche, die sich, wie Asina sagte, allerdings körperlich gewaltig verändert haben und keinerlei Ähnlichkeit mehr mit jenen haben, die schon vor Urzeiten ins Ankar-Universum ausgewandert sind. Und Asina kam nur darum zur Erde und zu mir, weil sie sonst schon in unserem Universum war, und zwar darum, weil sie in dem System, das 8 oder 9 Lichtjahre oder so von der Erde entfernt ist und eigentlich der wahre Ursprung der ‹Dogan› ist, erforschen sollte, was sich heute dort ergibt. Nun aber genug von dem, was mir Asina alles erzählte, dann jetzt das, … |
En ce qui concerne l'article malveillant suivant, il convient de préciser d'emblée - ainsi qu'à la fin de l'article - ce que l'on peut également lire dans le Bulletin spécial n° 82 du 6 août 2023 | Zu nachfolgendem bösem Artikel ist vornweg – wie auch am Schluss des Artikels – noch einiges zu sagen, was auch im Sonder-Bulletin Nr. 82 vom 6. August 2023 nachzulesen ist |
… Mais nous avons encore l'article suivant, qui m'a été envoyé par e-mail, mais avec lequel je ne peux être d'accord que sur le fait que l'humanité de la Terre doit être réduite très rapidement, ce qui ne doit pas se faire par le meurtre et l'homicide, ni par d'autres mesures violentes, mais uniquement par un arrêt des naissances. Celui-ci doit certes être radical et absolu, et ce à l'échelle mondiale et sous le contrôle des autorités, mais il doit être vraiment bon et juste. Pour cela, il faut élaborer une procédure qui reste humaine et qui doit être respectée de manière générale, ce qui, à l'heure actuelle, avec l'existence de la pilule contraceptive, etc. Chaque terrien des deux sexes ne devrait pas avoir de problème. Il faudrait donc prévoir une période d'arrêt total des naissances et une période d'acceptation limitée d'un certain nombre de naissances. Mais ce que les 30 célébrités ont déclaré dans cet article en 2018 est à hurler et n'est en partie rien d'autre que ce que Hitler et ses sbires nazis ont fait de manière inhumaine et criminelle pendant la dernière guerre mondiale. | … Aber nun haben wir noch folgenden Artikel, der mir gemailt wurde, mit dem ich aber nur bezüglich dem einverstanden sein kann, dass die Menschheit der Erde sehr schnell zu reduzieren ist, was aber nicht durch Mord und Totschlag sowie sonstige Gewaltmassnahmen usw. geschehen darf, sondern einzig und allein durch einen Geburtenstopp. Dieser hat zwar radikal und absolut zu sein, und zwar weltweit und behördlich wirklich kontrolliert, doch wirklich gut und gerecht. Dafür ist ein Vorgehen auszuarbeiten, das derartig ist, dass alles human bleibt und zudem auch durchwegs allgemein eingehalten werden muss, was in der heutigen Zeit des Vorhandenseins der Anti-Babypille usw. ja für jeden Erdling beiderlei Geschlechts kein Problem sein sollte. Es müsste diesbezüglich eben geregelt sein, dass zeitbedingt ein völliger Geburtenstopp und eine Zeit der beschränkten Geburtenakzeptanz bezüglich einer bestimmten Zahl Geburten zuwegegebracht wird. Was aber hier in diesem Artikel im Jahre 2018 die 30 Prominenten von sich gegeben haben, ist böse zu beschreien und teilweise nichts anderes als das, was Hitler und seine NAZI-Schergen im letzten Weltkrieg menschenverachtend und verbrecherisch getan haben. |
Quetzal: | Quetzal: |
Nous en avons déjà parlé à maintes reprises, mais la majorité de la population terrestre n'en prend pas conscience en raison d'un désintérêt et d'une indifférence généralisés. Il est en outre important de mentionner que les croyances religieuses de la majorité des habitants de la Terre jouent un rôle important dans ce processus, et ce avec l'idée fausse que le Dieu qu'ils imaginent punira tous ceux qui agissent contre ses commandements. Et cela suffit et ne nécessite pas de prendre connaissance d'informations spéciales, car Dieu punit à bon escient et ne permet pas à ceux qu'il a punis de commettre à nouveau la même injustice. Mais laisse-moi lire cet article qui m'intéresse vraiment, surtout parce que tu donnes déjà une appréciation très négative : | Darüber haben wir schon oft gesprochen, jedoch wird das vom Gros der Erdbevölkerung infolge weitreichender Interesselosigkeit und Gleichgültigkeit nicht wahrgenommen. Dazu ist ausserdem wichtig zu erwähnen, dass der religiöse Glaube des Gros der Erdenmenschen, den Religionsgläubige hegen, dabei überwiegend mitspielt, und zwar mit den Scheingedanken, dass der von ihnen glaubensmässig eingebildete Gott doch alle bestrafen würde, welche wider seine Gebote handeln würden. Und das sei wohl genug und bedürfe nicht, dass noch spezielle Informationen zur Kenntnis genommen werden müssten, denn Gott bestrafe doch des Rechtens und lasse nicht zu, dass von ihm Bestrafte abermals das gleiche Unrecht tun könnten. Doch lass mich nun aber diesen Artikel hier noch lesen, der mich wirklich interessiert, insbesondere darum, weil du bereits eine sehr negative Beurteilung abgibst: |
Liste des 30 ‹Elites›, | Liste von 30 ‹Eliten›, | ||||
qui soutiennent et encouragent le dépeuplement mondial | die die weltweite Entvölkerung unterstützen und fördern | ||||
T.H.G., 2 Août 2023 | T.H.G., August 2, 2023 | ||||
Cet article a été initialement publié en 2018. | Dieser Artikel wurde ursprünglich im Jahr 2018 veröffentlicht. | ||||
Il existe un consensus clair parmi l'élite mondiale sur le fait que la surpopulation est la cause principale des problèmes les plus importants dans le monde et qu'il faut y remédier d'urgence. Ils pensent vraiment que les humains sont une plaie pour la Terre et que nous allons littéralement détruire la planète si nous sommes laissés à nous-mêmes … | Unter der globalen Elite besteht ein klarer Konsens darüber, dass die Überbevölkerung die Hauptursache für die weltweit wichtigsten Probleme ist und dringend etwas dagegen getan werden muss. Sie glauben wirklich, dass die Menschen eine Plage für die Erde sind und wir den Planeten buchstäblich zerstören werden, wenn wir uns selbst überlassen werden … | ||||
… Vous trouverez ci-dessous 30 citations sur le contrôle de la population qui montrent que l'élite croit vraiment que les hommes sont un fléau pour la Terre et qu'une grande éradication est nécessaire : | … Im Folgenden finden Sie 30 Zitate zur Bevölkerungskontrolle, die zeigen, dass die Elite wirklich glaubt, dass die Menschen eine Plage für die Erde sind und eine grosse Ausmerzung notwendig ist: | ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
Bonus de HumansAreFree.com | Bonus von HumansAreFree.com | ||||
|
| ||||
|
| ||||
«Le monde compte aujourd'hui 6,8 milliards d'habitants. Ce chiffre passera à environ neuf milliards (note de Billy : il y en aura déjà près de 9,3 milliards en 2023). Si nous faisons vraiment du bon travail en matière de nouveaux vaccins, de soins de santé et de services de santé reproductive, nous pourrions peut-être réduire ce chiffre de 10 ou 15%.» | «Die Welt hat heute 6,8 Milliarden Menschen. Diese Zahl wird sich auf etwa neun Milliarden erhöhen (Anm. Billy: Es sind im Jahr 2023 bereits nahezu 9,3 Milliarden). Wenn wir wirklich gute Arbeit in Bezug auf neue Impfstoffe, Gesundheitsfürsorge und reproduktive Gesundheitsdienste leisten, könnten wir diese Zahl um vielleicht 10 oder 15 Prozent senken.» | ||||
SOURCE: LISTE DES 30 "ÉLITES" QUI SOUTIENNENT ET PROMEUVENT LE DÉPEUPLEMENT DE LA PLANÈTE | QUELLE: LIST OF 30 ‘ELITES’ THAT SUPPORT AND PROMOTE WORLDWIDE DEPOPULATION | ||||
Source: https://uncutnews.ch/liste-von-30-eliten-die-die-weltweite-entvoelkerung-unterstuetzen-und-foerdern/ | Quelle: https://uncutnews.ch/liste-von-30-eliten-die-die-weltweite-entvoelkerung-unterstuetzen-und-foerdern/ | ||||
Remarque : La FIGU est en faveur d'un arrêt global des naissances avec une régulation des naissances. La FIGU n'est cependant pas favorable à l'euthanasie active ni aux mesures coercitives de toutes sortes, comme l'assassinat, etc. des bébés désirés, non désirés ou handicapés après la naissance. La nécessité urgente d'une régulation mondiale des naissances devrait passer par l'éducation de la population mondiale, à savoir que la surpopulation est en fait la cause principale et fondamentale des destructions environnementales de toutes sortes et de la planète, de tous les écosystèmes et donc de la nature, de sa faune et de sa flore. Tout comme elle est, à bien des égards, la cause du déclenchement des guerres, des famines, du changement climatique et des catastrophes naturelles qui en découlent, etc. Chaque habitant de la planète devrait en prendre conscience, tout comme de la nécessité de réduire la population mondiale par une régulation des naissances rapide, humaine mais cohérente et contrôlée par les autorités, car c'est la seule façon d'éviter les pires destructions, tous les efforts de la très discutable protection de l'environnement étant non seulement insuffisants, mais inutiles. | Anmerkung: Die FIGU befürwortet einen globalen Geburtenstopp mit Geburtenregelungen. Die FIGU ist jedoch weder für die aktive Sterbehilfe noch für Zwangsmassnahmen aller Art, wie bezüglich einer Ermordung usw. der gewünschten, unerwünschten oder behinderten Babys nach der Geburt. Die dringende Notwendigkeit einer weltweiten Geburtenregelung sollte durch die Aufklärung der Weltbevölkerung erfolgen, nämlich, dass die Überbevölkerung tatsächlich die Haupt- und Grundursache der Umweltzerstörungen aller Art und des Planeten, aller Ökoysteme und somit der Natur und deren Fauna und Flora ist. Dies, wie diese auch in vielerlei Beziehungen die Ursache bezüglich der Auslösung von Kriegen, Hungersnöten, des Klimawandels und den daraus hervorgehenden Naturkatastrophen usw. ist. Dies sollte jeder einzelne Mensch der Erde erkennen, wie auch, dass allein die Reduzierung der Weltbevölkerung weltweit mittels rapider, humaner aber konsequenter und behördlich kontrollierter Geburtenregelungen erforderlich ist, denn nur dadurch können noch die schlimmsten Zerstörungen verhindert werden, denn all die Bemühungen des sehr fragwürdigen Umweltschutzes sind nicht nur unzureichend, sondern sinnlos. | ||||
Achim Wolf, Allemagne | Achim Wolf, Deutschland |
Billy: | Billy: |
Tu es … | Du bist … |
Quetzal: | Quetzal: |
… oui, et je trouve effrayant ce que ces 30 personnes ont dit sur la réduction de la surpopulation. Il serait vraiment urgent que les terriens comprennent enfin qu'ils ont déjà tellement détruit leur monde et tout ce qui l'entoure, que tout ce qu'ils essaient de faire pour contrer le désastre en cours de la destruction et de l'anéantissement de la planète et de tous les écosystèmes, etc. est inutile. Mais ce qui a été partiellement dit dans cet article par des personnes de renom n'est pas ce qui serait vraiment juste. Ce ne serait rien d'autre qu'un meurtre de masse et ce que tu as dit, à savoir l'action des NAZI, les serviteurs d'Adolf Hitler, qui, en raison de la haine raciale, ont persécuté et tué de manière meurtrière et exterminatrice les croyants d'une autre religion, les traîtres, les dissidents et les criminels, etc. Une telle action de la part de fanatiques doit bien sûr être empêchée et ne doit jamais se produire, même si la réduction rapide et vraiment radicale de l'humanité terrestre devient de plus en plus rapide et nécessaire et que l'humanité terrestre et tout ce qui mène à la destruction totale ne peuvent être atténués ou stoppés que par ce biais. Mais cela signifie qu'un arrêt des naissances mondial et radical, contrôlé par les autorités, doit être obligatoirement décrété, car c'est la seule façon d'éviter le pire. Il y a déjà de longues décennies que la Terre a commencé à se défendre, alors qu'en réalité, les scientifiques responsables, stupides et donc criminellement incapables de penser, n'ont jusqu'à présent pas pu constater, ou seulement à moitié, cette réalité et les tourments de la planète et de tous les écosystèmes, donc de sa nature entière. Toute la ligue des scientifiques bornés, dont les domaines de spécialisation sont justement les écosystèmes et donc la nature et sa faune et sa flore, n'ont jusqu'à présent pas remarqué ou ne remarquent apparemment toujours pas - ou se taisent obstinément vis-à-vis du public - à quel point l'état des vastes systèmes vitaux de toutes sortes est vraiment gravement détruit, tout comme le fait que la Terre se rebelle et se défend contre toutes les machinations destructrices de l'homme terrestre et de ses activités. | … ja, und ich finde es erschreckend, was diese 30 Personen zur Reduzierung der Überbevölkerung sagten. Es wäre ja wirklich von dringendster Notwendigkeit, dass die Erdenmenschen endlich verstehen würden, dass sie ihre Welt und alles rundwegs in jeder Beziehung bereits derart zerstört haben, dass jedes, was sie versuchen bezüglich des Gegenwirkens zu unternehmen, gegen das schon lange laufende Unheil der Zerstörung und Vernichtung des Planeten und alle Ökosysteme usw., sinnlos ist. Aber was hier in diesem Artikel von namhaften Personen teilweise gesagt wurde, das ist nicht das, was wirklich richtig wäre. Es wäre geradezu nichts anderes als Massenmord und geradezu das, was du gesagt hast, nämlich das NAZI-Tun der Hörigen von Adolf Hitler, die infolge von Rassenhass usw. in mörderischer und ausrottender Weise Andersgläubige, Verräter, Andersdenkende und Kriminelle usw., wie auch bezüglich des Antisemitismus die Judengläubigen bis an den Rand der Ausrottung verfolgt und getötet haben. Ein solches Tun von Fanatikern muss natürlich verhindert werden und darf niemals geschehen, auch wenn die schnelle und wirklich radikale Reduzierung der Erdenmenschheit immer rapider und notwendiger wird und die Erdenmenschheit sowie alles des völligen Untergangs nur noch dadurch zu mildern oder zu stoppen vermag. Das bedeutet aber, dass ein weltweiter und radikaler sowie behördlich kontrollierter Geburtenstopp zwangsmässig zu erlassen ist, denn nur auf diese Art kann das Allerschlimmste noch verhindert werden. Schon vor langen Jahrzehnten begann sich die Erde zur Wehr zu setzen, wobei wahrheitlich die dummen und also in einer sträflichen Weise nichtdenkenden zuständigen Wissenschaftler diese Wirklichkeit und die Qualen des Planeten und aller Ökosysteme und also seiner gesamten Natur bisher nicht oder nur halbwegs festzustellen vermögen. Die gesamte Liga der bornierten Wissenschaftler, deren Fachgebiete angeblich eben die Ökosysteme und somit die Natur und deren Fauna und Flora sind, bemerkten bisher oder bemerken offenbar immer noch nicht – oder schweigen beharrlich der Öffentlichkeit gegenüber –, wie wirklich schlimm zerstört der Zustand der umfangreichen und allgemein lebenswichtigen ganzen Systeme aller Art sind, wie auch, dass sich die Erde gegen alle durch den Erdenmenschen und seine alles zerstörerischen Machenschaften auflehnt und wehrt. |
Billy: | Billy: |
Nous ne sommes pas les seuls à savoir tout cela et à savoir ce qu'il faut faire. Mais ce que ces 30 personnalités ont laissé échapper est vraiment à couper le souffle, car leur sens est tellement semblable à celui des anciens et des nouveaux NAZI qu'il n'y a pratiquement aucune différence. Certes, je n'ai pas le droit d'interdire à un être humain sa mauvaise morale et son éthique, ni son comportement en la matière, ni ses croyances religieuses ou laïques, pas plus qu'aux gouvernants, qui sont aussi des êtres humains. Mais j'ai le droit de dire à chaque être humain, de manière totalement neutre, ce qui est bien et ce qui est mal, sans l'attaquer avec des mots quelconques et sans lui faire de reproches, etc. Par conséquent, j'accepte aussi que l'être humain soit attaché à une croyance religieuse ou laïque, car cela est et reste son affaire personnelle et je n'ai pas à m'en mêler. Ce n'est que lorsque la personne concernée m'aborde et veut savoir ce que je pense en matière de croyances religieuses et profanes que je suis prêt à parler de ce qui doit être dit. Mais je ne peux le faire que de manière neutre et non agressive, et surtout pas en rapport avec la foi personnelle de la personne concernée. Je peux donc m'entretenir de manière neutre avec n'importe quelle personne, quelles que soient ses opinions, ses croyances, son attitude, sa façon de voir les choses ou sa position. | Da sind wir nicht die einzigen, die dies alles wissen und auch was getan werden muss. Was aber diese 30 Prominenten von sich gelassen haben, das haut wirklich allen Fässern den Boden raus, denn deren Sinnen ist derart gleich den alten und neuen NAZIs, dass praktisch kein Unterschied ist. Zwar habe ich nicht das Recht, einem Menschen seine schlechte Moral und Ethik sowie seine diesbezüglichen Verhaltensweisen und seinen religiösen oder weltlichen Glauben zu verbieten, so also auch nicht den Regierenden, die ja auch Menschen sind. Es steht mir aber doch das Recht zu, jedem Menschen in völlig neutraler Weise zu sagen, was richtig und was falsch ist, ohne ihn mit irgendwelchen Worten anzugreifen und ihm Vorwürfe usw. zu machen. Folglich akzeptiere ich auch, wenn der Mensch einem religiösen oder weltlichen Glauben anhängig ist, denn das ist und bleibt seine persönliche Sache, und in diese habe ich mich nicht einzumischen. Erst dann, wenn mich der betreffende Mensch darauf anspricht und wissen will, was ich denke bezüglich des religiösen und weltlichen Glaubens, dann bin ich gewillt bezüglich dem zu sprechen, was eben gesagt werden soll. Dies kann von meiner Seite aus jedoch nur in neutraler und nicht angriffiger Weise getan werde, und vor allem nicht in Zusammenhang bezüglich des persönlichen Glaubens der betreffenden Person. So kann ich mich auch völlig belanglos und neutral mit jedem Menschen unterhalten, und zwar egal, welche Ansicht, welchen Glauben, welche Einstellung, Betrachtungsweise oder Haltung er hat. |
Quetzal: | Quetzal: |
Je sais que c'est ainsi que tu le considères, car ton caractère ne permet pas autre chose. Mais ce dont il a été question tout à l'heure, c'est ce qui se passera de plus en plus à l'avenir, et on cache à l'humanité que d'une part la maladie de Corona n'est toujours pas complètement vaincue, et que d'autre part de très nombreuses maladies à long terme qui en résultent sont présentes dans le monde entier chez les personnes atteintes, qu'elles durent toute la vie et que les personnes concernées souffrent parfois de graves douleurs. De même, l'épidémie - en plus de diverses maladies importées d'autres pays - a donné naissance à de nouvelles maladies inconnues et connues qui se font sentir depuis plusieurs décennies déjà. Les scientifiques responsables ne disent rien à ce sujet, et notamment que de nouveaux cancers commencent déjà à se développer, notamment en ce qui concerne les gaz qui s'échappent de la terre en raison du changement climatique et qui commencent à engorger l'atmosphère, et ce en conséquence directe des masses d'eau, qui s'abattent sur la terre sous forme de fortes pluies provenant des formations nuageuses et qui ramollissent la terre de telle sorte que les gaz qui y sont liés peuvent se libérer, comme tu l'as cependant déjà constaté dans les années 1940 avec Sfath, comme je le sais, car Ptaah l'a fait savoir, puisqu'il transmet peu à peu ces informations de Sfath à la population d'Erra. | Das weiss ich, dass du es so hältst, denn dein Charakter lässt nichts anderes zu. Wovon aber vorhin die Rede war, dies geschieht zukünftig gleicherart immer mehr, auch dass der Erdenmenschheit verschwiegen wird, dass einerseits die Corona-Seuche noch immer nicht vollständig besiegt ist, wie dass auch sehr viele daraus resultierende Langzeitseucheschäden weltweit bei davon befallenen Menschen gegenwärtig sind und diese lebenslang anhalten und die Betroffenen teils unter schweren Schmerzen leiden. Dies, wie auch aus der Seuche – nebst diversen Krankheiten aus fremden Staaten eingeschleppt – neue unbekannte und auch bekannte Krankheiten entstehen, die sich bereits seit einigen Jahrzehnten bemerkbar machen. Darüber jedoch schweigen die dafür zuständigen Wissenschaftler, und zwar insbesondere, dass sich bereits neue Krebsarten zu entwickeln beginnen, dies auch bezüglich den Gasen, die jetzt durch die Folgen der Klimaveränderung aus der Erde entweichen und die Atmosphäre damit zu schwängern beginnen, und zwar als direkte Folge der Wassermassen, die als Starkregen aus den Wolkengebilden auf die Erde niederfallen und das Erdreich derart aufweichen, dass sich die darin gebundenen Gase freimachen können, wie du aber schon in den 1940er Jahren zusammen mit Sfath festgestellt hast, wie mir bekannt ist, weil dies Ptaah bekanntmachte, da er nach und nach diese Sfath-Informationen der Bevölkerung von Erra weitergibt. |
Billy: | Billy: |
Je sais tout cela, y compris que ce gaz provenant de la Terre est très cancérigène et que, malheureusement, d'innombrables personnes vont non seulement tomber malades et souffrir, mais aussi mourir à cause de lui. Mais si tu penses que les Terriens vont en prendre conscience et faire quelque chose pour y remédier, tu espères en vain, car ils sont tellement bornés, indifférents et stupides qu'ils ne réfléchissent même pas à ce que tu as dit. Et cette attitude idiote, la majorité de l'humanité terrestre la «cultive» depuis très, très longtemps, et ce depuis l'existence des religions et de la croyance folle et confuse en celles-ci, ce qui est le cas depuis des millénaires. Mais les Terriens ne se laissent pas enseigner la Réalité et sa Vérité, ce qui les conduit de plus en plus rapidement vers leur perte, poussant la Terre de plus en plus vers une destruction totale, ainsi que vers la destruction de tous les écosystèmes et donc de toute la nature, de sa faune et de sa flore. Les manifestants écologistes au cerveau malade qui font plus de mal que de bien, en particulier les organisations qui font du bruit et des dégâts dans les rues, ainsi que ceux qui se collent partout et couvrent les objets précieux de peinture, etc. en particulier l'organisation activiste 'Dernière Génération', extrêmement criminelle et radicale, dirigée par ‹… …›, que des personnes riches financent avec leur argent, qui ont en outre une mauvaise conscience et le sens des affaires, car les ‹donateurs› de ... gagnent beaucoup d'argent grâce aux destructions et aux dégâts causés, ainsi qu'aux moyens de réparer les dommages. Ainsi, les manifestants de la ‹dernière génération›/‹Letzte Generation› sont une aubaine pour ces riches, qui sont suivis par tous ces idiots de tous âges qui ont peur de travailler et qui sont si stupides qu'ils ne sont même pas capables de penser jusqu'au bout de leur nez. Les riches, les hommes d'affaires impliqués et les donateurs de la ‹dernière génération› créent ainsi une véritable hystérie climatique à partir de la pollution déjà existante. Les riches engrangent ainsi beaucoup d'argent grâce aux manœuvres et aux dommages causés par des éléments idiots et stupides qui n'ont pas envie de travailler. Ceux qui s'accrochent partout présentent des factures ... ... et sont - comme cela a été révélé - payés pour cela. Et ce, entre autres, par une héritière américaine milliardaire qui encense ces activistes de la colle idiots et stupides, mais qui ne se rendent pas compte qu'ils sont trompés par des hommes d'affaires intelligents. Ces éléments colleurs de tous âges, qui ont peur de travailler, sont d'une telle stupidité qu'ils ne peuvent ni reconnaître, ni voir, ni comprendre d'une quelconque manière la dimension de leur exploitation par des riches sans conscience, car en plus de la capacité de logique, il leur manque aussi l'intelligence, mais aussi la raison, pour pouvoir même penser. Il convient également de mentionner qu'un membre à temps plein de la ‹dernière génération› reçoit, selon une source sûre, un ‹salaire› d'environ 1300 francs/euros par mois. | Das weiss ich alles, auch, dass dieses Gas aus der Erde sehr krebserregend ist, und dass leider unzählige Menschen daran nicht nur erkranken und leiden, sondern auch sterben werden. Wenn du jedoch denken solltest, dass die Erdlinge dies bewusst zur Kenntnis nehmen und etwas dagegen tun werden, dann hoffst du vergebens, denn diese sind so stur, gleichgültig und dumm, dass sie nicht einmal darüber nachdenken, was du gesagt hast. Und das diesbezüglich idiotische Tun ‹pflegt› das Gros der irdischen Menschheit schon sehr, sehr lange, und zwar seit es Religionen und den irren und wirren Glauben an diese gibt, was schon seit Jahrtausenden der Fall ist. Doch die Erdlinge lassen sich nicht der Wirklichkeit und deren Wahrheit belehren, folglich sie mehr und immer schneller ihrem Untergang entgegengehen, die Erde immer mehr und mehr zur totalen Zerstörung treiben, wie auch alle Ökosysteme und damit die gesamte Natur und deren Fauna und Flora zur Sau machen. Dabei wirken noch besonders die im Gehirn kranken Umweltschutzdemonstranten mit, die mehr Schaden als Nutzen anrichten, insbesondere Organisationen, die auf den Strassen gross Krawall machen und Zerstörungen anrichten, wie ebenso jene, welche sich überall festkleben und wertvolle Dinge mit Farbe usw. beschmieren, wie z.B. hervorhebend die überaus kriminelle und radikale Aktivisten-Organisation ‹Letzte Generation›, die gesteuert wird durch ‹… …›, was reiche Personen mit ihrem Geld finanzieren, die zudem wohl ein schlechtes Gewissen und anderseits einen Geschäftssinn haben, denn durch die Zerstörungen und Schadenanrichtungen, wie auch durch die Mittel zur Wiederbehebung des Schadens, verdienen die ‹Spender› des … viel Geld. So sind die ‹Letzte Generation›-Demonstranten ein gefundenes Fressen für diese Reichen, denen alle jene arbeitsscheuen Idioten jeden Alters auf den Leim kriechen, die so dumm und blöde sind, dass sie als Scheindenker nicht einmal bis zur Nasenspitze zu denken vermögen. Dadurch entsteht durch die Reichen, die involvierten Geschäftsleute und die Spender der ‹Letzte Generation› aus der sonst schon vorhandenen Umweltverschmutzung eine regelrechte Klima-Hysterie. Dadurch scheffeln die Reichen durch die Machenschaften und Schadenanrichtungen der arbeitsscheuen idiotisch-dummen Elemente viel Geld. Die sich überall Festklebenden stellen dafür Rechnung an … … und werden – wie es verraten wurde – dafür bezahlt. Dies u.a. auch von einer amerikanischen Milliardenerbin, die diese kreuzdummen und idiotischen Kleber-Aktivisten hochhalslobt, die aber nicht merken, dass sie von cleveren Geschäftemachern betrogen werden. Diese arbeitsscheuen Kleber-Elemente jeden Alters sind derart idiotischdumm, dass sie die Dimension ihrer Ausnutzung durch gewissenlose Reiche weder erkennen, sehen noch in irgendeiner Weise nachvollziehen können, denn ausser der Fähigkeit der Logik fehlt ihnen auch der Verstand, wie aber auch die Vernunft, um überhaupt denken zu können. Zu erwähnen ist auch, dass ein Vollzeitmitglied der ‹Letzte Generation› laut einer sicheren Quelle rund 1300.– Franken/Euro pro Monat ‹Lohn› erhält. |
Eh bien, les manifestants de ‹Friday for Future› ne sont guère mieux lotis, et plusieurs d'entre eux sont aussi des éléments qui ne sont que des penseurs de façade et qui fabriquent des destructions aux frais de la collectivité. | Nun, nicht viel besser besseren Sinnes sind die Demonstranten der ‹Friday for Future›, und auch etliche von ihnen sind Elemente, die nur Scheindenkende sind und Zerstörungen auf Kosten der Allgemeinheit fabrizieren. |
Je veux encore dire que depuis toujours - comme le prouve l'énorme augmentation de la surpopulation, qui atteindra bientôt 10 milliards - la majorité des terriens n'est pas capable de logique, d'intelligence et de raison. En réalité, seule une minorité d'êtres humains sont réellement intelligents et pensent effectivement correctement, mais ils ne sont pas écoutés lorsqu'ils parlent de la Réalité et de sa Vérité. Et cette lettre prouve que cette minorité de vrais penseurs existe bel et bien. L'auteur de cette lettre est une personne originaire d'Ukraine : | Sagen will ich noch dazu, dass schon seit jeher – wie das ja der ungeheure Zuwachs der Überbevölkerung beweist, die bald 10 Milliarden erreicht –, das Gros der Erdlinge nicht der Logik, des Verstandes und der Vernunft fähig ist. Wahrlich ist nur eine Minorität wirklich verständiger und effectiv richtig denkender Menschen, doch auf diese wird nicht gehört, wenn sie von der Wirklichkeit und deren Wahrheit sprechen. Und dieser Brief hier beweist, dass diese Minorität Wirklichdenkender effectiv existiert. Der Schreiber dieses Briefes ist ein Mensch aus der Ukraine: |
Réponse de Oleh … (Ukraine) | Antwort von Oleh … (Ukraine) |
Je suis très heureux que Billy Ptaah ait fait lire mon article. Je ne m'y attendais pas du tout. J'ai écrit cet article pour que davantage de personnes s'intéressent aux contacts avec les Plejaren. Pour que les gens puissent voir que tout est vrai. Comment pourrait-il y avoir une autre explication ici, alors que les données publiées depuis des décennies, si on les analyse de près, sont tout à fait sensées et que tout concorde. Je voulais que les gens le voient, alors j'ai écrit l'article dans un langage aussi simple que possible pour que tout le monde puisse le comprendre. Je ne comprends pas pourquoi il y a encore beaucoup de détracteurs qui critiquent tout. J'ai juste une question à leur poser : Ont-ils seulement lu quelque chose ? Ont-ils bien réfléchi à la question ? Je pense que la réponse sera non. Je voudrais remercier Billy pour tout ce qu'il fait. Parfois, ce qu'il écrit et dit m'impressionne, et je ne comprends pas pourquoi d'autres personnes ne le remarquent pas. Pourquoi ne réfléchissent-ils pas à fond ? Lorsque la guerre a commencé, les rapports de contact sont devenus pour moi un endroit où je pouvais trouver mon bon sens et comprendre ce qui se passait. Ici, en Ukraine, les gens pensent très différemment. On dirait que les gens ont perdu la raison. Ce qu'ils disent n'a absolument aucun sens. De ma vie, je n'ai jamais entendu de plus grandes absurdités que pendant la guerre. Il semble que cette guerre se terminera de la manière la plus stupide qui soit, lorsque tout sera détruit et rasé. Ce sera alors la fin de la guerre. Et les gens deviendront alors un peu plus intelligents. C'est ainsi que nous apprenons sur cette planète - à travers les catastrophes. Je voudrais remercier Ptaah d'avoir lu mon article. Cela signifie beaucoup pour moi. | Ich freue mich sehr, dass Billy Ptaah meinen Artikel lesen liess. Ich habe das nicht erwartet. Ich schrieb diesen Artikel, um mehr Menschen für die Kontakte mit den Plejaren zu interessieren. Damit die Menschen sehen können, dass alles der Wahrheit entspricht. Wie könnte es hier eine andere Erklärung geben, wenn die Daten, die über Jahrzehnte hinweg veröffentlicht wurden, bei genauer Analyse völlig sinnvoll sind und alles übereinstimmt. Ich wollte, dass die Menschen es sehen, also schrieb ich den Artikel in einer möglichst einfachen Sprache, damit es für alle verständlich ist. Ich verstehe nicht, warum es immer noch viele Kritiker gibt, die alles kritisieren. Ich habe nur eine Frage an sie: Haben sie etwas überhaupt gelesen? Haben sie sorgfältig darüber nachgedacht? Ich denke, die Antwort wird nein sein. Ich möchte Billy für all das danken, was er tut. Manchmal beeindruckt mich das, was er schreibt und sagt, und ich verstehe nicht, warum andere Menschen das nicht bemerken. Warum denken sie nicht gründlich darüber nach? Als der Krieg begann, wurden die Kontaktberichte für mich zu einem Ort, wo ich meinen gesunden Menschenverstand finden und verstehen konnte, was passiert. Hier in der Ukraine denken die Leute ganz anders. Es scheint, als ob die Menschen den Verstand verloren haben. Was sie sagen, macht überhaupt keinen Sinn. Ich habe in meinem Leben noch nie grösseren Unsinn gehört als während des Krieges. Es sieht so aus, als würde dieser Krieg auf die dümmste Weise enden, wenn alles zerstört und dem Erdboden gleichgemacht ist. Dann wird es das Ende des Krieges sein. Und dann werden die Menschen ein bisschen klüger. So lernen wir auf diesem Planeten – durch Katastrophen. Ich möchte Ptaah dafür danken, dass er meinen Artikel gelesen hat. Das bedeutet mir viel. |
Quetzal: | Quetzal: |
C'est vraiment intéressant, c'est pourquoi je veux photographier la lettre et l'apporter devant le comité, ce qui fera certainement plaisir à tout le monde et confirmera ce que vous avez constaté, toi et Ptaah, Florena et Bermunda, tout comme Jjfa, Juraata et moi-même. | Das ist wirklich interessant, deshalb will ich den Brief ablichten und vor das Gremium bringen, worüber sich sicher alle freuen werden und was bestätigt, was ihr, du und Ptaah, Florena und Bermunda, wie auch Jjfa, Juraata und ich feststellten. |
Billy: | Billy: |
Oui, tous les gens en Ukraine ne sont pas des bellicistes, car il y a effectivement des personnes qui pensent vraiment par elles-mêmes et correctement, qui ne se laissent pas simplement influencer par la propagande fausse et mensongère des dirigeants et des médias et qui prennent leurs mensonges et leurs tromperies pour argent comptant, tout comme ils ne sont pas corrompus comme eux, mais des personnes honnêtes et bonnes qui pensent vraiment par elles-mêmes et qui ne sont pas simplement des croyants qui se laissent simplement influencer par des mensonges et des tromperies. Mais j'ai ici quelque chose que tu peux aussi photographier et transmettre à Ptaah, à savoir ces deux pages en couleur. Il s'agit de la couverture et de la première page intérieure d'une brochure que Ptaah et moi avons préparée, mais que Bernadette doit encore remplir d'images ou de dessins de certaines personnes de contact. Nous la ferons ensuite imprimer en couleur en plus grand nombre par l'entreprise Pohland, après quoi elle sera distribuée gratuitement aux personnes intéressées et pourra également être jointe par Eva aux envois de livres. | Ja, nicht alle Menschen in der Ukraine sind kriegsbegeistert, denn es gibt tatsächlich Personen, die wirklich selbst und richtig denken, sich nicht einfach von der falschen und verlogenen Propaganda der Machthaber und Medien beeinflussen lassen und deren Lügen und Betrügereien für bare Münze nehmen, wie sie auch nicht wie diese korrupt, sondern ehrliche und gute und wirklich selbstdenkende Menschen sind, die nicht einfach Gläubige sind und sich durch Lügen und Betrügereien einfach beeinflussen lassen. Hier habe ich aber anderweitig auch gleich noch etwas, das du auch ablichten und an Ptaah weiterleiten kannst, nämlich diese 2 Farbseiten hier. Es handelt sich darum, dass dies die Umschlagblätter und die erste Innenseite sind, die einer Broschüre vorgesetzt werden, die Ptaah und ich zurechtgeschustert haben, die aber von Bernadette noch etwas mit Bildern resp. den diesbezüglich zeichnerischen Anfertigungen einiger der Kontaktpersonen gefüllt werden soll. Wir werden diese dann in grösserer Zahl bei der Firma Pohland farbig drucken lassen, wonach sie gratis an interessierte Menschen abgegeben und auch von Eva den Buchsendungen beigelegt werden kann. |
Quetzal: | Quetzal: |
Je pense que ce sera bien, et je pense aussi que ce qui est prévu sera bien. | Das wird wohl gut sein, und ich denke auch, dass das Vorgesehene gut sein wird. |
Billy: | Billy: |
Ce sera le cas, mais voici ce que j'ai reçu et qui confirme ce que j'ai dit récemment au sujet de ce que Sfath et moi avons vu et expérimenté sur nos chemins dans le futur : | Das wird es, doch hier habe ich noch folgendes erhalten, was meine Erwähnung bezüglich dem bestätigt, was ich kürzlich gesagt habe, was Sfath und ich auf unseren Wegen in der Zukunft gesehen und erfahren haben: |
Comment trouves-tu et juges-tu cette coupure de presse et, en fait, le fait que nous ayons créé ces signes temporels spéciaux (Sonder-Zeitzeichen ) et les ayons diffusés sur le Net ? | Wie findest und beurteilst du diesen Zeitungsausschnitt und eigentlich auch das, dass wir diese Sonder-Zeitzeichen erstellen und im Netz verbreiten? |
Quetzal: | Quetzal: |
Tu as beaucoup de choses à faire aujourd'hui. Mais en ce qui concerne ta question et ce qui précède, je veux dire que le public n'est pas assez informé sur la Terre et qu'il est dupé par des mensonges et des informations mensongères, loin de la Vérité, comme tu l'as souvent dit. D'autre part, votre action très informative concernant les ‹signes du temps spéciaux› (Sonder-Zeitzeichen) a été jugée très louable par notre comité lorsque nous avons présenté ce fait de manière informative. En particulier, la création et la mise en ligne, comme tu le dis, ont été jugées très bonnes et très précieuses par l'ensemble du comité, qui, comme tu le sais, compte 1,5 million de participants qui, dans l'ensemble, estiment que vous devez continuer à travailler dans ce domaine. Il a été expliqué que - selon les constatations que nous avons pu faire suite à nos observations - ces signes du temps spéciaux (Sonder-Zeitzeichen) sont beaucoup plus lus par de nombreux Terriens dans de très nombreux États de la Terre que ce n'est généralement le cas pour les médias publics. Cela vaut également pour nos conversations, que tu récupères et écris, et qui sont ensuite traitées comme des ‹rapports de contact› et également diffusées dans le monde entier. | Du hast ja ordentlich viel Anfallendes heute. Aber zu deiner Frage und dem Vorgegangenen will ich sagen, dass die Öffentlichkeit der Menschen auf der Erde einerseits nicht genug informiert und zudem mit Falschheit und Lügen sowie Betrugsmeldungen fern der Wahrheit zum Narren gehalten wird, wie du schon oft gesagt hast. Anderseits wurde euer sehr informatives Tun bezüglich der ‹Sonder-Zeitzeichen› von unserem Gremium als sehr lobenswert befunden, als wir diese Tatsache informativ vortrugen. Besonders das Erstellen und das Aufschalten im Netz, wie du sagst, wurde vom gesamten Gremium sehr gut und als sehr wertvolle Aktion befunden, was, wie dir ja bekannt ist, 1,5 Millionen Teilnehmer umfasst, die gesamthaft der Ansicht sind, dass ihr diesbezüglich weiterhin arbeiten sollt. Es wurde erklärt, dass – gemäss unseren Feststellungen, die wir infolge unserer Beobachtungen aufzeigen konnten – diese Sonder-Zeitzeichen in sehr vielen Staaten der Erde von vielen Erdenmenschen sehr viel mehr gelesen werden, als dies allgemein bezüglich der öffentlichen Medien der Fall ist. Dies gilt gleichermassen für unsere Gespräche, die du jeweils abrufst und niederschreibst, die dann als ‹Kontaktberichte› aufgearbeitet und ebenfalls weltweit verbreitet werden. |
Billy: | Billy: |
Bien, c'est ce que je voulais savoir. Mais qu'en est-il de la liste des arbres que nous pouvons planter en prévision du changement climatique ? | Gut, das ist das, was ich wissen wollte. Wie ist es nun aber mit der Liste für die Bäume, die wir setzen können bezüglich der kommenden Zeit des Klimawandels? |
Quetzal: | Quetzal: |
Je les ai établies et je peux donc te les indiquer, sachant qu'une forêt mixte est préférable pour les temps à venir. J'ai donc dressé la liste suivante des arbres à racines profondes qui peuvent être plantés et qui résistent bien à la chaleur, même en cas de changement climatique : | Die habe ich erstellt, und folglich kann ich sie dir nun nennen, wobei für die kommenden Zeiten ein Mischwald vorzuziehen ist. Daher habe ich diesbezüglich folgende Liste für Tiefwurzelbäume zusammengestellt, die angepflanzt werden können und die auch bezüglich des Klimawandels gut wärmeresistent sind: |
Châtaignier (Castanea sativa) 15-33 metres, (Marigoule), Racine profonde | Esskastanie (Castanea sativa) 15–33 Meter, (Marigoule), Tiefwurzler |
Pin noir (Pinus nigra) 50 metres (Pinus silvestris) 50 metres, Racine profonde | Schwarzkiefer (Pinus nigra) 50 Meter (Pinus silvestris) 50 Meter, Tiefwurzler |
Chêne pédonculé (Quercus robur) 15-30 metres, Racine profonde | Stieleiche (Quercus robur) 15–30 Meter, Tiefwurzler |
Chêne sessile (Quercus petraea) 25-30 metres, Racine profonde | Traubeneiche (Quercus petraea) 25–30 Meter, Tiefwurzler |
Chêne duveteux/chêne à poils doux (Quercus pubescens) 20 metres, Racine profonde | Flaum-Eiche/Weichhaarige Eiche (Quercus pubescens) 20 Meter, Tiefwurzler |
Hêtre (Fagus sylvatica) 30 m, Racine profonde | Buche (Fagus sylvatica) 30 m, Tiefwurzler |
Frêne (Fraxinus excelsior) 25-30 metres, Racine profonde | Esche (Fraxinus excelsior) 25–30 Meter, Tiefwurzler |
Aubépine (Crataegus laevigata) 12 metres, Racine profonde | Weissdorn (Crataegus laevigata) 12 Meter, Tiefwurzler |
sophora japonica (Sophora japonica) 40 metres, Racine profonde | Schnurbaum (Sophora japonica) 40 Meter, Tiefwurzler |
Micocoulier (Celtis asustralis) 20-25 metres, Racine profonde | Zürgelbaum (Celtis asustralis) 20–25 Meter, Tiefwurzler |
Févier d'Amérique. Gleditsia triacanthos 'Sunburst' 20-30 metres, Racine profonde | Amerikan. Gelditsche/Lederhülsenbaum (Gleditsia triacanthos ‹Sunburst›) 20–30 Meter, Tiefwurzler |
Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos) 30 metres, Racine profonde | Sommerlinde (Tilia platyphyllos) 30 Meter, Tiefwurzler |
Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata) 10-30 metres, Racine profonde | Winterlinde (Tilia cordata) 10–30 Meter, Tiefwurzler |
Noyer noir (Juglans nigra) 20-25 metres, Racine profonde | Schwarznuss (Juglans nigra) 20–25 Meter, Tiefwurzler |
Paulownia (Paulownia tomentosa) 8-25 metres, Racine profonde | Blauglockenbaum (Paulownia tomentosa) 8-25 Meter, Tiefwurzler |
Savonnier de Chine (Kolereuteria paniculata) 5-8-10 metres, Racine profonde | Lampionbaum/Blasenesche (Kolereuteria paniculata) 5–8–10 Meter, Tiefwurzler |
Arbre aux haricots (Catalpa bignonioides) 10-15 metres, Racine profonde | Trompetenbaum (Catalpa bignonioides) 10–15 Meter, Tiefwurzler |
Liqidambar (Liqidambar) 10-25 metres, Racine profonde | Amberbaum (Liqidambar) 10–25 Meter, Tiefwurzler |
Noyer commun (Juglans regia) 10-20 metres, Racine profonde | Echte Walnuss (Juglans regia) 10–20 Meter, Tiefwurzler |
Pin sylvestre (Pinus sylvestris) 35-40 metres, Racine profonde | Kiefer/Waldkiefer (Pinus sylvestris) 35–40 Meter, Tiefwurzler |
L'Orme lisse (Ulmus laevis) 40 metres, Racine profonde | Flatterulme (Ulmus laevis) 40 Meter, Tiefwurzler |
Mûrier noir (Morus nigra) 8-25 metres, Racine profonde | Maulbeere (Morus nigra) 8–25 Meter, Tiefwurzler |
Sapin blanc (Abies alba) 30-50 metres, Racine profonde | Weisstanne (Abies alba) 30–50 Meter, Tiefwurzler |
Arbre à miel (Tetradium/Euodia hupehensis ) 10-15 metres, Racine profonde | Tausendblütenbaum/Bienenbaum (Tetradium/Euodia hupehensis ) 10–15 Meter, Tiefwurzler |
If commun(Taxus baccatza) 25 metres, Racine profonde | Eibe europäische (Taxus baccatza) 25 Meter, Tiefwurzler |
If du Japon (Taxus cuspidata) 20 metres, Racine profonde | Eibe Japanische (Taxus cuspidata) 20 Meter, Tiefwurzler |
Mûrier blanc, (Moraceae/Morus alba). 16 metres, Racine profonde | Weisser Maulbeerbaum, (Moraceae/Morus alba). 16 Meter, Tiefwurzler |
Le Frêne à fleurs ou Orne, parfois appelé Frêne à manne (Fraxinus ornus) 15-25 metres, Racine profonde | Blumenesche (Fraxinus ornus) 15–25 Meter, Tiefwurzler |
Le Mélèze d'Europe (Larix decidua) 35 metres, Racine profonde | Lärche (Larix decidua) 35 Meter, Tiefwurzler |
Feldahorn 'Elsrijk' 6-12 metres, Racine profonde | Feldahorn der Sorte ‹Elsrijk› 6–12 Meter, Tiefwurzler |
Cedre du Liban (Cedrus libani) 20 metres, Racine profonde | Libanon-Zeder (Cedrus libani) 20 Meter, Tiefwurzler |
Érable de Buerger (Acer buergerianum) 10 metres, Racine profonde | Dreizahn Ahorn (Acer buergerianum) 10 Meter, Tiefwurzuler |
Érable argenté (Acer saccharinum) 20-30 metres, Racine profonde | Silber-Ahorn (Acer saccharinum) 20–30 Meter, Tiefwurzler |
L'Aulne de Corse (Alnus cordata) 8-18 metres, Racine profonde | Herzblättrige Erle (Alnus cordata) 8–18 Meter, Tiefwurzler |
Bouleau verruqueux (Betula pendula) 18-30 metres, Racine profonde | Hängebirke (Betula pendula) 18–30 Meter, Tiefwurzler |
Cercis canadensis / Gainier du Canada (Cercis canadensius L.) 12 metres, Racine profonde | Judasbaum (Cercis canadensius L.) 12 Meter, Tiefwurzler |
Arbre de Judas (Cercis chjuniana) China 6-27 metres, Racine profonde | Judasbaum (Cercis chjuniana) China 6–27 Meter, Tiefwurzler |
Arbre de Judas (Cercis gabra) China 6-16 metres, Racine profonde | Judasbaum (Cercis gabra) China 6–16 Meter, Tiefwurzler |
Arbre de Judas (Cercis rascemosa) 8-15 metres, Racine profonde | Judasbaum (Cercis rascemosa) 8–15 Meter, Tiefwurzler |
Arbre de Judas (Cercis gigantea) China ????? ?????? | Judasbaum (Cercis gigantea) China ????? ?????? |
Sapin de Vancouver, Sapin géant (Abies altitudo) 40-70 metres, Racine profonde | Tanne (Abies altitudo) 40–70 Meter, Tiefwurzler |
Sapin de Nordmann (Abies normanniana) 40-60 metres, Racine profonde | Nordmanntanne (Abies normanniana) 40–60 Meter, Tiefwurzler |
sapin de Douglas (Pseudotsuga menziesii) 100-130 metres, Racine profonde | Douglasie (Pseudotsuga menziesii) 100–130 Meter, Tiefwurzler |
Le Sorbier des oiseleurs ou Sorbier des oiseaux (Sorbus aucuparia) 15 metres, Racine profonde | Eberesche/Vogelbeere (Sorbus aucuparia) 15 Meter, Tiefwurzler |
Érable sycomore (Acer pesudoplantanus) 20-30 metres, Racine profonde | Berg-Ahorn (Acer pesudoplantanus) 20–30 Meter, Tiefwurzler |
Charme du Japon (Carpinus japonica) 8-15 metres, Racine profonde | Hornbaum, Hainbuche, Japanische Weissbuche (Carpinus japonica) 8–15 Meter, Tiefwurzler |
Billy: | Billy: |
Une liste remarquable, à laquelle je voudrais ajouter cette liste que j'ai copiée de Wikipedia et qui indique ce qui n'est pas une plante à racines profondes : | Eine bemerkenswerte Liste, wozu ich noch diese Liste hinzufügen will, die ich aus Wikipedia rauskopiert habe und die ausweist, was keine Tiefwurzler sind: |
Quel arbre n'a pas de racines profondes ? | Welcher Baum hat keine tiefen Wurzeln? |
D'un point de vue botanique, il s'agit par exemple du kiwi, de l'akébie, du poirier des rochers, du marronnier de Ross, de l'aulne, de la trompette, du (faux) cyprès, du cornouiller, du bambou, du sureau, du forsythia, de l'hamamélis, de l'hortensia, du troène, du cerisier de haies, du magnolia, du muguet, du prunellier, de l'épicéa et du pin, du vinaigrier, du saule, du thuya, de la viorne, du bleuet, etc. | Botanisch gesehen gehören zum Beispiel Kiwi, Akebie, Felsenbirne, Ross-Kastanie, Erle, Trompetenblume, (Schein-) Zypresse, Kornelkirsche, Bambus, Holunder, Forsythie, Zaubernuss, Hortensie, Liguster, Heckenkirsche, Magnolie, Pfeifenstrauch, Schlehe, Fichte und Kiefer, Essigbaum, Weide, Thuja, Schneeball, Blauregen usw. |
Je vais compléter ta liste d'arbres en ajoutant le nom latin de chacun d'entre eux, ainsi que leur taille maximale approximative à l'âge adulte. Je ne sais évidemment pas tout ‹depuis le bateau›, mais je trouverai certainement tout ce dont j'ai besoin sur Wikipedia. Mais en ce qui concerne les arbres originaires de pays étrangers, ceux qui veulent être plus intelligents que la nature vont à nouveau monter aux barricades et faire régner la terreur. Je veux parler de ceux qui sont passionnément stupides et fanatiques dans leur opposition aux néophytes, qui voient derrière toutes les plantes étrangères de toutes sortes des envahisseurs ou des plantes proliférantes. Cela concerne par exemple des plantes qui ont été introduites dans le pays il y a des siècles et qui y prospèrent sans proliférer, comme le laurier-cerise, le lys turc, le pied-de-chat, l'arnica, le trolle, l'orchis, le lupin, la berce géante, le vinaigre, le lilas d'été, etc. Il n'y a rien à redire s'il s'agit de plantes vraiment envahissantes ou proliférantes, qui peuvent vraiment détruire et exterminer les genres et espèces indigènes. Mais les plantes de tous les genres et de toutes les espèces qui ne sont pas envahissantes ou qui ne prolifèrent pas ne causent aucun dommage et ne doivent pas être combattues. Ils ne le sont pas parce que, par des processus naturels tout à fait normaux, ils se répandent eux-mêmes très loin sur la terre au fil du temps et de tous les mouvements de changement naturels, et ce sans qu'aucun être humain ne fasse quoi que ce soit. Le vent à lui seul pratique cela depuis des millions d'années, comme en témoigne le fait qu'il souffle chaque année des milliers de tonnes de sable du désert depuis le Sahara sur des milliers de kilomètres à travers la mer jusqu'en Amérique du Sud. | Deine Baumliste werde ich noch vervollständigen, und zwar indem ich den jeweiligen lateinischen Namen bei den einzelnen Bäumen noch hinzusetze, wie auch die ungefähren Höchstgrössen, wenn diese erwachsen werden. Alles weiss ich natürlich nicht ‹vom Schiff aus›, doch sicher finde ich alles Notwendige bei Wikipedia. Was nun jedoch die Bäume betrifft, die aus fremden Landen stammen, da werden wieder jene auf die Barrikaden steigen und ihren Terror vom Stapel lassen, die schlauer sein wollen, als die Natur. Damit meine ich jene der leidenschaftlich Dummen und Fanatiker der Neophyten-Feindlichen, welche hinter allen fremdländischen Pflanzen aller Art schnell invasive Eindringlinge resp. wuchernde Gewächse sehen. Dies z.B. bezüglich Pflanzen, die schon vor Jahrhunderten ins Land eingeführt wurden und hier ohne zu wuchern gedeihen, wie z.B. Kirschlorbeer, Türkenbundlilie, Katzenpfötchen, Arnika, Trollblume, Knabenkraut, Lupinen, Riesenbärenklau, Essigbaum, Sommerflieder usw. Es ist nichts dagegen einzuwenden, wenn es sich um wirklich invasive resp. wuchernde Pflanzen handelt, die wirklich die einheimischen Gattungen und Arten zerstören und ausrotten können. Pflanzen aller Gattungen und Arten aber, die nicht invasiv resp. nicht wuchernd sind, richten keinerlei Schaden an und sollen nicht bekämpft werden. Dies darum nicht, weil sie sich allein schon durch völlig normale Naturvorgänge im Lauf der Zeit und aller natürlichen Wandelbewegungen selbst sehr weit auf der Erde verbreiten, und zwar ohne dass auch nur ein Mensch etwas dazu tut. Allein schon der Wind praktiziert das seit Jahrmillionen, wobei ein Beispiel daran genommen werden kann, dass dieser jährlich Tausende von Tonnen Wüstensand aus der Sahara über Tausende Kilometer weit über das Meer bis nach Südamerika weht. |
Eh bien, il n'y avait pas de forêt dans les environs de Hinterschmidrüti, car il n'y avait en fait que des coupes à blanc tout autour, donc plus aucun arbre ou buisson à l'exception de trois vieux poiriers à cidre stériles et d'un petit pommier à moitié desséché que j'ai appelé ‹Semjasebaum› pour certaines raisons et que j'ai encore essayé de sauver en le greffant. Et ce, alors que le bâtiment d'habitation, l'étable, l'aire de battage, le garage et le rucher étaient complètement délabrés. Au fil des ans, la maison d'habitation, l'aire de battage et le garage, ainsi que le hangar, ont été rendus à ce qu'ils étaient à l'origine et à ce qu'ils devaient redevenir, tout comme les alentours immédiats des bâtiments, dans lesquels on ne pouvait pénétrer qu'à travers 25 centimètres de boue. Un jour, le rucher s'est soudainement effondré et a dû être éliminé, tout comme une pompe à purin pratiquement neuve derrière l'étable, qui a dû être jetée à la ferraille, complètement endommagée par la rouille. | Nun, Wald war hier keiner im nahen Gelände von Hinterschmidrüti, denn es war effectiv nur Kahlschlag rundum, folglich kein Baum oder Busch mehr weitum war, ausser 3 alten und unfruchtbaren Mostbirnbäumen und einem halbabgedörrten kleinen Apfelbaum, den ich aus bestimmten Gründen ‹Semjasebaum› nannte und den ich noch zu retten versuchte, indem ich ihn aufpfropfte. Dies, während das Wohngebäude zusammen mit dem Viehstall, der Tenne, der Garage und dem Bienenhaus völlig verlottert war. Das Wohnhaus, die Tenne und Garage, wie auch die Remise, wurden während der Jahre durch harte Arbeit wieder zu dem gemacht, was alles ursprünglich auch war und wieder sein sollte, wie auch die direkte Umgebung der Gebäude, die nur durch 25 Centimeter Schlamm betreten werden konnten. Das Bienenhaus brach eines Tages plötzlich in sich zusammen und musste entsorgt werden, wie auch eine praktisch neue Jauchepumpe hinter dem Stall, die völlig rostbeschädigt ins Alteisen gegeben werden musste. |
L'écoulement du 'Hüsli' ou les excréments, etc. des toilettes ont été déversés dans les eaux publiques pendant 16 ans. - 16 ans selon H. Furrer, aubergiste et contrôleur des eaux à Schmidrüti, qui devait contrôler le compteur d'eau à Hinterschmidrüti, lequel ne pouvait plus être relevé pendant cette période, car la cave était remplie d'eau sur une hauteur de 1,20 cm, que j'ai pompée pendant 3 jours. La fosse d'aisance n'avait pas d'écoulement et était remplie d'excréments et de lisier jusqu'à 10 cm du plafond, c'est pourquoi j'ai dû créer un raccordement et l'évacuer vers l'extérieur, le "nez en l'air", lorsque j'ai installé de nouvelles toilettes. Lorsque mon ex-femme a dû aller aux toilettes et que celles-ci se sont effondrées sous elle, je n'ai eu d'autre choix que d'aller faire mes besoins dans la forêt située à environ 250 mètres. Bien sûr, j'ai tout de suite empêché le 'lisier de la maison' de se déverser dans les eaux publiques, car la 'fosse à lisier' a été vidée et une entreprise a été chargée de construire une nouvelle grande fosse à purin, que j'ai fait remplacer plus tard par une station d'épuration. | Der ‹Hüsliablauf› resp. die Exkremente usw. der Toilette wurden während 16 Jahren in das öffentliche Gewässer abgeleitet. – 16 Jahre laut H. Furrer, Gastwirt und Wasserkontrolleur in Schmidrüti, der in Hinterschmidrüti die Wasseruhr kontrollieren sollte, die während dieser Zeit auch nicht mehr abgelesen werden konnte, weil der Keller 1,20 cm hoch mit Wasser angefüllt war, das ich während 3 Tagen rauspumpte. Die Toilettengrube hatte keinen Ablauf und war bis 10 cm unter die Decke mit Exkrementen und Gülle angefüllt, weshalb ich mit der ‹Nase oben› durch diese schwimmend und stehend dann einen Anschluss schaffen und nach aussen ableiten musste, als ich eine neue Toilette einbaute. Als meine Exfrau zur Toilette musste und diese einfach unter ihr zusammenbrach, da blieb nichts anderes übrig, als im etwa 250 Meter entfernten Wald die ‹Geschäfte› zu verrichten. Natürlich klemmte ich sofort ab, dass weiterhin die ‹Hüsligülle› ins öffentliche Gewässer gelangte, denn kurzum wurde die ‹Güllengrube› entleert und eine Firma beauftragt, eine neue grosse Jauchegrube zu bauen, die ich später ersetzen liess durch eine Kläranlage. |
Comme je l'ai déjà dit, il n'y avait qu'une couche de boue d'environ 25 cm autour du bâtiment principal, ce qui a eu pour conséquence que Jacobus a glissé sur le côté avec le tracteur sur le talus adjacent, ce qui m'a obligé à le remonter péniblement. Pour ce faire, j'ai fixé une longue chaîne de fer à l'anneau de fixation du cheval sur le mur de la maison et en forme de V à la grande roue du tracteur. Jacobus était bien sûr sur le tracteur, qui risquait de tomber à tout moment - ce qui était vraiment dangereux pour sa vie - et devait maintenant faire tourner la roue, ce qui faisait se tordre la chaîne de fer et soulevait le tracteur. Un mois plus tard, la même chose s'est produite, mais cette fois, c'est Rolf Wächter qui a glissé avec le tracteur sur le talus qui s'éloignait d'environ deux mètres de la maison. Mais cette fois-ci - Jacobus était déjà à Wetzikon où il travaillait comme chauffeur, alors que je m'occupais seul de tout à Hinterschmidrüti - le crochet du cheval s'est arraché du mur, ce qui m'a obligé à remonter le lourd Trax de l'aire de stockage - avec lequel j'avais déjà creusé le biotope et aménagé la place du biotope -, puis à remonter le tracteur que le jeune Rolf avait laissé glisser sur la pente. Avec l'aide d'auxiliaires qui ne comprenaient rien aux travaux, mais qui suivaient volontiers mes instructions, le Hinterschmidrüti a été remis en état pendant des années, rendu habitable et le centre a été construit et agrandi. En fait, parmi tous les travailleurs, j'étais malheureusement celui qui comprenait l'ensemble des travaux les plus divers, c'est pourquoi - sans vouloir me vanter ni me mettre en avant - j'ai dû faire moi-même pratiquement tout et n'importe quoi en tant qu'artisan polyvalent. Cela exclut - comme je l'ai déjà dit - la grande fosse à purin et la station d'épuration construites par une entreprise de construction, ainsi qu'environ 60% de l'électrification de l'ensemble du centre, tandis que j'ai réalisé moi-même les 40% restants, ce qui a bien entendu été contrôlé et approuvé par l'EKZ. La toiture de la maison - l'ancienne était percée et il pleuvait dedans, l'eau de pluie s'infiltrant jusque dans la cave - a également été réalisée avec des plaques d'Eternit par une entreprise spécialisée. | Um das Hauptgebäude war, wie bereits gesagt, nur eine etwa 25 cm dicke Schlammschicht, was zur Folge hatte, dass Jacobus mit dem Traktor seitwärts über die angrenzende Böschung abrutschte, folglich ich ihn wieder mühsam heraufziehen musste. Dies, indem ich eine lange Eisenkette am Pferdehaltering an der Hausmauer und V-förmig am grossen Rad des Traktors befestigte. Jacobus war natürlich auf dem Traktor, der jederzeit abzustürzen drohte – was wirklich lebensgefährlich war – und musste nun das Rad drehen lassen, wodurch sich die Eisenkette zusammendrehte und den Traktor hochriss. Nur 1 Monat später passierte dasselbe nochmals, jedoch diesmal war es Rolf Wächter, der mit dem Traktor über die Böschung abrutsche, die etwa 2 Meter vom Haus weg abfiel. Diesmal jedoch – Jacobus war bereits in Wetzikon und arbeitete dort als Chauffeur, so ich in Hinterschmidrüti alles alleine bewirtschaftete – riss der Pferdehaken aus der Wand aus, folglich ich den schweren Trax unten vom Lagerplatz heraufholen musste – mit dem ich ja schon das Biotop aushob und den Biotopplatz ausbaute –, und zog dann den Traktor wieder herauf, den der halbwüchsige Rolf über den Abhang abrutschen liess. Zusammen mit Hilfskräften, die von Tuten und Blasen der Arbeiten nichts verstanden, jedoch willig meinen Anweisungen folgten, wurde dann die Hinterschmidrüti über Jahre hinweg wieder in den ‹Senkel› gestellt, bewohnbar gemacht und das Center auf- und ausgebaut. Effectiv war ich dabei leider unter allen Arbeitenden derjenige, der etwas vom Ganzen der verschiedensten Arbeiten verstand, weshalb ich auch – ohne mich in irgendeiner Weise rühmen und in den Vordergrund stellen zu wollen – als Allrounder handwerklich praktisch alles und jedes selbst machen musste. Dies schliesst – wie ich bereits gesagt habe – die durch ein Bauunternehmen erstellte grosse Jauchegrube und die Kläranlage aus, wie auch etwa 60% der Elektrifizierung des ganzen Centers, während ich die restlichen 40% eigenhändig selbst machte, was dann vom EKZ selbstverständlich geprüft und als gut befunden wurde. Auch die Bedachung des Hauses – die alte war löchrig, und es regnete hinein, wobei das Regenwasser bis hinunter in den Keller drang – wurde mit Eternitplatten durch eine Fachfirma erstellt. |
Eh bien, pendant le travail, j'ai été aidé par de bons assistants qui m'ont été d'une grande aide. Cependant, ces aides n'étaient pas des spécialistes des nombreux travaux de construction et de remise en état de l'ensemble, mais simplement des personnes qui se sont spontanément et volontiers acquittées de leurs prestations et qui avaient des professions et des connaissances totalement différentes de celles qu'elles aidaient à acquérir. Ainsi, outre les femmes et les hommes de notre FIGU, il y avait des employés de bureau, deux enseignantes, un policier, un pilote, un boucher, un vendeur, un photographe, un électronicien de l'université de Zurich, un chauffeur, un imprimeur, un étudiant, une étudiante, etc. ainsi que des auxiliaires non qualifiés. | Nun, bei der Arbeit standen mir zwar gute Helfer mit Handreichungen bei, die für mich sehr hilfreich waren. Diese Helfer waren jedoch nicht Fachkräfte bezüglich der vielerlei Arbeiten des Aufbaus und der Wiederinstandstellung des Ganzen, sondern einfach Menschen, die von sich aus willig ihre Leistungen vollbrachten und völlig andere Berufe und Kenntnisse hatten als eben diese, wobei sie mithalfen. So waren z.B. nebst den Frauen und Männern unserer FIGU auch Büroangestellte, zwei Lehrerinnen, ein Polizist, ein Pilot, ein Metzger, ein Verkäufer, ein Photograph, ein Elektroniker der Universität Zürich, ein Chauffeur, ein Drucker, ein Student, eine Studentin usw., wie auch ungelernte Hilfskräfte mit dabei. |
Or, tout autour de la maison, jusqu'à la forêt, était complètement dénudé et sans arbres, tout ce qui se trouvait à Hinterschmidrüti était pourri et cassé, et les propriétaires de Roth/LU ne s'en souciaient pas, tout comme les autorités communales et cantonales ne faisaient rien pour y remédier et ne se préoccupaient pas de l'état désastreux et dangereux de la maison. Ils ne se sont pas non plus préoccupés de la coupe à blanc, ni de l'état dangereux du câblage électrique, ni de l'écoulement du lisier et des excréments dans les eaux publiques. Et ils ne se souciaient pas non plus que l'état de la route naturelle soit aussi désastreux - tout comme le chemin de l'église vers Sitzberg -, ni que la cave inondée, etc. ne permette plus de relever le compteur d'eau. En revanche, les autorités communales et cantonales ont fait régner la terreur sur tout, lorsque nous avons remis en état les bâtiments de Hinterschmidrüti et le terrain détruit, reboisé la coupe à blanc et construit une véritable fosse à purin et une station d'épuration. Et maintenant que tout est en ordre, que tout est propre, que tout est vert, que tout est couvert d'arbres et de buissons et que tout est fleuri, on recommence - comme on l'a déjà fait auparavant - à faire régner la terreur. Cette fois-ci, alors que nous voulons combler de terre et reboiser une partie stérile du ravin - comme nous l'avons déjà fait auparavant -, le garde forestier vient semer la terreur, bien qu'il ne comprenne manifestement rien à rien, si ce n'est qu'il sait ce qu'il a appris à l'école forestière en tant que garde forestier. Mais si l'on ose annoncer quelque chose de vrai - comme je le fais maintenant -, les coupables le contestent avec véhémence, éventuellement en justice, car ils veulent - et comprennent peut-être - qu'en niant la vérité, ils ne recevront pas de 'tolggen' dans leur carnet. | Nun, es war ringsum bis zum Wald völlig kahl und baumlos, alles der Hinterschmidrüti verlottert und kaputt, und die Besitzer in Roth/LU kümmerten sich nicht darum, wie auch die Behörde der Gemeinde und des Kantons nichts dagegen unternahmen und sich keinen Deut um den desolaten und lebensgefährlichen Zustand des Hauses kümmerten. Dies, wie auch nicht um den Kahlschlag, ebenso nicht um den lebensgefährlichen Zustand der Verkabelung des Elektrischen, wie auch nicht um das Abfliessen der Hausgülle und Exkremente in das öffentliche Gewässer. Und es war ihnen auch egal, dass der Zustand der Naturstrasse ebenso desolat war – wie auch der Kirchweg nach Sitzberg –, wie dass der mit Wasser überflutete Keller usw. nicht mehr erlaubte, die Wasseruhr abzulesen. Gegenteilig wurde gemeindebehördlicher und kantonaler Terror gegen alles gemacht, als wir die Bauten der Hinterschmidrüti und das zerstörte Gelände wieder in Ordnung brachten, den Kahlschlag durch Aufforstung wieder bewaldeten und eine richtige Jauchegrube und Kläranlage erstellten. Wie auch Terror gemacht wurde, als wir die öffentliche Gemeindestrasse wieder in Ordnung brachten, Jacobus und ich zusammen einen Wanderweg zurechtmachten und, und, und … Und jetzt, da alles in Ordnung gebracht wurde, sauber und rundum alles grün und mit Bäumen und Büschen bewachsen sowie mit vielartigen Blumen bestückt ist, da beginnt man wieder damit – wie das früher schon getan wurde –, Terror zu machen. Diesmal und eben jetzt, da wir ein unfruchtbares Stück Tobel mit Erde auffüllen und bewalden wollen – wie wir es früher schon taten –, kommt der Förster und macht Terror, obwohl er offensichtlich nichts von allem versteht, wenn davon abgesehen wird, dass er das weiss, was er in der Forstschule als Förster gelernt hat. Wenn aber gewagt wird, dass etwas wahrheitsgemäss verlautbart wird – wie ich das nun tue –, dann wird das von den Schuldbaren vehement bestritten, und zwar womöglich gerichtlich, denn die Schuldigen wollen – und verstehen es womöglich –, dass sie mit Abstreiten der Wahrheit keine ‹Tolggen› ins Reinheft bekommen. |
Quetzal: | Quetzal: |
Une telle action et un tel comportement de la part des autorités étaient vraiment irresponsables, tout comme ce que ce garde forestier semble être en train de … | Ein solches Tun und Verhalten von Behörden war wirklich unverantwortlich, wie auch das, was dieser Förster offenbar gegenwärtig … |
Billy: | Billy: |
… tu peux le dire à haute voix, car non seulement c'est irresponsable, mais il s'agit d'une terreur évidente qui doit manifestement recommencer. Nous avons toujours été et sommes toujours les 'fötzel étrangers', comme on le dit depuis toujours, et c'est pourquoi on ne nous laisse pas tranquilles en tant que tels, et ce même si on fait tout correctement. On cherche, on dénonce et on fait de la vie de l'homme un enfer à coups de paragraphes de loi, jusqu'à ce qu'il crève ou qu'il abandonne. Derrière tout cela, il n'y a pas seulement le fait que les 'idoles étrangères' ne sont pas tolérées, mais aussi la jalousie et l'envie, ainsi que la non-acceptation de ce qui est fait, parce que ces personnes s'immiscent dans ce qui est fait et bien fait. Certes, avec le temps, tout s'est un peu calmé, si l'on fait abstraction de la "petite colère" qui survient ici et là. Et le fait qu'une fois, environ 80 sapins nouvellement plantés aient été coupés et que le coupable se soit tiré une balle dans la tête lorsqu'il a rencontré Andron à l'improviste, est un cas particulier. Le fait que le toit de la maison ait été criblé de grosses pierres et qu'il ait été troué, que le matériel de garde du bétail ait été arraché et jeté dans le ravin, que tous les nains d'éclairage aient été démolis et arrachés et que les voitures sur les parkings aient été rayées avec des tournevis ou quelque chose comme ça et que de profondes rainures aient été faites, tout cela n'était encore que des dégâts 'bénins'. Ceci, si l'on pense au nombre de fois où des coups de feu ont été tirés - il y a même des témoins qui ont été eux-mêmes mis en danger - pour me mettre à l'écart, ce qui avait toutefois d'autres raisons que le fait que nous étions ici des 'idoles étrangères' et que nous le sommes encore pour certains envieux, car le dernier incident de ce genre ne date pas d'hier, lorsque des détonations ont retenti depuis le chemin de randonnée, alors que j'étais assis devant la maison avec des visiteurs qui auraient pu être touchés. Lorsque je me suis tout de même précipité, je n'ai vu que le tireur, son fusil à la main, disparaître au tournant du chemin de randonnée, tout comme l'homme qui se trouvait en haut de la chaire et qui semblait en faire partie. Cela aurait sans doute pu être évité si la porte installée en haut de la chaire avait été fermée pour éviter que des personnes non autorisées puissent y accéder. | … das kannst du laut sagen, denn es ist nicht nur unverantwortlich, sondern es handelt sich um einen offensichtlichen Terror, der offenbar von neuem beginnen soll. Wir waren und sind seit jeher eben die ‹fremden Fötzel›, wie es seit alters her so gehalten und gesagt wird, und deshalb wird man als solche nicht in Ruhe gelassen, und zwar auch dann nicht, wenn man alles richtig macht. Es wird einfach gesucht und beanstandet und mit Gesetzesparagraphen dem Menschen das Leben zur Hölle gemacht, bis er krepiert oder aufgibt. Dahinter steckt nicht nur das, dass ‹fremde Fötzel› nicht geduldet werden, sondern auch Vergunst resp. Neid, wie aber auch Nichtakzeptanz gegenüber dem, was getan wird, weil sich solche in das einmischen, was getan und richtig gemacht wird. Zwar hat mit der Zeit rundum alles etwas Ruhe gegeben, wenn von dem hie und da vorkommenden ‹Zleidwerchen› abgesehen wird. Und dass früher einmal rund 80 neugepflanzte Tannenbäumchen einfach weggeschnitten wurden, und sich dann der Übeltäter selbst erschossen hat, als er unverhofft Andron begegnet ist, das war ein besonderer Fall. Dass das Hausdach mit grossen Steinen beworfen wurde und Löcher darin entstanden sind, wie auch das Viehhütergerät weggerissen und ins Tobel hinuntergeworfen wurde, wie aber auch alle Beleuchtungszwerge demoliert und weggerissen und die Autos auf den Parkplätzen wohl mit Schraubenziehern oder so zerkratzt und tiefe Rillen gemacht wurden, das waren noch ‹harmlose› Schadenzufügungen. Dies, wenn man daran denkt, wie oft auch Schüsse gefallen sind – wofür es auch Zeugen gibt, die gar selbst gefährdet wurden –, um mich aus der Welt zu schaffen, was allerdings andere Gründe hatte als das, weil wir hier ‹fremde Fötzel› waren und für gewisse Neider wohl noch immer sind, denn das letzte Vorkommnis dieser Art ist ja noch nicht lange her, als es vom Wanderweg her knallte, als ich mit Besuchern draussen vor dem Haus sass, die hätten getroffen werden können. Als ich trotzdem sofort hochrannte, sah ich nur noch den Schützen, wie er mit dem Gewehr in der Hand an der Wanderwegkurve verschwand, wie auch droben auf der Kanzel ein Mann war, der offenbar dazugehörte. Dies hätte wohl vermieden werden können, wenn droben auf der Kanzel die Türe geschlossen worden wäre, die extra installiert wurde, dass niemand Unbefugter auf das Kanzelgelände gelangen konnte. |
Quetzal: | Quetzal: |
Autant d'incidents dont je n'ai qu'une connaissance partielle, mais qui justifient pleinement le dispositif de surveillance qui permet aujourd'hui de tout surveiller. | Das sind alles Vorkommnisse, die mir nur teilweise bekannt sind, die jedoch die Überwachungsanlage vollauf rechtfertigen, mit der heute alles überwacht werden kann. |
Billy: | Billy: |
Oui, cela a augmenté la sécurité. Mais assez parlé de cela, car je voudrais encore parler d'autre chose, à savoir que ce n'est pas seulement le CO2 des gaz d'échappement des véhicules, etc. qui détruit le climat et donc les forêts, ainsi que toute la nature en général, et qui entraîne de nombreuses maladies, comme le cancer en grande partie, pour les hommes et les animaux, les animaux et toutes les formes de vie en général, mais que c'est la surpopulation elle-même que le CO2 crée en plus de tout. Mais on n'en parle jamais, car comme le dit le terrien : "Sur ce sujet, la politesse du chanteur est muette". Les scientifiques compétents se taisent à ce sujet, peut-être parce qu'ils ne veulent pas évoquer la surpopulation, ou parce qu'ils ne connaissent pas la vérité. Mais peu importe comment et quoi, car le fait est tout simplement que la Terre sera irrémédiablement détruite par les agissements de la surpopulation si celle-ci n'est pas enfin réduite à l'échelle mondiale par un arrêt contrôlé et radical ainsi qu'humain des naissances. | Ja, dadurch ist die Sicherheit gestiegen. Aber genug davon, denn ich möchte noch von etwas anderem reden, nämlich davon, dass nicht nur das CO2 der Vehikelabgase usw. das Klima und damit die Wälder zerstört, wie auch die ganze Natur überhaupt, wie es auch viele Krankheiten bringt, wie grossenteils Krebs, und zwar für Mensch und Tier, Getier und alle Lebensformen überhaupt, sondern dass es die Überbevölkerung selbst ist, die das viele CO2 noch zusätzlich zu allem schafft. Davon ist jedoch nie die Rede, denn wie sagt der Erdling doch: «Darüber schweigt des Sängers Höflichkeit.» Die zuständigen Wissenschaftler schweigen darüber, weil sie vielleicht nicht die Überbevölkerung in die Rede bringen wollen, oder sie schweigen darüber, weil sie die Wahrheit nicht kennen. Aber egal wie und was, denn Tatsache ist einfach, dass die Erde durch die Machenschaften der Überbevölkerung rettungslos kaputtgemacht wird, wenn diese nicht endlich durch einen kontrollierten und radikalen sowie humanen Geburtenstopp weltweit reduziert wird. |
Quetzal: | Quetzal: |
Malheureusement, la majorité de l'humanité ne comprendra pas l'urgence de cette situation et n'en acceptera pas la nécessité. Et ce, parce que la vérité effective est cachée et que tout est minimisé de manière malveillante par les mensonges de nombreux médias. Même en ce qui concerne les soi-disant OVNIs ou leurs équipages, qui étaient aussi les 'Dagon', les dieux que l'on adorait, de nombreux médias racontent des histoires mensongères parce qu'ils sont payés pour cela, tout comme les militaires de certains pays trompent la population par leurs mensonges et leur silence, bien qu'ils aient parfois même abattu des OVNIs. Et ce, alors que d'autres militaires pratiquent également l'espionnage, etc. et sont tellement stupides qu'ils pensent que leur espionnage n'est pas reconnu. Mais maintenant, cher ami, je dois partir et accomplir un certain devoir, et je pars donc en disant au revoir.. | Das wird leider das Gros der Erdenmenschheit weder bezüglich der Dringlichkeit verstehen, noch wird von diesem die Notwendigkeit dafür akzeptiert werden. Und dies darum, weil die effective Wahrheit verschwiegen und alles durch Verlogenheiten vieler Medien in böser Art und Weise bagatellisiert wird. Auch bezüglich der sogenannten UFOs resp. deren Besatzungen, die auch die ‹Dagon› waren, die Götter, als die sie sich anhimmeln liessen, bringen viele Medien lügenvolle Geschichten, weil sie dafür bezahlt werden, wie auch das Militär in gewissen Ländern durch Lügen und Schweigen die Bevölkerungen betrügt, obwohl sie teils gar UFOs abgeschossen haben. Dies, wie aber andere Militärs diesbezüglich auch Spionage usw. betreiben und dabei derart dumm sind, dass sie denken, dass deren Spionage nicht erkannt würde. Doch jetzt, lieber Freund, muss ich gehen und eine bestimmte Pflicht erfüllen, und so gehe ich jetzt und sage auf Wiedersehen. |
Billy: | Billy: |
Qu'il en soit ainsi. - Au revoir et bye-bye. | Dann sei es eben. – Auf Wiedersehen und tschüss. |
Rapport de contact suivant
Source
Contact Report 858 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Lectures complèmentaires
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU Bulletins
- FIGU Open Letters, from Billy
- FIGU Special Bulletins
- FIGU Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |