Contact Report 623
From L'avenir de l'humanité
IMPORTANT NOTE
This page contains both official and unofficial English translations of a FIGU publication.
This page contains both official and unofficial English translations of a FIGU publication.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 14 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 14)
- Pages: 246–259 [Contact No. 597 to 645 from 25.09.2014 to 17.02.2016] Stats | Source
- Date and time of contact: Pentecost Sunday, 24th May 2015, 21:53 hrs
- Translator(s): DeepL Translator autotranslation, Joseph Darmanin, FLAU
- Date of original translation: Sunday, 13th December 2020
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is the entire contact report. Parts 1 and 3 are authorised but unofficial DeepL preliminary English translations and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 623 Translation: Part 1
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
- Translator: DeepL Translator
Cacher le FrançaisCacher l'allemand
English Translation
|
Original Swiss-German
|
Six Hundred and Twenty-third Contact | Sechshundertdreiundzwanzigster Kontakt |
Pentecost Sunday, 24th May 2015, 21:53 hrs | Pfingstsonntag, 24. Mai 2015, 21.53 Uhr |
Billy: |
Billy: |
There you are waiting and you have obviously read the article I announced to you via Florena and printed it out and put it down for you. But be welcome, Ptaah, my friend, and greetings also. | Da wartest du ja schon und hast offenbar den Artikel gelesen, den ich dir via Florena angekündigt und ihn für dich ausgedruckt und hingelegt habe. Sei aber willkommen, Ptaah, mein Freund, und sei auch gegrüsst. |
Ptaah: |
Ptaah: |
1. Also my greetings to you, dear friend Eduard. | 1. Auch mein Gruss sei dir, lieber Freund Eduard. |
2. Florena has informed me of this interesting article which I have just finished reading and which I can only endorse. | 2. Florena hat mich informiert in bezug auf diesen interessanten Artikel, den ich soeben fertiggelesen habe und dessen Ausführungen ich nur befürworten kann. |
3. I would like to ask you to include it in the report of our conversation, as the whole thing is important. | 3. Dass er in unserem Gesprächsbericht aufscheint, darum möchte ich dich bitten, denn das Ganze ist von Bedeutung. |
4. I do not want to deal with such topics in official conversations in the future, but this time I will do so if you have any questions. | 4. Zwar möchte ich mich künftighin nicht mehr in offiziellen Gesprächen mit solchen Themen auseinandersetzen, doch diesmal will ich es noch tun, wenn du noch Fragen dazu hast. |
5. As far as the annex to the article is concerned, I do not like it, so it should not be discussed. | 5. Was den Anhang am Artikel betrifft, den finde ich nicht gut, weshalb dieser nicht zur Sprache kommen soll. |
Billy: |
Billy: |
I still have questions, of course. But I do not like the annexed article either. I do not know who the author of the article is, and I also do not have permission to republish it. But this article here, let's see what you think, because you have read it. … | Fragen habe ich natürlich noch. Den Anhang-Artikel jedoch finde auch ich nicht gut. Ausserdem weiss ich nicht, wer der Autor oder die Autorin davon ist, und zudem habe ich auch keine Erlaubnis für eine Wiederveröffentlichung. Aber dieser Artikel hier, schauen wir, was du dazu meinst, denn du hast ihn ja gelesen. … |
Daily Requirement for vitamin D: A Miscalculation |
Tagesbedarf für Vitamin D: Ein Rechenfehler |
(Centre for Health) – It was a miscalculation. A statistical one. The result is that the officially recommended daily dose of vitamin D is ridiculously low – and has been for decades. He also made sure that massive warnings were issued against higher vitamin D doses for just as long. This means that for many years the human beings have been deprived of the vitamin D dose they need to be healthy. For years human beings have been getting sick or unable to get well – because of a miscalculation. | (Zentrum der Gesundheit) – Ein Rechenfehler war's. Ein statistischer. Der dazu geführt haben soll, dass die offiziell empfohlene Tagesdosis an Vitamin D lächerlich niedrig ist – und das seit Jahrzehnten. Auch sorgte er dafür, dass ebensolange massiv vor höheren Vitamin-D-Dosen gewarnt wird. Das heisst: Seit vielen Jahren wird den Menschen jene Vitamin-D-Dosis vorenthalten, die sie bräuchten, um gesund zu sein. Seit Jahren werden Menschen krank oder können nicht gesund werden – wegen eines Rechenfehlers. |
No more tiny doses of Vitamin D! |
Schluss mit winzigen Vitamin-D-Dosen! |
Many human beings suffer from vitamin D deficiency. And vitamin D deficiency is responsible for many illnesses and complaints. | Viele Menschen leiden an Vitamin-D-Mangel. Und Vitamin-D-Mangel ist für zahlreiche Krankheiten und Beschwerden verantwortlich. |
Nevertheless, the officially stated daily doses of vitamin D have always been (and still are) surprisingly low – much too low, as vitamin D experts have pointed out time and again without listening. The IOM (Institute of Medicine – consulting scientists to the US government) recommends a daily dose of 600 IU (15 µg) of vitamin D until the age of 70. For older people, 800 IU (20 µg) per day is recommended. | Dennoch waren (und sind) die offiziell angegebenen Tagesdosen für Vitamin D stets überraschend niedrig – viel zu niedrig, worauf Vitamin-D-Experten immer wieder ungehört hingewiesen haben. Das IOM (Institute of Medicine – beratende Wissenschaftler der US-Regierung) empfiehlt eine Tagesdosis von 600 IE (15 µg) Vitamin D bis zum Alter von 70 Jahren. Für ältere Menschen werden 800 IE (20 µg) pro Tag empfohlen. |
The nutrition societies in Switzerland, Germany and Austria specify a daily requirement of 800 IU for all adults (including pregnant women, nursing mothers and the elderly) (until a few years ago, the daily requirement was only 200 IU, but this was quickly quadrupled in 2012). | Die Gesellschaften für Ernährung in der Schweiz, in Deutschland und in Österreich geben für alle Erwachsene (inkl. Schwangere, Stillende und Ältere) einen Tagesbedarf von 800 IE an (bis vor wenigen Jahren waren es nur 200 IE, die man im Jahr 2012 kurzerhand vervierfachte). |
If you now want to take higher doses – i.e. those that would actually be necessary and healthy – you have to have your doctor prescribe them or order them abroad. | Will man nun höhere Dosen einnehmen – also solche, die tatsächlich erforderlich und gesund wären –, muss man sich diese vom Arzt verschreiben lassen oder im Ausland bestellen. |
They are not available in Germany as over-the-counter food supplements. Where would we be if everyone could just buy something that would help them stay or become healthy? | Als frei verkäufliches Nahrungsergänzungsmittel gibt es sie hierzulande nicht. Wo kämen wir denn hin, wenn sich jeder einfach so etwas kaufen könnte, das ihm hilft, gesund zu bleiben oder es zu werden? |
Over-the-counter Vitamin D supplements must be underdosed |
Frei verkäufliche Vitamin-D-Präparate müssen unterdosiert sein |
Freely available vitamin D preparations may therefore only contain the smallest doses of vitamin D. They are so minimal that they have hardly any effect. | Frei verkäufliche Vitamin-D-Präparate dürfen daher nur kleinste Vitamin-D-Dosen enthalten. Sie sind so minimal, dass sie kaum eine Wirkung zeigen. |
Doses that do have an effect – or so they say – would then already be a medicine. | Dosen, die Wirkung zeigen – so heisst es – wären ja dann schon ein Arzneimittel. |
In fact, it is becoming so grotesque that the consumer magazine ÖKO-TEST (Jahrbuch 2013) devalues dietary supplements that would have been helpful in higher doses (e.g. a product from the USA with 5,000 IU) – by a whopping four marks because of the overdose. Drugs containing vitamin D are rated 'very good' or 'good' by ÖKO-TEST – not because they are better, but because they meet the legal requirements. | Ja, es wird sogar so grotesk, dass Nahrungsergänzungsmittel, die höher dosiert und damit tatsächlich hilfreich wären (z. B. ein Produkt aus den USA mit 5.000 IE), vom Verbraucher-Magazin ÖKO-TEST (Jahrbuch 2013) abgewertet werden – und zwar um ‹satte vier Noten› wegen der ‹Überdosierung›. Arzneimittel mit Vitamin D werden von ÖKO-TEST mit ‹sehr gut› oder ‹gut› bewertet – nicht, weil sie besser sind, sondern weil sie die gesetzlichen Bestimmungen erfüllen. |
How to make a widespread Vitamin D deficiency disappear |
Wie man einen weitverbreiteten Vitamin-D-Mangel verschwinden lässt |
It is also often claimed that vitamin D deficiency is incredibly rare in the population. After all, the human beings can produce vitamin D in their skin with the help of sunlight. In addition, vitamin D is stored in fatty tissue, which the organism can then consume in winter when there is little light. | Auch wird immer wieder behauptet, dass Vitamin-D-Mangel in der Bevölkerung unheimlich selten sei. Denn der Mensch könne Vitamin D schliesslich mit Hilfe des Sonnenlichts in der Haut selbst herstellen. Zudem würden Vitamin-D-Vorräte im Fettgewebe angelegt, wovon der Organismus dann im lichtarmen Winter zehren könne. |
This is a dangerous disinformation when you consider how often the average person has the time and opportunity to get enough sun. And an appalling disregard for studies that show that almost every disease is associated with vitamin D deficiency – and diseases, especially chronic ones, are not exactly rare. | Eine gefährliche Desinformation, wenn man sich ansieht, wie oft der Durchschnittsbürger Zeit und Möglichkeiten hat, ausreichend Sonne zu tanken. Und eine entsetzliche Missachtung jener Studien, die zeigen, dass nahezu jede Krankheit mit einem Vitamin-D-Mangel einhergeht – und Krankheiten, insbesondere die chronischen, nicht gerade selten sind. |
Nevertheless, vitamin D deficiency is officially believed to be virtually non-existent. | Trotzdem gibt es Vitamin-D-Mangel nach offizieller Meinung so gut wie nie. |
How can that be? |
Wie kann das sein? |
It is very simple: people describe a vitamin D blood level as normal and healthy, which in reality indicates a serious deficiency. The IOM, for example, considers blood levels of 20 µg/ml to be perfectly adequate. They add 'for bone health', which might make the problem clearer. After all, before a vitamin D deficiency leads to bone loss, it has long since caused or exacerbated other chronic conditions. | Ganz einfach: Man bezeichnet einen Vitamin-D-Blutwert als normal und gesund, der in Wirklichkeit einen gravierenden Mangel anzeigt. Und so hält beispielsweise das IOM Blutwerte von 20 µg/ml für völlig ausreichend. Man fügt noch ‹für die Knochengesundheit› hinzu, was den Haken schon ersichtlich macht. Denn bevor ein Vitamin-D-Mangel zum Knochenschwund führt, hat er längst andere chronische Gebrechen verursacht oder verstärkt. |
However, this has not been of much interest to those responsible. And since more than 80 percent of adults have vitamin D levels of more than 10 µg/ml (according to the Robert Koch Institute) and only values of less than 10 µg/ml are considered a real deficiency, everything is fine. | Das interessierte die Verantwortlichen bisher jedoch nicht besonders. Und da mehr als 80 Prozent der Erwachsenen einen Vitamin-D-Spiegel von mehr als 10 µg/ml haben (so das Robert-Koch-Institut) und erst Werte von unter 10 µg/ml als echter Mangel gelten, ist alles bestens. |
The actually healthy standard values – such as the Vitamin D Council – are at least 40 µg/ml, and ideally 50 µg/ml would be the ideal value. | Die tatsächlich gesunden Normwerte liegen – so z. B. das Vitamin D Council – bei mindestens 40 µg/ml, ideal wäre ein Wert von 50 µg/ml. |
Experts say that a mild deficiency is already 20 to 30 µg/ml, while a severe deficiency is below 20 µg/ml. | Ein leichter Mangel besteht diesen Experten zufolge bereits bei 20 bis 30 µg/ml, während ein schwerer Mangel Werte beschreibt, die unter 20 µg/ml liegen. |
It has now become clear that the decades of official vitamin D recommendations (600-800 IU per day) and warnings (about alleged overdoses) seem to be nothing more than the result of a miscalculation. | Jetzt zeigte sich, dass die jahrzehntelangen offiziellen Vitamin-D-Empfehlungen (600 – 800 IE pro Tag) und Warnungen (vor angeblichen Überdosen) nichts weiter als das Ergebnis eines Rechenfehlers zu sein scheinen. |
Researchers reveal vitamin D calculation error |
Forscher enthüllen Vitamin-D-Rechenfehler |
Researchers at the University of California in San Diego and Creighton University in Nebraska have shown that the recommended intake of vitamin D by the National Academy of Sciences (NAS)/Institute of Medicine (IOM) in the USA and also in Europe is far too low. | Wissenschaftler der University California in San Diego und der Creighton University in Nebraska zeigen, dass die von den führenden Wissenschaftlern der USA (National Academy of Sciences (NAS)/Institute of Medicine (IOM)) und auch in Europa empfohlene Einnahmeempfehlung für Vitamin D viel zu niedrig ist. |
The real need for vitamin D is ten times higher. | Der wirkliche Vitamin-D-Bedarf ist zehnmal höher. |
In mid-March 2015, researchers published an article in the journal Nutrients confirming a calculation error that was discovered last October by researchers from the University of Alberta School of Public Health. | Mitte März 2015 veröffentlichten die Forscher im Fachmagazin Nutrients einen Artikel, mit dem sie einen Rechenfehler bestätigten, der bereits im vergangenen Oktober von Forschern der University of Alberta School of Public Health entdeckt worden war. |
Dr. Cedric F. Garland of the University of California at San Diego (Department of Family Medicine and Public Health) said that the IOM had grossly underestimated the vitamin D requirement. | Dr. Cedric F. Garland von der University California in San Diego (Department of Family Medicine and Public Health) sagte, das IOM habe den Vitamin-D-Bedarf enorm unterschätzt. |
This, as it now turned out, was miscalculated and far too little information was provided, leading to the population suffering the enormous effects of vitamin D deficiency in recent decades, and often not getting enough vitamin D to maintain bone health and also general health. | Diese wie sich jetzt herausstellte falsch errechneten und viel zu geringen Angaben führten dazu, dass die Bevölkerung in den letzten Jahrzehnten die enormen Auswirkungen eines Vitamin-D-Mangels erleiden musste und häufig nicht ausreichend Vitamin D erhielt, um die Knochengesundheit und auch die allgemeine Gesundheit zu sichern. |
The actual daily vitamin D requirement is 7,000 IU |
Der tatsächliche Vitamin-D-Tagesbedarf liegt bei 7.000 IE |
"Our calculations and those of other scientists have shown that the official doses are only one-tenth of the amount of vitamin D needed to prevent diseases associated with vitamin D deficiency," said Dr Garland. | «Unsere Berechnungen und die anderer Wissenschaftler haben ergeben, dass die offiziellen Dosen nur ein Zehntel jener Vitamin-D-Menge betragen, die erforderlich wären, um Krankheiten zu vermeiden, die mit einem Vitamin-D-Mangel in Zusammenhang stehen», erklärte Dr. Garland. |
Dr Robert Heaney of Creighton University wrote: |
Dr. Robert Heaney von der Creighton University schrieb: |
"We call upon the NAS/IOM and all health authorities to make known to the public the actual daily doses of vitamin D required, which is 7,000 IU daily". | «Wir fordern das NAS/IOM und alle Gesundheitsbehörden dazu auf, der Öffentlichkeit die tatsächlich erforderlichen Vitamin-D-Tagesdosen bekannt zu geben, die bei täglich 7.000 IE liegen.» |
And Dr Garland added: |
Und Dr. Garland fügte hinzu: |
"This dose is still well below the maximum dose of 10,000 IU which the IOM still considers safe for teenagers and adults." | «Diese Dosis ist noch immer weit unter der Höchstdosis von 10.000 IE, die das IOM für Teenager und Erwachsene noch als sicher bezeichnet.» |
Sources: |
Quellen: |
Paul Veugelers, John Ekwaru, 'A Statistical Error in the Estimation of the Recommended Dietary Allowance for Vitamin D', Nutrients, 2014; 6 (10): 4472 (A Statistical Error in the Estimation of the Recommended Daily Allowance for Vitamin D) (study as PDF) | Paul Veugelers, John Ekwaru, ‹A Statistical Error in the Estimation of the Recommended Dietary Allowance for Vitamin D›, Nutrients, 2014; 6 (10): 4472 (Ein statistischer Fehler bei der Einschätzung der empfohlenen Tagesdosis für Vitamin D) (Studie als PDF) |
Creighton University. "Recommendation for vitamin D intake was miscalculated, is far too low, experts say. ScienceDaily. ScienceDaily, 17th March 2015, (Recommendation for vitamin D intake was miscalculated and is far too low, experts say) (Study as PDF) | Creighton University. ‹Recommendation for vitamin D intake was miscalculated, is far too low, experts say.› ScienceDaily. ScienceDaily, 17. März 2015, (Empfehlung für Einnahme von Vitamin D war falsch berechnet und ist viel zu niedrig, sagen Experten) (Studie als PDF) |
Read more at: Tagesbedarf für Vitamin D: Ein Rechenfehler |
Lesen Sie mehr unter: Tagesbedarf für Vitamin D: Ein Rechenfehler |
-----Original data----- |
-----Ursprüngliche Daten----- |
Date: 19.05.2015 09:10:35 | Datum: 19.05.2015 09:10:35 |
From: Achim Wolf | Von: Achim Wolf |
To: info@zentrum-der-gesundheit.de | An: info@zentrum-der-gesundheit.de |
Subject: Copy right request | Betreff: Kopierecht-Anfrage |
Reason: T-2GLADXNYLV-04 | Vorgang: T-2GLADXNYLV-04 |
Dear Sir or Madam |
Sehr geehrte Damen und Herren |
I would like to ask your permission to republish the article 'Daily Requirements for Vitamin D – A Miscalculation'. The platform for this would be an organ of the association FIGU (www.figu.org), which has been advocating for years that for the sake of health certain vitamins and trace elements must be taken in much higher doses than those hypocritically allowed by those responsible for them. | Hiermit möchte ich Sie um Erlaubnis bitten, den Artikel ‹Tagesbedarf für Vitamin D – Ein Rechenfehler› (Quelle: http://www.zentrum-der-gesundheit.de/tagesbedarf-vitamin-d-ia.html) wiederveröffentlichen zu dürfen. Die Plattform dafür wäre ein Organ des Vereins FIGU (www.figu.org), der seit Jahren dafür plädiert, dass der Gesundheit zuliebe gewisse Vitamine und Spurenelemente in viel höheren Dosen eingenommen werden müssen, als dies von dazu verantwortlicher Seite scheinheilig gestattet wird. |
With kind regards, Achim Wolf |
Mit freundlichen Grüssen, Achim Wolf |
Sent: Tuesday, 19th May 2015 at 12:35 hrs |
Gesendet: Dienstag, 19. Mai 2015 um 12:35 Uhr |
From: "Centre for Health" info@zentrum-der-gesundheit.de | Von: "Zentrum der Gesundheit" info@zentrum-der-gesundheit.de |
To: "Achim Wolf" | An: "Achim Wolf" |
Subject: AW: Copy Right Request [T-2GLADXNYLV-04]. | Betreff: AW: Kopierecht-Anfrage [T-2GLADXNYLV-04] |
Dear Mr Wolf |
Lieber Herr Wolf |
Thanks for your kind enquiry. We are happy to give you permission for the article in question (http://www.zentrum-der-gesundheit.de/tagesbedarf-vitamin-d-ia.html) to be published online on your site. Please clearly indicate our site (www.zentrum-der-gesundheit.de) as the source. Should you wish to shorten or otherwise change the article, you would have to send it to us again for review before publication. | Vielen Dank für Ihre freundliche Anfrage. Gerne erteilen wir Ihnen für den betreffenden Artikel (http://www.zentrum-der-gesundheit.de/tagesbedarf-vitamin-d-ia.html) die Genehmigung, diesen online auf Ihrer Seite zu veröffentlichen. Geben Sie bitte deutlich sichtbar als Quelle unsere Seite (www.zentrum-der-gesundheit.de) an. Sollten Sie den Artikel kürzen oder anderweitig verändern wollen, müssten Sie ihn uns vor Veröffentlichung zur Prüfung noch einmal zusenden. |
With kind regards |
Mit freundlichen Grüssen |
Your team from the Centre for Health Neosmart Consulting AG Mühlebachstr. 72 – CH-8008 Zurich www.zentrum-der-gesundheit.de | Ihr Team vom Zentrum der Gesundheit Neosmart Consulting AG Mühlebachstr. 72 – CH-8008 Zürich www.zentrum-der-gesundheit.de |
Here is the actual article, for which Achim Wolf has obtained permission from the 'Zentrum der Gesundheit.de' to republish. What is now presented here is also not all that I like, which is why I will leave it out. |
Hier ist der eigentliche Artikel fertig, für den Achim Wolf die Erlaubnis vom ‹Zentrum der Gesundheit.de› zur Wiederveröffentlichung eingeholt hat. Was hier nun anschliessend dargelegt wird, das finde auch ich nicht alles gut, weshalb ich es weglassen werde. |
Ptaah: |
Ptaah: |
6. Yes, I am talking about this annex, because we should not discuss this minimum vitamin D intake table and these FOPH data, and also the rest of what has been written, because it is inadequate, but I would like to ask what FOPH means. | 6. Ja, von diesem Anhang spreche ich, denn diese Vitamin-D-Mindestzufuhr-Tabelle und diese BAG-Angaben sowie auch das restlich Geschriebene sollten wir nicht besprechen, denn es ist unzureichend, wozu ich aber noch fragen will, was BAG bedeutet. |
Billy: |
Billy: |
It is the Swiss 'Federal Office of Public Health'. Good, then everything is clear. But do you have anything else to say about the article? | Es handelt sich um das schweizerische ‹Bundesamt für Gesundheit›. Gut, dann ist alles klar. Aber hast du noch etwas zum Artikel zu sagen? |
Ptaah: |
Ptaah: |
7. I do not need to make any further statement, because the most necessary things are said with the article, for which Achim has obtained permission to re-publish. | 7. Dazu muss ich keine weitere Erklärung abgeben, denn das Notwendigste ist mit dem Artikel gesagt, für den Achim die Erlaubnis zur Wiederveröffentlichung eingeholt hat. |
Billy: |
Billy: |
That may be so, but I am still interested in the issue of when vitamin D deficiency occurs, as well as the how and why of it, and also what is correct and what is wrong with vitamin D, and what is the daily requirement of vitamin D for adult human beings, which can also be met by food supplements and medicines. It would also be important to know how a vitamin D deficiency develops and what effects this has on the human beings. There are also other questions that I would like to ask you to expand on the whole issue of vitamin D with your explanations. | Das mag ja sein, doch interessiert mich doch noch einiges in bezug darauf, wenn ein Vitamin-D-Mangel in Erscheinung tritt, wie auch einiges in bezug auf das Wie und Warum desselben, wie auch, was bezüglich des Vitamins D richtig und was falsch und was der Tagesbedarf an Vitamin D eines erwachsenen Menschen ist, der ja auch mit Nahrungsergänzungsmitteln und Medikamenten gedeckt werden kann. Wichtig wäre auch zu wissen, wie ein Vitamin-D-Mangel entsteht und welche Auswirkungen das auf den Menschen hat. Auch andere Fragen liegen mir noch im Mund, weshalb ich dich bitten möchte, in bezug auf das Ganze des Vitamins D mit deinen Erklärungen etwas auszuholen. |
Ptaah: |
Ptaah: |
8. I can certainly do that, but I do not want to deal with such issues in the future, because they go right to the limits of our directives when I have to explain them. | 8. Das kann ich wohl tun, doch will ich mich künftighin nicht weiter mit solchen Themen befassen, weil sie hart an die Grenzen unserer Direktiven gehen, wenn ich mich erklärend damit auseinandersetzen muss. |
Billy: |
Billy: |
There is still some work to be done on vitamin K, which would be very important and is also related to vitamin D, but unfortunately I am still waiting for permission to republish the article. It would only be a question of whether what is described in the article is also true. So all that would be required would be a yes or no answer. | Es steht aber noch etwas aus in bezug auf das Vitamin K, das sehr wohl wichtig wäre und auch im Zusammenhang mit dem Vitamin D steht, doch leider warte ich noch immer darauf, dass ich eine Erlaubnis zur Wiederveröffentlichung des Artikels erhalte. Es würde ja nur darum gehen, ob das, was im Artikel beschrieben wird, auch stimmt. Es wäre also nur ein Ja oder Nein erforderlich. |
Ptaah: |
Ptaah: |
9. I want to look at the article after you have received it. | 9. Ansehen will ich mir den Artikel dann noch, wenn du ihn erhalten hast. |
10. And if it is just a yes or no, then I can go for it. | 10. Und wenn es nur um ein Ja oder Nein geht, dann kann ich mich darauf einlassen. |
11. But the fact is that I have to be very careful to what extent I get involved in such things. | 11. Tatsache ist aber, dass ich sehr vorsichtig sein muss, inwieweit ich mich auf solche Dinge einlasse. |
12. So I would like to ask you not to raise questions about such matters in an official way anymore. | 12. Also möchte ich dich bitten, Fragen in bezug auf solche Themen nicht mehr in offizieller Weise vorzubringen. |
13. This time, however, I would like to go into this again and explain the following: | 13. Diesmal will ich aber nochmals darauf eingehen und folgendes erklären: |
14. If a vitamin D problem occurs in human beings, which may be the case especially in the northern hemisphere of the Earth, where the sun's radiation is much weaker and more limited in time than in the southern hemisphere, then it may be that a slight or severe vitamin D deficiency develops, which may lead to various unpleasant consequences, such as decalcification or osteomalacia of the bones. | 14. Wenn beim Menschen ein Vitamin-D-Problem in Erscheinung tritt, was besonders in der nördlichen Hemisphäre der Erde der Fall sein kann, in der eine viel schwächere und zeitlich begrenztere Sonnenstrahlung gegeben ist als in der südlichen Hemisphäre, dann kann es sich ergeben, dass ein leichter oder schwerer Vitamin-D-Mangel entsteht, was zu verschiedenen unerfreulichen Folgen führen kann, wie z.B. zu einer Entkalkung resp. Osteomalazie der Knochen. |
15. It is also possible that various diseases lead to a vitamin D deficiency, such as intestinal diseases like Crohn's disease or celiac disease, which disrupts the absorption of vitamin D from the intestines into the blood. | 15. Es kann aber auch sein, dass verschiedene Erkrankungen zu einem Vitamin-D-Mangel führen, wie z.B. Darmerkrankungen wie Morbus Crohn oder eine Zöliakie, wodurch die Aufnahme von Vitamin D aus dem Darm ins Blut gestört wird. |
16. Chronic diseases can also negatively influence the conversion of vitamin D into its active form, which is important for metabolism, and vitamin D deficiency can also be caused by the side effects of certain drugs, such as antiepileptic drugs. | 16. Durch chronische Erkrankungen kann auch die Umwandlung von Vitamin D in seine für den Stoffwechsel wichtige aktive Form negativ beeinflusst werden, wie auch ein Vitamin-D-Mangel durch Nebenwirkungen bestimmter Medikamente, wie z.B. Antiepileptika, entstehen kann. |
17. This means that it is always important to prevent vitamin D deficiency. | 17. Das besagt, dass es stets wichtig ist, einem Vitamin-D-Mangel vorzubeugen. |
18. Naturally, it is important to ensure that there is sufficient sunlight, and also that vitamin D is supplied through diet. | 18. In natürlicher Weise ist es wichtig, dass auf ausreichend Sonnenstrahlung zu achten ist, wie auch auf die Zufuhr von Vitamin D durch die Ernährung. |
19. When a vitamin D deficiency occurs, it is due to an inadequate supply of vitamin D over a long period of time, which may be due to the fact that the body is not exposed to enough sunlight and therefore cannot produce enough vitamin D, while, as mentioned above, the body also does not get enough vitamin D from food. | 19. Wenn ein Vitamin-D-Mangel auftritt, dann ist dafür die Ursache die, dass über einen längeren Zeitraum hinweg eine nicht ausreichende Versorgung mit Vitamin D gegeben ist, wofür dies einerseits daran liegen kann, dass der Körper einer zu geringen Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, folglich er zu wenig Vitamin D bilden kann, während andererseits, wie gesagt, auch über die Nahrung nicht ausreichend Vitamin D aufgenommen wird. |
20. When a vitamin D deficiency occurs, the daily intake of this fat-soluble vitamin D is greatly reduced. | 20. Wenn ein Vitamin-D-Mangel in Erscheinung tritt, dann ist die tägliche Aufnahme von diesem fettlöslichen Vitamin D stark reduziert. |
21. It should be noted that there are several forms of vitamin D, the two most important of which are vitamin D3, cholecalciferol, and vitamin D2, ergocalciferol. | 21. Zu beachten ist dabei, dass es mehrere Formen Vitamin D gibt, wobei das Vitamin D3, das Cholecalciferol, sowie das Vitamin D2, das Ergocalciferol, die beiden wichtigsten sind. |
22. Vitamin D2 is a plant substance that only enters the human body via plant foods. | 22. Vitamin D2 ist ein pflanzlicher Stoff, der ausschliesslich über pflanzliche Lebensmittel in den menschlichen Körper gelangt. |
23. On the other hand, vitamin D3 is absorbed by the human beings through animal food, but it can also be produced in the skin of the human being itself, with the help of solar UV-B radiation. | 23. Dem entgegen wird das Vitamin D3 einerseits vom Menschen über tierische Lebensmittel aufgenommen, kann aber andererseits auch in der Haut des Menschen selbst gebildet werden, und zwar mit Hilfe der Sonnen-UV-B-Strahlung. |
24. Normally, around 75-85 percent of the vitamin D requirement is covered by production in the skin, although this does not require intensive sun exposure of the body, as a short stay in the sun is sufficient. | 24. Im Normalfall werden rund 75–85 Prozent des Vitamin-D-Bedarfs durch die Produktion in der Haut abgedeckt, wobei dafür keine intensive Sonnenbestrahlung des Körpers notwendig ist, weil nämlich schon ein angemessener kurzer Aufenthalt in der Sonnenstrahlung dafür ausreicht. |
25. Of course, it is clear that the vitamin D concentration depends on the season, so it is lower in winter when the sun is low than in summer. | 25. Klar ist natürlich, dass die Vitamin-D-Konzentration von der Jahreszeit abhängt, folglich sie im sonnenschwachen Winter niedriger als im Sommer ist. |
26. It is also true that with the age of the human beings, the skin loses some of its ability to produce vitamin D. | 26. Zudem ist zu sagen, dass mit dem Alter des Menschen die Haut einiges in bezug auf die Fähigkeit, Vitamin D zu bilden, einbüsst. |
27. It is also important to know that the human beings with dark skin colour can suffer more often from vitamin D deficiency than light-skinned people, because the brown skin colour melanin limits the production of vitamin D. | 27. Wichtig ist auch zu wissen, dass Menschen mit dunkler Hautfarbe häufiger einen Vitamin-D-Mangel erleiden können als hellhäutige Menschen, weil der braune Hautfarbstoff Melanin die Vitamin-D-Produktion einschränkt. |
28. If there is sufficient sunlight, the daily vitamin D requirement can normally be covered by the skin's vitamin D production. However, this requires regular daily stays outdoors and therefore in sunlight. | 28. Ist genügend Sonnenstrahlung gegeben, dann kann im Normalfall der tägliche Vitamin-D-Bedarf durch die Vitamin-D-Produktion der Haut gedeckt werden, was allerdings bedingt, dass täglich regelmässige Aufenthalte im Freien und damit im Sonnenlicht gepflegt werden. |
29. And with regard to vitamin D supply through food, it should be said that in this respect, but in smaller quantities, particularly fatty fish such as eel, herring, salmon and mackerel are good, as are mushrooms, chanterelles and porcini mushrooms, as well as butter, eggs, margarine and milk, although milk is not highly recommended for various reasons. | 29. Und in bezug auf die Vitamin-D-Zufuhr durch die Nahrung ist zu sagen, dass diesbezüglich, jedoch in geringeren Mengen, besonders fettige Fische wie Aal, Hering, Lachs und Makrele gut sind, wie aber auch Champignons, Pfifferlinge und Steinpilze sowie Butter, Eier, Margarine und Milch, wobei die Milch jedoch aus verschiedenen Gründen nicht sehr empfehlenswert ist. |
Billy: |
Billy: |
As I know, the liver converts vitamin D into another form. | Wie ich weiss, wandelt doch die Leber das Vitamin D in eine andere Form um. |
Ptaah: |
Ptaah: |
30. That is correct, into 25-hydroxyvitamin D, which is then converted into an active vitamin form in the kidneys. | 30. Das ist richtig, und zwar in das 25-Hydroxyvitamin-D, woraus dann in der Niere eine aktive Vitaminform gebildet wird. |
31. This then acts like a hormone in the body and regulates various important processes, such as specifically the regulation of calcium and phosphate metabolism, in that vitamin D ensures, among other things, that calcium is absorbed from the small intestine into the blood. | 31. Diese wirkt dann im Körper wie ein Hormon und reguliert verschiedene wichtige Vorgänge, wie z.B. speziell die Regulierung des Kalzium- und Phosphatstoffwechsels, und zwar indem Vitamin D unter anderem dafür sorgt, dass Kalzium aus dem Dünndarm ins Blut aufgenommen wird. |
32. This is an important process for various vital functions, such as by promoting the mineralisation and hardening of bones, and also has a strong effect on the immune system and muscle strength. | 32. Dies ist ein wichtiger Vorgang für diverse lebenswichtige Funktionen, wie z.B. indem es die Mineralisierung und Härtung der Knochen fördert und sich auch stark auf das Immunsystem und auf die Muskelkraft auswirkt. |
Billy: |
Billy: |
Vitamin D deficiency also triggers various diseases, as you have explained this to me privately several times and also recommended that I take between 2,000 and 10,000 IU – or International Units – of vitamin D3 daily, depending on my health requirements, because this is the normal daily requirement of an adult human being, depending on weight, health and physical condition, exposure of the body to sunlight and also the corresponding vitamin D requirement. You also said that I should do this by taking appropriate food supplements, which I naturally follow, and I could also see that my health was steadily improving. | Vitamin-D-Mangel löst auch verschiedene Krankheiten aus, wie du mir das privaterweise mehrmals erklärt und mir auch empfohlen hast, dass ich täglich je nach gesundheitlichem Bedarf zwischen 2000 bis 10000 IE – resp. Internationale Einheiten – Vitamin D3 einnehmen soll, weil das der normale Tagesbedarf eines erwachsenen Menschen sei, und zwar je nach Gewicht, gesundheitlich-körperlichem Zustand, Sonnenstrahleneinwirkung auf den Körper und eben auch des entsprechenden Vitamin-D-Bedarfs. Du hast auch gesagt, dass ich das mit der Einnahme von entsprechenden Nahrungsergänzungsmitteln tun soll, woran ich mich natürlich halte und auch feststellen konnte, dass es mir gesundheitlich stetig besser ging. |
Ptaah: |
Ptaah: |
33. What you say is correct, but I have to explain that the 2,000 IU are calculated on the basis of the weight of an adult light human being of about 45 kilograms, while more, graded up to 10,000 IU, must be calculated for a normal-weight human being up to 85 kilograms, whereby under certain circumstances – depending on the case – a massive increase over the 10,000 IU may be necessary, for example, in certain diseases and conditions that require an increased vitamin D supply. | 33. Was du sagst, ist richtig, wozu ich aber noch erklären muss, dass die 2000 IE nach dem Gewicht eines erwachsenen leichten Menschen von etwa 45 Kilogramm berechnet sind, während mehr, eben abgestuft bis 10000 IE, für einen normalgewichtigen Menschen bis zu 85 Kilogramm berechnet werden müssen, wobei unter Umständen – eben je nach Fall – massiv über die 10000 IE hinausgegangen werden muss, wie das z.B. notwendig sein kann bei gewissen Krankheiten und Leiden, die eine erhöhte Vitamin-D-Zufuhr erfordern. |
34. With regard to a very slight vitamin D deficiency, it is important to note that such a deficiency usually does not cause any symptoms, because only when the deficiency becomes serious and persists for a long time does it first become a general complaint, which is manifested by diarrhoea, cramps, diffuse bone pain, tingling in the fingers and toes, as well as dizziness and nausea. | 34. In bezug auf einen sehr geringen Vitamin-D-Mangel ist zu sagen, dass ein solcher in der Regel keinerlei Symptome verursacht, denn erst dann, wenn der Mangel schwerwiegender Natur wird und lange Zeit anhält, kommt es zunächst zu allgemeinen Beschwerden, die sich durch Durchfall, Krämpfe, diffuse Knochenschmerzen, Kribbeln in den Fingern und Zehen sowie mit Schwindel und Übelkeit bemerkbar machen. |
35. However, if the vitamin D deficiency persists for a very long time, if nothing is done about it, the whole thing can have serious consequences and over time lead to increased calcium and phosphate being released from the bones. | 35. Dauert der Vitamin-D-Mangel aber über sehr lange Zeit an, wenn nichts dagegen getan wird, dann kann sich das Ganze schwerwiegend auswirken und im Laufe der Zeit dazu führen, dass vermehrt Kalzium und Phosphat aus den Knochen freigesetzt werden. |
36. This leads to decalcification of the bones, or osteomalacia, which is called rickets in children and which causes severe bone growth disorders and permanent skeletal deformations. | 36. Dadurch kommt es dann zu einer Entkalkung der Knochen, eben zur Osteomalazie, die bei Kindern Rachitis genannt wird und zu schweren Störungen des Knochenwachstums und bleibenden Skelettverformungen führt. |
37. Once the human beings are adults, osteomalacia can also lead to muscular weakness, resulting in an ever-increasing risk of falls and also fractures of the bones, with fractures of the neck of the femur being particularly prominent. | 37. Ist der Mensch erwachsen, dann kann die Osteomalazie auch eine Muskelschwäche zur Folge haben, woraus sich ein immer grösser werdendes Risiko für Stürze und damit auch für Knochenbrüche bildet, wobei Oberschenkelhalsfrakturen besonders im Vordergrund stehen. |
38. And what is particularly pronounced in the older age of the human beings with regard to vitamin D deficiency is the development of osteoporosis. | 38. Und was sich im höheren Alter des Menschen in bezug auf einen Vitamin-D-Mangel besonders ausprägt, ist die Entstehung von Osteoporose. |
39. In severe cases of vitamin D deficiency, kidney damage can also occur, just as a long-term low level of vitamin D in the blood is a risk of chronic cardiovascular disease and promotes certain types of cancer. | 39. In schweren Fällen von Vitamin-D-Mangel kann auch ein Nierenschaden in Erscheinung treten, wie ausserdem ein langfristig niedriger Vitamin-D-Spiegel im Blut ein Risiko für chronische Herz-KreislaufErkrankungen ist und bestimmte Krebserkrankungen fördert. |
40. It is also a fact that most of the body's cells depend on vitamin D for the optimal control of their intracellular processes, because vitamin D performs innumerable tasks throughout the organism. | 40. Tatsache ist auch, dass die meisten Körperzellen zur optimalen Steuerung ihrer intrazellulären Prozesse auf das Vitamin D angewiesen sind, denn dieses erfüllt unzählige Aufgaben im gesamten Organismus. |
41. However, a lack of vitamin D can lead to a wide variety of health problems, such as damage to the immune system, which can easily lead to influenza, because the lack of vitamin D damages the immune system and no longer promotes the production of blood cells that inhibit inflammatory reactions in the body. | 41. Besteht jedoch ein Mangel an Vitamin D, dann führt das zu unterschiedlichsten gesundheitlichen Problemen, wie zur Schädigung des Immunsystems, wodurch leicht Grippe in Erscheinung treten kann, weil durch das Fehlen des Vitamin D zum einen das Immunsystem geschädigt wird und zum anderen die Produktion jener Blutzellen nicht mehr gefördert wird, die entzündliche Reaktionen im Körper hemmen. |
42. Vitamin D deficiency also leads to asthmatic diseases such as caries, neurodermatitis and rheumatoid arthritis, as well as inflammatory activities in the bones and cartilage, within the joints and in the joints themselves. | 42. Weiter treten durch Vitamin-D-Mangel auch asthmatische Erkrankungen auf, wie auch Karies, Neurodermitis und rheumatische Arthritis sowie Entzündungsaktivitäten an den Knochen und Knorpeln sowie innerhalb der Gelenke und an denen selbst. |
43. In particular, it must also be said that low levels of vitamin D trigger cancer, both pancreatic and breast cancer as well as cancer of the colon, ovaries, uterus, stomach, kidneys, prostate, oesophagus, etc. | 43. Insbesondere muss auch gesagt sein, dass geringe Vitamin-D-Werte Krebs auslösen, und zwar sowohl Bauchspeicheldrüsen- und Brustkrebs wie auch Dickdarm-, Eierstock-, Gebärmutter-, Magen- und Nierenkrebs sowie Prostata- und Speiseröhrenkrebs usw. |
Billy: |
Billy: |
For some human beings, it is important that they have their vitamin D levels checked by a doctor and that they do the correct thing to keep their vitamin D levels healthy or, if they have a deficiency, to get them right. I think that this includes both the direct use of the sun's rays and a diet rich in vitamin D, but not enough for sufficient vitamin D production. In my opinion, vitamin D3 could certainly also help to remedy various physical ailments caused by a basic vitamin D deficiency. | Für manche Menschen ist es wohl wichtig, dass sie ihren Vitamin-D-Gehalt durch einen Test resp. eine Analyse durch einen Arzt feststellen lassen und das Richtige tun, um den Vitamin-D-Haushalt in gesunder Weise in Ordnung zu halten oder ihn – wenn eben ein Mangel besteht – in Ordnung zu bringen. Dabei denke ich, dass sowohl die direkte Nutzung der Sonnenstrahlen dazu gehört, wie auch eine Vitamin-D-reiche Nahrung, die aber nicht ausreicht für eine genügende Vitamin-D-Produktion. Meines Erachtens könnten mit Vitamin D3 sicher auch diverse körperliche Leiden behoben werden, die durch einen grundlegenden Vitamin-D-Mangel hervorgerufen werden. |
Ptaah: |
Ptaah: |
44. It is certainly advisable for some human beings to get a medical certificate, because a blood test can make a clear diagnosis of vitamin D deficiency and determine the concentration of the form 25-hydroxyvitamin D produced in the liver from vitamin D. | 44. Es ist sicher beim einen und andern Menschen ratsam, ein ärztliches Attest einzuholen, denn tatsächlich lässt sich bei einem Vitamin-D-Mangel mit Hilfe einer Blutuntersuchung eine eindeutige Diagnose stellen, wobei die Konzentration der in der Leber aus dem Vitamin D gebildeten Form 25-Hydroxyvitamin-D bestimmt werden kann. |
45. If there is only a slight vitamin D deficiency, it does not require treatment. | 45. Ist ein nur leichter Vitamin-D-Mangel gegeben, dann benötigt dieser keine Behandlung. |
46. In such a case, the only important thing is to ensure sufficient sunlight and an intake of vitamin D through diet or dietary supplements and to regulate the vitamin D level. | 46. Wichtig ist in einem solchen Fall nur, dass auf ausreichend Sonnenstrahlung sowie eine Zufuhr von Vitamin D durch die Ernährung oder durch Nahrungsergänzungsmittel geachtet und der Vitamin-D-Stand reguliert wird. |
47. If there is already a serious vitamin D deficiency, then it is necessary to counteract this by taking strong or high-dose vitamin D preparations in capsule or tablet form or by infusions and to create a balance. | 47. Ist bereits ein schwerwiegender Vitamin-D-Mangel gegeben, dann ist es notwendig, diesem durch starke resp. hochdosierte Vitamin-D-Präparate in Kapsel- oder Tablettenform oder durch Infusionen entgegenzuwirken und einen Ausgleich zu schaffen. |
48. If the bone density is already reduced, then combination preparations with vitamin D and calcium must be used, as well as ensuring that the body is exposed to sufficient sunlight daily and that the diet includes foods rich in vitamin D. | 48. Wenn die Knochendichte bereits verringert ist, dann müssen Kombinationspräparate mit Vitamin D und Kalzium verwendet werden, wie auch darauf geachtet werden muss, dass der Körper täglich genügend der Sonnenstrahlung ausgesetzt ist und dass bei der Ernährung auf Vitamin-D-reiche Nahrungsmittel geachtet wird. |
49. A vitamin D deficiency can be prevented one hundred percent with suitable vitamin D preparations, but regular, moderate sun exposure should also be taken into account in order to naturally increase the body's own production of vitamin D. | 49. Mit geeigneten Vitamin-D-Präparaten kann sehr wohl einem Vitamin-D-Mangel hundertprozentig vorgebeugt werden, wobei auch eine regelmässige, massvolle Sonnenbestrahlung nicht ausser acht gelassen werden soll, um auf natürliche Weise die körpereigene Produktion von Vitamin D zu erhöhen. |
50. When the sun is shining well, between 15 and 25 minutes of direct sunlight a day can be sufficient if you enjoy the power of the sun with uncovered arms, legs and hands and with your face and upper body uncovered. | 50. Bei gutem Sonnenschein können täglich bereits zwischen 15 bis 25 Minuten direkte Sonnenbestrahlung ausreichen, wenn mit unbedeckten Armen, Beinen und Händen sowie mit ebenso unbedecktem Gesicht und Oberkörper die Kraft der Sonne genossen wird. |
51. It is also important to eat a healthy diet rich in vitamin D and to ensure that uncovered parts of the body are not exposed to direct sunlight for too long in order to avoid sunburn. | 51. Ausserdem ist dabei auch auf eine gesunde und Vitamin-D-reiche Ernährung zu achten, wie auch darauf, dass die unbedeckten Körperteile nicht zu lange der direkten Sonnenstrahlung ausgesetzt sind, um einen Sonnenbrand zu vermeiden. |
52. To counteract this, it is completely wrong to want to protect the skin with sun creams, because this prevents the important UVB rays from reaching the skin at all. | 52. Um einem solchen entgegenzuwirken ist es völlig falsch, die Haut mit Sonnencremes schützen zu wollen, denn dadurch können die wichtigen UVB-Strahlen überhaupt nicht mehr auf die Haut gelangen. |
53. Only certain micro-sponge protective creams impregnated with the necessary allergy-free, disease-free sunscreens that protect the skin to a large extent from the dangerous sun radiation when applied to the skin like a normal ointment or cream can be useful and harmless and not repellent to vitamin D. | 53. Nutzvoll und unschädlich sowie nicht Vitamin-D-abweisend können nur bestimmte Mikroschwämme-Schutzcremen sein, die mit notwendigen allergiefreien, leidenserzeugungsfreien und krankheitserregungsfreien Sonnenschutzmitteln getränkt sind, die die Haut weitgehend vor der gefährlichen Sonnenstrahlung schützen, wenn diese auf die Haut aufgetragen werden wie eine normale Salbe oder Creme. |
54. However, such sunscreens do not yet exist on Earth, which is why it is important to make sure that direct sunlight can reasonably only act on the body for as long as it is harmless to it. | 54. Solche Sonnenschutzmittel gibt es jedoch auf der Erde noch nicht, weshalb darauf geachtet werden muss, dass vernünftigerweise die direkte Sonnenstrahlung nur derart lange auf den Körper einwirken kann, wie sie ihm schadlos bekömmlich ist. |
55. It is important to remember that the sun's UV rays get under the skin and can cause serious damage to health. | 55. Zu bedenken ist, dass die UV-Strahlen der Sonne unter die Haut gehen und schweren gesundheitlichen Schaden anzurichten vermögen. |
56. Sunlight consists of visible, infrared and ultraviolet light, UVA and UVB radiation, which cause the skin to tan, but this radiation can also be very dangerous to health. | 56. Sonnenlicht besteht aus sichtbarem, infrarotem und ultraviolettem Licht, der UVA- und UVB-Strahlung, durch die die Haut braun wird, wobei diese Strahlung jedoch auch sehr gefährlich für die Gesundheit werden kann. |
57. Particularly dangerous are the high-energy and short-wave UVB rays, which attack the pigment-forming cells in the upper part of the skin and quickly lead to sunburn. | 57. Besonders gefährlich sind die energiereichen und kurzwelligen UVB-Strahlen, die im oberen Hautbereich die pigmentbildenden Zellen angreifen und schnell zum Sonnenbrand führen. |
58. In another way they are also the cause of skin cancer. | 58. In weiterer Weise sind sie auch Verursacher von Hautkrebs. |
59. The longer-wave UVA rays, on the other hand, penetrate deep into the skin and attack the elastic connective tissue, which also causes the skin to age faster and form spots and wrinkles. | 59. Die langwelligeren UVA-Strahlen dagegen dringen tief in die Haut ein und greifen das elastische Bindegewebe an, was auch zur Folge hat, dass die Haut schneller altert und Flecken sowie Falten bildet. |
Billy: |
Billy: |
You once said that high blood pressure can be reduced or at least improved by having enough vitamin D. I would also like to say that the human beings have two ways to replenish their vitamin D stores. | Du hast einmal gesagt, dass Bluthochdruck durch genügend Vitamin D gesenkt oder zumindest verbessert werden könne. Ausserdem, was ich noch sagen will: Der Mensch hat ja zwei Möglichkeiten, um seinen Vitamin-D-Speicher aufzufüllen. |
Ptaah: |
Ptaah: |
60. That is correct, because as I explained to you some time ago, the human beings are actually naturally given two ways of enriching and regulating the body's own vitamin D storage, on the one hand through the formation of vitamin D in the skin, which covers about 90-93% of the vitamin D requirement and for which the sun's radiation is the most important factor. | 60. Das ist richtig, denn wie ich dir vor geraumer Zeit erklärt habe, sind dem Menschen eigentlich von Natur aus zwei Möglichkeiten gegeben, um den körpereigenen Vitamin-D-Speicher anzureichern und zu regulieren, wie eben einerseits durch die Bildung von Vitamin D in der Haut, wodurch etwa 90–93% des Vitamin-D-Bedarfs abgedeckt wird und wozu die Sonnenstrahlung den wichtigsten Faktor bildet. |
61. On the other hand, vitamin D is supplied through food, but this only provides about 7-10% of the vitamin D requirement, because the vitamin D supply in this way contributes only a very small part to the vitamin D supply. | 61. Anderseits erfolgt eine Zufuhr von Vitamin D über die Nahrung, was jedoch nur etwa 7–10% des Vitamin-D-Bedarfs bringt, weil die Vitamin-D-Zufuhr in dieser Weise nur einen äusserst geringen Teil zur Vitamin-D-Versorgung beiträgt. |
62. The vitamin D requirement can never be covered by food, so this assumption is illusory. | 62. Der Vitamin-D-Bedarf kann also niemals durch Nahrung gedeckt werden, folglich eine solche Annahme illusorisch ist. |
63. It must therefore be said that a good vitamin D status is primarily dependent on the body's own vitamin D production and on solar radiation. | 63. Also muss gesagt sein, dass ein guter Vitamin-D-Status vor allem von der körpereigenen Vitamin-D-Bildung und von der Sonnenstrahlung abhängig ist. |
Billy: |
Billy: |
What about sun creams and day creams, which, as you say, reduce the body's vitamin D production? | Wie steht es denn mit den Sonnencremes und Tagescremes, die ja, wie du sagst, die Vitamin-D-Bildung des Körpers drosseln? |
Ptaah: |
Ptaah: |
64. The sun protection substances integrated in earthly sun creams reduce the formation of vitamin D, depending on the sun protection factor. As a result, the necessary solar radiation is rejected up to almost 100% and becomes completely useless for the formation of vitamin D. | 64. Die in den irdischen Sonnenschutzcremen integrierten Lichtschutzstoffe drosseln die Vitamin-D-Bildung, und zwar je gemäss dem Lichtschutzfaktor, folglich die notwendige Sonnenstrahlung bis nahezu 100% abgewiesen und zur Bildung von Vitamin D völlig nutzlos wird. |
Billy: |
Billy: |
So there are actually two natural ways for the human beings to accumulate vitamin D in the body, but intake through suitable vitamin D supplements must also be considered. | Also gibt es eigentlich zwei natürliche Möglichkeiten für den Menschen, um im Körper Vitamin D anzureichern, wobei jedoch auch eine Zufuhr durch geeignete Vitamin-D-Präparate in Betracht gezogen werden muss. |
Ptaah: |
Ptaah: |
65. Correct. | 65. Richtig. |
66. As I have explained to you, the human beings are naturally given two ways to enrich and regulate the body's own vitamin D storage, on the one hand by the formation of vitamin D in the skin, which covers about 90-93% of the vitamin D requirement, and on the other hand by the sun's radiation, which is the most important factor, as I said before. | 66. Wie ich dir erklärt habe, sind dem Menschen von Natur aus zwei Möglichkeiten gegeben, um den körpereigenen Vitamin-D-Speicher anzureichern und zu regulieren, einerseits durch die Bildung von Vitamin D in der Haut, wodurch etwa 90–93% des Vitamin-D-Bedarfs abgedeckt wird und wozu die Sonnenstrahlung den wichtigsten Faktor bildet, wie ich schon sagte. |
67. A dietary intake of vitamin D is the second most important source of vitamin D, but it provides only about 7-10% of the vitamin D requirement, as vitamin D intake in this way contributes only a very small part to the vitamin D supply. | 67. Eine Zufuhr von Vitamin D über die Nahrung steht an zweiter Stelle, doch bringt dies nur etwa 7–10% des Vitamin-D-Bedarfs, denn die Vitamin-D-Zufuhr in dieser Weise trägt nur einen äusserst geringen Teil zur Vitamin-D-Versorgung bei. |
68. It must therefore be said that a good vitamin D status is primarily dependent on the body's own vitamin D production and thus on solar radiation. | 68. Also muss gesagt sein, dass ein guter Vitamin-D-Status vor allem von der körpereigenen Vitamin-D-Bildung und damit von der Sonnenstrahlung abhängig ist. |
69. And as far as vitamin D preparations are concerned, which can be used as food supplements or as effective medicines to increase or maintain vitamin D levels, this is unquestionable. | 69. Und was die Vitamin-D-Präparate betrifft, die als Nahrungsergänzungsmittel oder als effective Medikamente genutzt werden können, um den Vitamin-D-Spiegel zu erhöhen oder aufrechtzuerhalten, so ist dies fraglos. |
Billy: |
Billy: |
However, solar radiation is often insufficient in the north of the Earth these days due to bad weather conditions and therefore long-term cloud cover in the sky. Moreover, many earthlings spend their time indoors rather than outdoors, going for walks, working outdoors or simply enjoying the fresh air and the warmth of the sun to relax. So it is not surprising that many human beings have too low vitamin D levels and have a compromised immune system to fight and gnaw on all sorts of ailments. After all, the main source of vitamin D is sunlight, because the sun's UVB radiation is the basic prerequisite for the body's own synthesis of vitamin D. As you said, it is also important to remember that the production of vitamin D in the skin depends on the skin type, i.e. whether it is light or dark skinned, and it should also be noted that the production of vitamin D decreases with age. This tells me that the formation of vitamin D in the skin is anything but a matter of course and that, as a result of the given circumstances of the human beings' behaviour, the body's own vitamin D synthesis is often insufficient to meet the effective need. It is therefore a fact that the human beings of the Earth are increasingly confronted with diseases that can be attributed to vitamin D deficiency. One of the reasons for this is the fact that children and young people in particular – as well as many other older and older human beings – spend less and less time outdoors and in the sun. The recommendation must therefore be for earthlings of all ages – children, teenagers and adults, and also the elderly – to spend more time outdoors and to allow the sun's rays to act on them. On the other hand, there is an increased risk of skin cancer if there is excessive exposure to sunlight, particularly as a result of the damaged ozone layer which allows more aggressive radiation to pass through. Consequently, the human beings of today often cannot avoid taking vitamin D preparations in the form of ampoules, capsules, powders, tablets or drops. Especially in winter time, many human beings are undersupplied with vitamin D due to short and sunless days, especially in Europe. As you once said, 76% of them are undersupplied with vitamin D, whereas in summer the figure is only about 24%. Therefore, it must be recommended that the human beings eat a diet rich in vitamin D or consume vitamin D fortified foods, especially in winter. However, as mentioned above, it may also be advisable to give the body special vitamin D supplements by means of ampoules, capsules, powders, tablets or drops. This is also especially important for pregnant women, you said, because they are particularly dependent on a high vitamin D intake. You also said that in the far north, where there is little sunshine, the human beings eat a lot of fatty fish with a high vitamin D content, but that this is not enough to cover their full daily vitamin D requirement, which is generally much higher than can be supplied to the body by fatty fish or food in general. Moreover, the human beings' daily vitamin D requirements are as much higher than those of other vitamins, trace elements and minerals which are wrongly under-reported by doctors, health authorities, pharmaceutical companies, health groups, etc. If a vitamin D deficiency is suspected, it is certainly useful for some human beings to have their vitamin D determined by a doctor. Depending on the result, it may be important to accumulate vitamin D in the body, which is now easily done using ampoules, capsules, powders, tablets and drops taken daily or as needed. However, there are also high doses that can be taken as needed and may be prescribed by a doctor. For the treatment of osteoporosis, there are combined preparations in different dosage forms with vitamin D and calcium. There is now a worldwide awareness campaign under way about the benefits of higher or higher doses of vitamins, trace elements and minerals, led by independent researchers, scientists, doctors and food supplement manufacturers who, independently of the money-hungry pharmaceutical companies, conduct honest research and honestly disclose, produce and make available to the human beings the correct doses of the necessary substances, enabling them to buy the right products and do a great deal for their health on their own initiative and responsibility. So today it is also no longer considered wrong to take special vitamin D or other vitamin preparations as well as trace elements and minerals on a regular basis, especially in winter or in one way or another, which ensures immune stimulation and thus also an improved defence against infections. It is important, however, that the fat-soluble vitamin D, as well as other vitamins, minerals and trace elements, are not overdosed, as this can lead to disadvantages – if this is at all possible with vitamin D, for example. For this vitamin, however, the risk is small, if only because most human beings in the northern hemisphere have low vitamin D levels anyway. On the contrary to a possible disadvantage – which is questionable anyway, as you have told me privately on several occasions – the advantage of vitamin D is that this fat-soluble vitamin can be stored in the body for several weeks or even months, which is why it is important for the human beings to build up a certain supply of vitamin D during the summer months by natural means through the sun's rays, precisely by taking advantage of the necessary time outdoors. I also think, if I may say something more on the whole, that, although enough has been explained and said, I must point out that, as far as medicines and food supplements are concerned, the pharmaceutical companies and the pharmaceutical analysts etc. they pay for, are deliberately making false statements and giving false results regarding the necessary quantities of active substances in medicines and food supplements. As a result, many of the active substances which are important for the health of the human beings, namely vitamins, trace elements and minerals, are prescribed in far too low doses, and consequently food supplements containing such substances have only weak effects in terms of improving health. If, however, the human beings need the necessary substances in larger doses for health promotion, they can usually only obtain them from their doctor, because the higher dose is considered to be a medicine, even if the vitamins, trace elements and minerals are natural and vital for the human body. Thus, the entire pharmaceutical industry works in such a way that the human beings can only obtain the effectively necessary dose of their necessary vital substances from the doctor, while they have to be content with often inferior food supplements, which are often under-dosed. Of course, the pharmaceutical companies make a huge profit from this, because the pharmaceutical products are very expensive, which means that the average citizen cannot pay for them and has to resort to food supplements. From a correct point of view, the pharmaceutical companies' behaviour means that they can only exist and make profits if, through their nefarious machinations, they make the individual and the entire mass of human beings fall prey to diseases and suffering and rant against the food supplements, destroying them and calling them ineffective, which is a deliberate lie. Of course, there are also cribbed dietary supplements and medicines that are completely ineffective and lack the necessary substances, although these are produced and distributed by irresponsible and criminal elements and, unfortunately, are also bought by the human beings due to ignorance. But this has nothing to do with those food supplement manufacturers who honestly produce their often very good products, which are sold and bring health to the human beings, as well as vitality in terms of the gender and age typical functioning and state of health, and also in terms of the biopsychosocial perspective, which also includes the mental and emotional, the physical and mental, as well as the social relationship. So the whole thing boils down to the fact that the pharmaceutical companies can only exist and make enormous profits if, through their machinations with regard to false and lying analyses of vitamins, trace elements and minerals, they do not make the human beings healthy, but let them languish in their diseases and ailments. If they were able to obtain and use the correct active ingredients in sufficient quantities, they would be completely healthy, but this would mean that the pharmaceutical companies would be able to close down their shops – which, of course, they do not want and would therefore demonise the food supplements that have made and usually also continue to make the human beings who use them healthy. And that also includes me. | Die Sonnenstrahlung ist jedoch im Norden der Erde aufgrund schlechter Wetterlagen und also langzeitiger Bewölkung des Himmels heutzutage oft nicht ausreichend. Ausserdem verbringen viele Erdlinge die Zeit in geschlossenen Räumlichkeiten, anstatt dass sie sich in der freien Natur bewegen, Spaziergänge machen, im Freien arbeiten oder sich einfach der frischen Luft und der Sonnenwärme hingeben, um sich zu erholen. Also ist es nicht verwunderlich, dass viele Menschen einen zu niedrigen Vitamin-D-Spiegel aufweisen und mit einem beeinträchtigten Immunsystem zu kämpfen und an mancherlei Leiden zu nagen haben. Für die Bildung von Vitamin D ist ja hauptsächlich die Sonneneinstrahlung notwendig, denn die UVB-Strahlung der Sonne ist ja die Grundvoraussetzung für die körpereigene Synthese von Vitamin D. Zu beachten ist auch, wie du gesagt hast, dass die Vitamin-D-Bildung in der Haut auch vom jeweiligen Hauttyp abhängig ist, also von der Hell- oder Dunkelhäutigkeit, wobei weiter auch zu beachten ist, dass die Vitamin-D-Produktion mit zunehmendem Alter nachlässt. Das sagt mir, dass die Bildung von Vitamin D in der Haut alles andere als eine Selbstverständlichkeit ist und dass infolge der gegebenen Umstände des Verhaltens der Menschen die körpereigene Vitamin-D-Synthese häufig nicht ausreicht, um den effectiv notwendigen Bedarf zu decken. Also ist Tatsache, dass die Menschen der Erde immer mehr mit Krankheiten konfrontiert werden, die auf einen Vitamin-D-Mangel zurückzuführen sind. Der Grund dafür ist unter anderem die Tatsache, dass sich vor allem Kinder und Jugendliche – wie aber auch sonst viele ältere und alte Menschen – immer weniger im Freien und an der Sonne aufhalten, folglich sich somit das Vitamin D nicht bilden kann, das sich in der Haut unter dem Einfluss von Sonnenstrahlung in eine aktive Form umwandeln muss. Die Empfehlung muss also für die Erdlinge jeden Alters lauten, dass sie sich – also Kinder, Jugendliche und Erwachsene und auch alte Menschen – mehr im Freien aufhalten und die Sonnenstrahlung auf sich einwirken lassen müssen. Demgegenüber steht zwar das erhöhte Risiko für Hautkrebserkrankungen bei übermässiger Sonnenstrahlenbelastung, und zwar insbesondere infolge der geschädigten Ozonschicht, weil diese vermehrt aggressive Strahlung durchlässt. Somit kommt der Mensch heute oft nicht darum herum, sich Vitamin-D-Präparate zuzuführen, wie in Form von Ampullen, Kapseln, Pulvern, Tabletten oder Tropfen. Besonders in der Winterzeit sind infolge kurzer und sonnenarmer Tage besonders in Europa viele Menschen mit Vitamin D unterversorgt, wobei diesbezüglich, wie du früher einmal gesagt hast, von 76% ausgegangen werden muss, während du die Prozentzahl im Sommer nur mit etwa 24% angegeben hast. Daher muss empfohlen sein, dass sich die Menschen vor allem im Winter Vitamin-D-reich ernähren oder Vitamin-D-angereicherte Lebensmittel konsumieren. Wie gesagt, kann es aber ebenso sinnvoll sein, dem Körper spezielle Vitamin-D-Präparate mittels Ampullen, Kapseln, Pulvern, Tabletten oder Tropfen zuzuführen. Das gelte besonders auch für Schwangere, hast du gesagt, denn diese seien besonders auf eine hohe Vitamin-D-Zufuhr angewiesen. Du hast auch gesagt, dass im hohen Norden, wo wenig Sonnenstrahlung vorkommt, die Menschen zwar viel fetten Fisch mit hohem Vitamin-D-Gehalt essen, doch reiche dies nicht aus, um den vollen täglichen Vitamin-D-Bedarf zu decken, denn grundsätzlich sei dieser sehr viel höher, als er durch fetten Fisch oder allgemein durch Nahrung dem Körper zugeführt werden könne. Und zudem sei der tägliche Vitamin-D-Bedarf des Menschen ebensoviel höher, wie in bezug auf andere Vitamine sowie Spurenelemente und Mineralstoffe, als sie falscherweise von Ärzten, Gesundheitsämtern, Pharmakonzernen und Gesundheitsgruppierungen usw. viel zu niedrig angegeben werden. Bei Verdacht auf Vitamin-D-Mangel ist es sicher für manchen Menschen sinnvoll, das Vitamin D beim Arzt bestimmen zu lassen. Je nach Resultat kann es wichtig sein, das Vitamin D im Körper anzureichern, was heute in leichter Weise mittels Ampullen, Kapseln, Pulvern, Tabletten und Tropfen möglich ist, die täglich oder nach Bedarf eingenommen werden. Es gibt aber auch hohe Dosierungen, die nach Bedarf eingenommen und unter Umständen vom Arzt verschrieben werden können. Für die Behandlung der Osteoporose gibt es Kombinationspräparate in verschiedenen Darreichungsformen mit Vitamin D und Calzium. Heute ist eine weltweite Aufklärung im Gange in bezug auf den Nutzen höherer oder hoher Dosen Vitamine, Spurelemente und Mineralstoffe, und zwar geführt durch freie Forscher, Wissenschaftler, Mediziner und Nahrungsergänzungsmittelhersteller, die unabhängig von den geldgierigen Pharma-Konzernen rechtschaffen forschen und ehrlich die richtigen Dosierungen der notwendigen Stoffe bekanntmachen, her-stellen und den Menschen zugänglich machen, wodurch diese durch eigene Initiative und Verantwortung die richtigen Mittel kaufen und sehr viel für ihre Gesundheit tun können. Also gilt es heute auch nicht mehr als falsch, vor allem im Winter resp. so oder so regelmässig spezielle Vitamin-D- oder andere Vitamin-Präparate sowie Spurenelemente und Mineralstoffe einzunehmen, wodurch die Immunstimmulation und damit auch eine verbesserte Infektabwehr gewährleistet wird. Wichtig dabei ist jedoch, dass das fettlösliche Vitamin D wie auch andere Vitamine sowie Mineralstoffe und Spurenelemente nicht überdosiert werden, weil sonst unter Umständen Nachteile entstehen können – wenn dies z.B. beim Vitamin D überhaupt möglich ist. Für dieses ist eine solche Gefahr jedoch klein, und zwar schon deshalb, weil die meisten Menschen in der nördlichen Hemisphäre so oder so eher tiefe Vitamin-D-Werte aufweisen. Gegenteilig zu einem möglichen Nachteil – der sowieso fraglich ist, wie du mir verschiedentlich privaterweise gesagt hast –, gibt es in bezug auf das Vitamin D den Vorteil, dass dieses fettlösliche Vitamin mehrere Wochen oder gar bis Monate im Körper gespeichert werden kann, weshalb es wichtig ist, dass sich der Mensch während der Sommerzeit auf natürlichem Weg durch die Sonnenstrahlung einen gewissen Vorrat an Vitamin D aufbaut, eben indem er die notwendige Zeit im Freien nutzt. Auch finde ich, wenn ich noch weiter etwas zum Ganzen sagen darf, dass, auch wenn genug erklärt und gesagt ist, ich aber noch ein Wort darauf hinweisen muss, dass in bezug auf Medikamente und Nahrungsergänzungsmittel durch die Pharmakonzerne und die von ihnen bezahlten Pharma-Analytiker usw. bewusst falsche Angaben und Ergebnisse bezüglich der notwendigen Mengen von Wirkstoffen in Medikamenten und Nahrungsergänzungsmitteln gemacht werden. Dadurch werden viele für die Gesundheit des Menschen wichtige Wirkstoffe, eben Vitamine, Spurenelemente und Mineralstoffe, in viel zu niedriger Dosis vorgeschrieben, folglich eben Nahrungsergänzungsmittel, die solche Stoffe enthalten, nur schwache Wirkungen zur Gesundheitsverbesserung bringen. Werden jedoch die notwendigen Stoffe in grösserer Dosis vom Menschen für die Gesundheitsförderung benötigt, dann kann er diese in der Regel nur über den Arzt erhalten, weil die höhere Dosis als Medikament gilt, und zwar auch dann, wenn es sich um für den menschlichen Körper natürliche und lebenswichtige Vitamine, Spurenelemente und Mineralstoffe handelt. Also werkelt die gesamte Pharmaindustrie in der Weise, dass der Mensch die effectiv notwendige Dosis seiner notwendigen Lebensstoffe nur über den Arzt beziehen kann, während er sich mit oft minderwertigen Nahrungsergänzungsmitteln begnügen muss, die nicht selten unterdosiert sind. Dadurch machen natürlich die Pharmakonzerne ungeheuren Profit, weil die Pharmaprodukte sehr teuer sind, was dazu führt, dass der Normalbürger diese nicht bezahlen kann, folglich er zu Nahrungsergänzungsmitteln greifen muss. Richtig betrachtet bedeutet das Gebaren der Pharmakonzerne, dass sie nur dadurch existieren und Profite machen können, wenn sie durch ihre fiesen Machenschaften den einzelnen und die gesamte Masse Menschen den Krankheiten und Leiden verfallen lassen und gegen die Nahrungsergänzungsmittel wettern, sie vernichtigen und als wirkungslos bezeichnen, was einer bewussten Lüge entspricht. Natürlich gibt es wahrheitlich auch abgekupferte Nahrungsergänzungsmittel sowie Medikamente, die völlig wirkungslos und ohne die notwendigen Stoffe sind, wobei diese jedoch von verantwortungslosen und kriminellen Elementen hergestellt und vertrie-ben und leider infolge Unwissen vom Menschen auch gekauft werden. Das aber hat nichts mit jenen Nahrungsergänzungsmittelherstellern zu tun, die in ehrlicher Weise ihre oft sehr guten Produkte fertigen, die in den Verkauf gelangen und dem Menschen Gesundheit bringen, wie aber auch Vitalität in bezug auf die geschlechts- und alterstypische Funktionsfähigkeit und Befindlichkeit, wie auch hinsichtlich der biopsychosozialen Perspektive, die auch das Gedanklich-Gefühlsmässige sowie das Körperliche und Mentale, wie auch die soziale Bezogenheit umfasst. Also läuft das Ganze in bezug auf die Pharmakonzerne darauf hinaus, dass diese nur existieren und ungeheuren Profit machen können, wenn sie durch ihre Machenschaften hinsichtlich falscher und lügnerischer Analysen bezüglich Vitaminen, Spurenelementen und Mineralstoffen den Menschen nicht gesunden, sondern ihn in seinen Krankheiten und Leiden dahinsiechen lassen. Würde er nämlich die richtigen Wirkstoffe in ausreichender Menge erhalten und nutzen können, dann wäre er rundum gesund, was jedoch bedeuten würde, dass die Pharmakonzerne ihre Läden dichtmachen könnten – was sie natürlich nicht wollen und deshalb die Nahrungsergänzungsmittel verteufeln, durch die so mancher Mensch, der sie nutzt, gesund geworden ist und es in der Regel auch bleibt. Und dazu zähle auch ich. |
Ptaah: |
Ptaah: |
70. These are undeniable facts, and I am not surprised by your explanations, because you are a good listener and you understand very well what you are told, as well as having a very good power of deduction, which enables you to put the facts you have heard together in a correct way, and thus to achieve correct results, even though they have not been specifically explained. | 70. Das sind unbestreitbare Fakten, und ich wundere mich nicht über deine Erklärungen, denn du bist ein guter Zuhörer und verstehst sehr genau, was dir gesagt wird, wie du auch eine sehr gute Kombinationsgabe hast, durch die du dir genannte Fakten in richtiger Weise zusammenzufügen verstehst und folglich zu richtigen Resultaten führst, obwohl sie nicht speziell erklärend genannt wurden. |
Billy: |
Billy: |
Whatever you say. Then we have actually finished this topic and can turn to other things. But in conclusion, perhaps it would be a good idea if I could mention the list I have drawn up of the number of micrograms contained in an IE or international unit. Unfortunately, I have not found a table of this kind anywhere, so I have calculated what is necessary for the human beings who will read our interview report later on and have accordingly drawn up the following table, which goes up to 10,000 IU: | Wie du meinst. Dann haben wir eigentlich dieses Thema beendet und können uns anderem zuwenden. Aber abschliessend wäre es vielleicht doch noch gut, wenn ich noch die Liste erwähnen würde, die ich angefertigt habe in bezug darauf, wie viele Mikrogramm eine IE resp. Internationale Einheit enthält. Leider habe ich nirgends eine entsprechende Tabelle gefunden, weshalb ich diesbezüglich für die Menschen, die unseren Gesprächsbericht später lesen, das Notwendige ausgerechnet und dementsprechend folgende Tabelle erstellt habe, die bis 10 000 IE reicht: |
English: IE = µg = International Units = µg Microgram = 1,000,000th of a gram |
Deutsch: IE = µg = Internationale Einheiten = µg Mikrogramm = 1 000 000stel Gramm |
IE/IU 1 IE 20 IE 40 IE 80 IE 100 IE 120 IE 160 IE 200 IE 240 IE 280 IE 320 IE 360 IE 400 IE 500 IE 600 IE 800 IE 1,000 IE 1,500 IE 2,000 IE 2,500 IE 3,000 IE 3,500 IE 4,000 IE 4,500 IE 5,000 IE 5,500 IE 6,000 IE 6,500 IE 7,000 IE 7,500 IE 8,000 IE 8,500 IE 9,000 IE 9,500 IE 10,000 IE = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Millionth of a gram/Microgram
0,025 μg 0,5 μg 1 μg 2 μg 2,5 μg 3 μg 4 μg 5 μg 6 μg 7 μg 8 μg 9 μg 10 μg 12,5 μg 15 μg 20 μg 25 μg 37,5 μg 50 μg 62,5 μg 75 μg 87,5 μg 100 μg 112,5 μg 125 μg 137,5 μg 150 μg 162,5 μg 175 μg 187,5 μg 200 μg 212,5 μg 225 μg 237,5 μg 250 μg |
IE/IU 1 IE 20 IE 40 IE 80 IE 100 IE 120 IE 160 IE 200 IE 240 IE 280 IE 320 IE 360 IE 400 IE 500 IE 600 IE 800 IE 1000 IE 1500 IE 2000 IE 2500 IE 3000 IE 3500 IE 4000 IE 4500 IE 5000 IE 5500 IE 6000 IE 6500 IE 7000 IE 7500 IE 8000 IE 8500 IE 9000 IE 9500 IE 10 000 IE = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Millionstelgramm/Mikrogramm
0,025 μg 0,5 μg 1 μg 2 μg 2,5 μg 3 μg 4 μg 5 μg 6 μg 7 μg 8 μg 9 μg 10 μg 12,5 μg 15 μg 20 μg 25 μg 37,5 μg 50 μg 62,5 μg 75 μg 87,5 μg 100 μg 112,5 μg 125 μg 137,5 μg 150 μg 162,5 μg 175 μg 187,5 μg 200 μg 212,5 μg 225 μg 237,5 μg 250 μg |
Ptaah: |
Ptaah: |
71. This can certainly be useful for the human beings who are searching for these values. | 71. Das kann sicher nutzvoll sein für jene Menschen, die nach diesen Werten suchen. |
Contact Report 623 Translation: Part 2
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
- Translator: FIGU Landesgruppe Australia
- Date of original translation: Saturday, 12th December 2015
Billy: |
Billy: |
Just now, I also thought. But now enough of that, because I want to say this: It troubles me again that I have to say something in regard to the overpopulation, because the world must be saved from it. Unfortunately, however, nothing is done about it, because, on the contrary, the entire thing is still promoted by the governments and authorities by human beings still getting money for having children, in this regard, be it high amounts for births or other monetary benefits which are paid out by the authorities, and so forth. Furthermore, it must also be said that often, recklessly and irresponsibly, without thinking, wanted or unwanted offspring are brought into the world by human beings who are incapable of bringing them up. As a consequence of lacking the right education, these children then fall into asociality, become depraved and engage in modes of behaviour which deviate from the societal norms and harm the society and burden the world. Naturally, however, there are also quite normal human beings who are righteous and good citizens, who produce descendants who then contribute to the overpopulation. Thereby, very many parents only think of themselves and of their own joys which they want to have with children, however no thought arises that thereby also one must pay heed to the wellbeing of the Earth and bear responsibility for it, and indeed in the regard that through the machinations of the increasing overpopulation, nature and its fauna and flora as well as the climatic order are destroyed. The Earth is not only full of human beings, rather it is boundlessly overpopulated. And this overpopulation continues to grow at a frantic pace; consequently, the Earth becomes incessantly fuller, namely, with an average of around 100 million human beings per year. Already the world population amounts to over 8.5 billion and increases incessantly further, because nothing is undertaken against it by either those responsible for the world and the mightful ones of state, or by the population of the world, such as in the necessary form of a regulated worldwide stop to births and a therewith connected birth control. Already for decades, that has been bringing about many kinds of very bad consequences, such as also come forth quite unambiguously from the limited natural resources on the planet Earth, which are feloniously exploited for the sake of vile profit, inflicting monstrous wounds on the Earth which cannot be healed. The whole Earth, its climate and nature, with its fauna and flora, but also the human being of the Earth himself/herself, are disadvantageously burdened as a result of the overpopulation and tremendously irresponsible machinations, through which irreversible destructions are called forth, the origin of which is not caused by nature, rather it is solely attributable to the criminality of the terrestrial humanity. If the facts of the increasing environmental pollution due to the mass of humanity are viewed and considered as well as the increased global warming and the fact that very many more human beings increasingly annoy each other, as well as that the mighty ones of diverse countries always evoke new wars worldwide, and terror organisations of many shades carry out their felonious mischief, then the future of the Earth for the terrestrial humanity does not look exactly rosy. Unfortunately, the fact is that, in defiance of the risks in regard to the overpopulation, in regard to useful and right solutions, the whole thing of a worldwide stop to births and an effective birth control is quite tricky. If namely that is spoken about, then immediately the personal private right of the human being is put forward, which is cut back and limited by such measures, because the begetting of offspring and therefore having children would indeed be an absolutely private matter and it would be unethical to dictate to human beings how many children they are permitted to have. But that can really no longer be the case, if the humanity and the home-planet Earth and its climate, nature and fauna and flora are to be preserved and continue to exist – however with very many fewer human beings who poison and destroy a tremendous amount less of the biosphere, possibilities for life, the planet, nature and its fauna and flora. But that is not thought about, rather only that a birth stoppage and a birth control would be a despotic regime that would disregard the fundamental right of human beings in regard to reproduction and personal freedom. Therefore, regarding this, rigorous measures are rejected, because the human being is simply the only being on the Earth which can consciously decide in such a private form, indeed, that he/she can bring as many children into the world as he/she wants and as he/she pleases – regardless of which consequences emerge from that, and regardless of if the Earth thereby totally perishes and the humanity perhaps exterminates itself, because the overpopulation becomes so great one day that it can no longer sustain itself. There are many examples for that in regard to past great cultures, which simply vanished from the surface of the Earth. And such events are also known in the animal world, such as when an animal population becomes too big it then either ends its own life or it is reduced to a bearable amount through illness or rampantly spreading diseases. Therefore, it is urgent that finally options are taken into consideration which curb the population growth, and indeed not only a little bit, rather, tremendously, when it is considered that the planet Earth is only made to accommodate a population of 529 million. Therefore, it is urgently necessary that every single human being of the Earth, woman as well as man, ultimately helps so that a worldwide birth stoppage and a regulated, fair and right as well as federally controlled birth control comes about. Solely through that alone can the environment and the humanity generally be saved from their downfall. If the entire catastrophic disaster is considered which since 1844, in the new age, has been caused through the machinations of the Earth humanity and the continuously growing, horrendous overpopulation, in the form of thousands of kinds of eliminations and destructions to the planet Earth, the climate, the bodies of water, fields, meadows and forests as well as to the entirety of nature generally and to its fauna and flora, as well as due to other monstrous things, such as illnesses, wars, disadvantages, rampantly spreading diseases and terror in regard to the Earth humanity, then no words can be found any more for that and everything can only be clothed in the term ‘horror’. And if a prognosis is to be made for the Earth humanity, then all there is to say is that a gloomy future is to be expected, because the frightful effects of the population growth impact on the environment so destructively that everything and anything will perish. Thereby playing an important role is also the factor of the human being of the Earth becoming older and older, whereby there is also research undertaken for a radical prolonging of life, which will lead to very many very old human beings contributing to the overpopulation growing even more. Many who research extending the life have tried already for a long time, and indeed already since ancient times, to find out how the life of human beings can be endlessly lengthened. And as everything in the present time develops very rapidly, in the coming decades they will really find ways to solve the problems of aging and dying. That will certainly mean much difficult research work, and will be no more stoppable than the growth of the overpopulation, if intellect and rationality are not finally used in order to recognise the effective reality and its truth and to necessarily take the right measures and carry them out to the bitter end, in which only 529 million human beings, or at the most, perhaps one billion human beings, populate the Earth who then must strive over many centuries or even millennia to arduously regenerate everything that today’s humanity has eliminated and destroyed since 1844 in only around 170 years, already making great areas of the Earth uninhabitable. It is fundamentally necessary that now finally there is a beginning to working out measures that reach worldwide against the overpopulation and very quickly implementing them, because if there is simply further waiting and nothing is done then the entire thing will only become very much worse. The world population grows every day by hundreds of thousands of human beings, and this is also when those around 160,000 who die are subtracted. The entire thing is comparable with the nine-headed Lernaean Hydra from Greek mythology, with which, when one head was cut off, immediately two more would grow back. Concerning human beings, that means that when one human being dies, two new ones are born. But the governors, the mightful ones of state, the politicians and authorities do nothing against that, just as the humanity itself does nothing, consequently the overpopulation can further spread. In the new time – and indeed especially already from the 20th century, which however self-evidently also applies to the current time – it was and is always arranged for that small, bigger and very big families are supported by the state, by religions and sects as well as by aid organisations, and so forth, and indeed even when the couples cannot afford any children or they do not care about the children and let them go to rack and ruin. Actually, today it is the case that the more child money and social welfare is paid, the more children are conceived and born, which – as insane as it is – promotes an excessive begetting of children more than ever, because conscienceless and irresponsible ‘parents’ speculate on the child bonuses and social bonuses as well as on aid money and gifts. The fact that also that contributes to no thoughts being made in regard to the overpopulation does not worry anybody. Mammon entices, and only in this regard is there a calculation, because the human being has only developed in this material direction. Therefore nothing else concerns him/her, also not all the catastrophes such as earthquakes, wars, rampantly spreading diseases, primeval storms of all kinds and extreme weather catastrophes, terrorism, tsunamis, volcanic eruptions, felonies of a political or religious-sectarian kind, as well as tremendous forest fires, and so forth. But quite especially the insidious global disaster of the overpopulation does not worry anyone, nor are its eliminating and destroying consequences seen, nor are the global climatic warming, environmental pollution and the exploitation of resources as well as the depletion of resources, and so on and so forth. However, the limit to the individual freedom is where it is necessary in order to preserve – that is to say, to save and make healthy and capable of life again everywhere – the continued existence of humanity as well as of the planet Earth as well as its nature, fauna and flora. However, the human being of the Earth takes the right to continue to irresponsibly cultivate the overpopulation, which has already been in excess for a long time, to an even greater degree. This is so because he/she has fallen into the delusion – at least the absolute majority of humanity – of having an individual right to selfishly not give a damn about the environment, the planet, the waters, wetlands, acres, fields, forests and meadows, all of the fauna and flora and about the prosperity and adversity of the individual human being and indeed of the entire humanity. Thereby he/she has fallen into the delusion that he/she may accept that everything essential for life is ruined, eliminated and destroyed, if only his/her own egoism and wellbeing and all personal advantages can be maintained. Only a few are concerned that, with this irresponsible action and this mode of life which is antagonistic to life, the right to existence and to life of not only individuals, rather of all human beings is curtailed and put into question. The ones who act selfishly do not deal with the rights to life of the community in the form in which they deal with their private right, which they claim for themselves, because truthly they stop at nothing and let their fellow human beings die miserably, if they thereby gain an advantage for themselves and, according to their understanding of personal rights, can irresponsibly bring more children into the world than is allowed to them and can be rightful. They have fallen to the delusional belief that they are allowed to procreate at the expense of fellow human beings and without any consideration for them, for nature and its fauna and flora as well as the planet, and indeed without a responsible family planning and world-population planning being necessary. However, the fact is that in earlier times of the history of humanity, that was effectively unnecessary, but in the current time of the terribly rampantly spreading overpopulation, it must be an absolute necessity based on a consciousness of responsibility. Earlier it was also the case that before Dr Ignaz Philipp Semmelweis came (born 1st July 1818, Buda, Budapest, Hungary; died, 13th August 1865, Vienna, Austria) and introduced an effective hygiene in the hospitals, innumerable children and women died at childbirth and thus nature had culled in a brutal way, as it also had through illnesses, hunger, war and rampantly spreading diseases, and so forth. Now, however, since the human being of the Earth has raised the quality and duration of his/her life very much and continues to drive it higher, he/she must change his/her thinking and adapt to the new time as well as to its circumstances and thereby also to the necessity of a worldwide stop to births and an effective birth regulation, in order to put a stop to the overpopulation, to reduce it and to no longer let it continue to spread. The entire humanity of today must concern itself with a very greatly changed reality and do everything conceivably necessary to indeed still prevent the ultimate great terrors which inevitably arise out of a further idiotic-stupid cultivation of the overpopulation. The matter is indeed hard to tackle and means great terror for the Earth humanity, but it is always better to make a painful break than to endure the agony which is endless and comes with an inevitable demise. A worldwide stop to births with a following birth regulation is the best compromise in order to master the overpopulation dilemma, even if thereby in this regard the personal rights of the human being must be reduced for the good of the entire humanity as well as of the planet, nature and its fauna and flora and their continued existence. If thereby all other rights of freedom are protected then the general welfare of the entire Earth population as well as of the planet, nature and its fauna and flora actually have a real chance of being saved – otherwise … | Eben, dachte ich auch. Aber nun genug davon, denn ich will noch folgendes sagen: Es liegt mir wieder einmal auf dem Magen, etwas bezüglich der Überbevölkerung zu sagen, denn die Welt muss vor ihr gerettet werden. Leider wird jedoch nichts dafür getan, denn gegenteilig wird das Ganze von den Regierungen und Behörden noch gefördert, indem die Menschen für das Kinderkriegen noch Geld erhalten, seien es in dieser Beziehungen hohe Geburtensummen oder sonstwie Geldzuwendungen, die von behördlicher Seite usw. ausbezahlt werden. Weiter ist auch zu sagen, dass vielfach leichtsinnig und verantwortungslos von Erziehungsunfähigen bedenkenlos gewollt oder ungewollt Nachkommen in die Welt gesetzt werden, die dann infolge mangelnder richtiger Erziehung in die Asozialität abstürzen, verkommen und Verhaltensweisen an den Tag legen, die von den gesellschaftlichen Normen abweichen und die Gesellschaft schädigen und die Welt belasten. Natürlich sind es aber auch ganz normale Menschen, die rechtschaffene und gute Bürger sind, die Nachkommen zeugen, die dann zur Überbevölkerung beitragen. Sehr viele Eltern denken dabei nur an sich selbst und an die eigene Freude, die sie mit Kindern haben wollen, jedoch entsteht kein Gedanke daran, dass dabei auch auf das Wohl der Erde geachtet und dafür Verantwortung getragen werden muss, und zwar in der Beziehung, dass durch die Machenschaften der steigenden Überbevölkerung die Natur und deren Fauna und Flora wie auch die Ordnung des Klimas zerstört werden. Die Erde ist nicht nur voller Menschen, sondern sie ist masslos überbevölkert. Und diese Überbevölkerung wächst rasend schnell weiter, folglich die Erde unaufhaltsam voller wird, nämlich mit durchschnittlich rund 100 Millionen Menschen pro Jahr. Bereits beträgt die Weltbevölkerung über 8,5 Milliarden und steigt unaufhaltsam weiter, weil weder von den Weltverantwortlichen und Staatsmächtigen noch von der Weltbevölkerung etwas dagegen unternommen wird, wie in notwendiger Form eines geregelten weltweiten Geburtenstopps und einer damit verbundenen Geburtenkontrolle. Das zeitigt schon seit Jahrzehnten vielartige und sehr schlimme Folgen, wie das z.B. ganz eindeutig auch aus den begrenzten natürlichen Ressourcen auf dem Planeten Erde hervorgeht, die um des schnöden Profites Willen verbrecherisch ausgebeutet werden und der Erde ungeheure und unheilbare Wunden schlagen. Die ganze Erde, deren Klima und Natur mit ihrer Fauna und Flora, wie aber auch die Menschen der Erde selbst, sind durch die Überbevölkerung und durch die ungeheuren verantwortungslosen Machenschaften nachteilig belastet, durch die nicht wieder gutzumachende Zerstörungen hervorgerufen wurden, die in ihrem Ursprung nicht naturbedingt sind, sondern einzig und allein auf das kriminelle Konto der irdischen Menschheit gehen. Wird die Tatsache der steigenden Umweltverschmutzung durch die Masse Menschheit betrachtet sowie die verstärkte globale Erwärmung und die Tatsache, dass sehr viel mehr Menschen einander immer mehr nerven, wie auch dass die Mächtigen diverser Staaten weltweit immer neue Kriege heraufbeschwören und Terrororganisationen mancherlei Couleur ihr verbrecherisches Unwesen treiben, dann sieht die Zukunft der Erde für die irdische Menschheit nicht gerade rosig aus. Tatsache ist leider, dass trotz der Risiken in bezug auf die Überbevölkerung, hinsichtlich nutzvoller und richtiger Lösungen, das Ganze eines weltweiten Geburtenstopps und einer greifenden Geburtenkontrolle ziemlich knifflig ist. Wird nämlich die Sprache darauf gebracht, dann wird sofort das persönliche Privatrecht des Menschen ins Feld geführt, das durch solche Massnahmen beschnitten und eingeschränkt werde, weil doch die Nachkommenszeugung und also das Kinderkriegen eine absolute Privatsache und es unethisch sei, den Menschen zu diktieren, wie viele Kinder sie haben dürfen. Das kann aber wirklich nicht mehr so sein, wenn die Menschheit und der Heimatplanet Erde und dessen Klima, Natur und Fauna und Flora erhalten und weiterbestehen sollen – jedoch mit sehr viel weniger Menschen, die ungeheuer viel weniger des Lebensraumes, der Lebensmöglichkeiten, des Planeten, der Natur und deren Fauna und Flora vergiften und zerstören. Daran wird aber nicht gedacht, sondern nur daran, dass ein Geburtenstopp und eine Geburtenkontrolle ein despotisches Regime sei, das die grundlegenden Rechte der Menschen in bezug auf Fortpflanzung und persönliche Freiheit missachte. Also werden diesbezüglich rigorose Massnahmen abgelehnt, weil der Mensch eben das einzige Wesen auf der Erde ist, das in solcher privater Weise bewusst entscheiden kann, eben dass es so viele Nachkommen in die Welt setzen kann, wie es will und wie es ihm gefällt – egal welche Konsequenzen davon ausgehen, und egal ob die Erde dadurch völlig zugrunde geht und sich die Menschheit unter Umständen selbst ausrottet, weil die Überbevölkerung eines Tages derart gross sein wird, dass sie sich selbst nicht mehr ertragen kann. Beispiele dafür gibt es viele in bezug auf vergangene grosse Kulturen, die einfach vom Erdboden verschwunden sind. Und auch in der Tierwelt sind solche Geschehen bekannt, wie eben wenn eine Tierpopulation zu gross wird, dann bringt sie sich entweder selbst um, oder sie wird durch Krankheit oder Seuche auf ein erträgliches Mass reduziert. Also ist es dringend, dass endlich Optionen in Betracht gezogen werden, die den Bevölkerungszuwachs drosseln, und zwar nicht nur ein bisschen, sondern gewaltig, wenn bedacht wird, dass der Planet Erde für eine menschliche Bevölkerung von 529 Millionen ausgelegt ist. Also ist es dringend notwendig, dass jeder einzelne Mensch der Erde, Frau wie Mann, ultimativ dabei hilft, dass ein weltweiter Geburtenstopp und eine geregelte, gerechte und richtige sowie staatlich kontrollierte Geburtenkontrolle zustande kommen. Einzig und allein nur dadurch können die Umwelt und generell die Menschheit vor dem Untergang gerettet werden. Wird das ganze katastrophale Desaster betrachtet, das seit 1844 in der Neuzeit durch die Machenschaften der Erdenmenschheit und der stetig wachsenden horrenden Überbevölkerung an Vernichtungen und Zerstörungen tausenderlei Art am Planeten Erde, dem Klima, den Gewässern, Feldern, Fluren und Wäldern sowie der gesamten Natur überhaupt und an deren Fauna und Flora, wie auch durch andere ungeheure Dinge wie Krankheiten, Kriege, Nachteile, Seuchen und Terror in bezug auf die Erdenmenschheit angerichtet wurden, dann lassen sich dafür keine Worte mehr finden und alles nur noch in den Begriff Grauen kleiden. Und wenn für die Erdenmenschheit eine Prognose gestellt werden soll, dann ist nur zu sagen, dass sie einer düsteren Zukunft entgegensieht, denn die furchtbaren Auswirkungen des Bevölkerungswachstums auf die Umwelt wirken sich derart zerstörerisch aus, dass alles und jedes zugrunde gehen wird. Dabei spielt auch der Faktor eine wichtige Rolle, dass die Menschen der Erde i mmer älter werden, wobei auch nach einer radikalen Lebensverlängerung geforscht wird, was dazu führen wird, dass sehr viele sehr alte Menschen dazu beitragen, dass die Überbevölkerung erst recht anwächst. Viele Lebensverlängerungsforscher versuchen schon seit langer Zeit, und gar schon seit alters her, herauszufinden, wie das Leben der Menschen unendlich verlängert werden kann. Und wie sich in der heutigen Zeit alles rasend schnell entwickelt, werden sie in den nächsten Jahrzehnten wirklich Wege finden, die Probleme des Alterns und des Sterbens zu lösen. Das wird wohl viel schwere Forschungsarbeit bedeuten und ebenso nicht mehr zu stoppen sein, wie auch das Wachstum der Überbevölkerung nicht, wenn nicht endlich Verstand und Vernunft genutzt werden, um die effective Wirklichkeit und deren Wahrheit zu erkennen und zwangsläufig die richtigen Massnahmen zu ergreifen und sie bis zum bitteren Ende durchzuführen, bei dem nur noch 529 Millionen Menschen oder im Höchstfall vielleicht eine Milliarde Menschen die Erde bevölkern, die dann bemüht sein müssen, über viele Jahrhunderte oder gar Jahrtausende hinweg mühsam alles wieder zu regenerieren, was die heutige Menschheit seit 1844 in nur rund 170 Jahren vernichtet und zerstört und bereits grosse Flächen der Erde unbewohnbar gemacht hat. Es ist grundsätzlich notwendig, dass jetzt endlich damit begonnen wird, weltweit greifende Massnahmen gegen die Überbevölkerung auszuarbeiten und sehr schnell umzusetzen, denn wenn weiter einfach gewartet und nichts getan wird, dann wird das Ganze nur noch sehr viel schlimmer. Die Weltbevölkerung wächst jeden Tag um Hunderttausende von Menschen, und dies auch dann, wenn jene rund 160000 abgezogen werden, die sterben. Das Ganze ist vergleichbar mit der neunköpfigen Lernäischen Hydra aus der Griechischen Mythologie, bei der, wenn ein Kopf abgeschlagen wurde, sofort zwei weitere nachwuchsen. Auf die Menschen bezogen bedeutet das, dass wenn ein Mensch stirbt, dass dann zwei neue geboren werden. Dagegen machen aber die Regierenden, die Staatsmächtigen, die Politiker und Behörden nichts, wie ebenso auch nicht die Menschheit selbst, folglich die Überbevölkerung weiter grassieren kann. In der Neuzeit – und zwar insbesondere bereits ab dem 20. Jahrhundert, was aber selbstverständlich auch die heutige Zeit betrifft – wurde und wird immer dafür gesorgt, dass kleine, grössere und ganz grosse Familien durch den Staat, durch Religionen und Sekten sowie durch Hilfsorganisationen usw. gefördert werden, und zwar selbst dann, wenn sich die Ehepaare keine Kinder leisten können oder diesen die Kinder völlig egal sind und sie diese vergammeln und verkommen lassen. Tatsächlich ist es heute so, dass je mehr Kindergeld und Sozialhilfe bezahlt wird, desto mehr Kinder werden gezeugt und geboren, was – so verrückt es ist – erst recht eine übermässige Kinder zeugung fördert, weil von gewissenlosen und verantwortungslosen ‹Eltern› auf die Kinder- und Sozialzulagen sowie auf Hilfsgelder und Geschenke spekuliert wird. Dass aber auch das dazu beiträgt, dass keine Gedanken in bezug auf die Überbevölkerung gemacht werden, das kümmert niemanden. Der Mammon lockt, und nur in dieser Beziehung wird gerechnet, weil sich der Mensch nur in dieser materiellen Richtung hin entwickelt hat. Also kümmert ihn alles andere nicht, auch nicht all die Katastrophen wie Erdbeben, Kriege, Seuchen, urweltliche Stürme aller Art und Unwetterkatastrophen, Terrorismus, Tsunamis, Vulkanausbrüche, Verbrechen politischer oder religiös-sektiererischer Art sowie ungeheure Waldbrände usw. Aber ganz besonders das schleichende globale Desaster der Überbevölkerung kümmert niemanden, wie auch deren vernichtende und zerstörende Konsequenzen nicht gesehen werden, wie auch nicht die globale Klimaerwärmung, Umweltverschmutzung und der Ressourcenraubbau sowie die Ressourcenerschöpfung usw. usf. Die Grenze der individuellen Freiheit ist aber da, wo es gilt, den Fortbestand der Menschheit sowie des Planeten Erde sowie dessen Natur, Fauna und Flora zu erhalten resp. zu retten und wieder rundum gesund und lebensfähig zu machen. Der Mensch der Erde nimmt sich jedoch das Recht, weiterhin verantwortungslos die schon lange überbordende Überbevölkerung in noch grösserem Masse heranzuzüchten. Dies, weil er dem Wahn verfallen ist – zumindest das absolute Gros der Menschheit –, ein individuelles Recht zu haben, auf die Umwelt, den Planeten, die Gewässer, Auen, Fluren, Felder, Wälder und Wiesen, die gesamte Fauna und Flora und auf das Wohl und Wehe des einzelnen Menschen und gar der ganzen Menschheit selbstsüchtig pfeifen zu dürfen. Dabei ist er dem Wahn verfallen, dass er in Kauf nehmen dürfe, dass alles an Lebensnotwendigem untergeht, vernichtet und zerstört wird, wenn nur der eigene Egoismus und das eigene Wohl und alle persönlichen Vorteile gepflegt werden können. Es kümmert nur wenige, dass mit diesem verantwortungslosen Getue und dieser lebensfeindlichen Lebensweise die Existenz- und Lebensrechte nicht nur einzelner, sondern aller Menschen beschnitten und in Frage gestellt werden. Die Selbstsuchtakteure gehen mit den Lebensrechten der Allgemeinheit nicht in der Weise um, wie mit ihrem Privatrecht, das sie für sich in Anspruch nehmen, denn wahrheitlich gehen sie über Leichen und lassen ihre Mitmenschen elend krepieren, wenn sie dadurch eigene Vorteile gewinnen und nach persönlichem Rechtsverstehen verantwortungslos mehr Nachkommen auf die Welt stellen können, als ihnen zugesagt und des Rechtens sein kann. Sie sind dem Wahnglauben verfallen, dass sie sich auf Kosten und ohne jegliche Rücksichtnahme auf die Mitmenschen, die Natur und deren Fauna und Flora sowie des Planeten fortpflanzen dürften, und zwar ohne dass eine verantwortungsvolle Familienplanung und Weltbevölkerungsplanung notwendig sei. Tatsache ist zwar, dass das zu früheren Zeiten der Menschheitsgeschichte effectiv unnötig war, doch in der heutigen Zeit der übel grassierenden Überbevölkerung eine absolute und verantwortungsbewusste Notwendigkeit sein muss. Früher war es auch so, dass, ehe Dr. Ignaz Philipp Semmelweis kam (geb. 1. Juli 1818, Buda, Budapest, Ungarn; gest. 13. August 1865, Wien, Österreich) und eine greifende Hygiene in den Krankenhäusern einführte, dass unzählige Kinder und Frauen bei der Entbindung gestorben sind und die Natur so auf brutale Weise Auslese gehalten hat, wie auch durch Krankheiten, Hunger, Krieg und Seuchen usw. Jetzt jedoch, da der Mensch der Erde die Qualität und Dauer seines Leben um vieles erhöht hat und weiterhin in die Höhe treibt, muss er umdenken und sich der neuen Zeit sowie deren Umständen und damit auch der Notwendigkeit eines weltweiten Geburtenstopps und einer greifenden Geburtenregelung anpassen, um die Überbevölkerung einzudämmen, zu reduzieren und sie nicht weiter grassieren zu lassen. Die gesamte Menschheit von heute muss sich mit einer sehr stark veränderten Realität befassen und alles erdenklich Notwendige tun, um die letzten grossen Schrecken doch noch zu verhindern, die unweigerlich aus einer weiter idiotisch-dummen Heranzüchtung der Überbevölkerung entstehen. Die Sache ist zwar hart anzugehen und bedeutet für die Erdenmenschheit grossen Schrecken, doch ist es alleweil besser, ein Ende mit Schrecken zu ertragen, als einen Schrecken ohne Ende und mit einem unweigerlichen Untergang. Ein weltweiter Geburtenstopp mit einer folgenden Geburtenregelung ist der beste Kompromiss, um dem Überbevölkerungs-Dilemma Herr zu werden, auch wenn dadurch in dieser Beziehung die persönlichen Rechte des Menschen zum Wohl der gesamten Menschheit sowie des Planeten, der Natur und deren Fauna und Flora und deren Weiterbestehen eingeschränkt werden müssen. Wenn dabei alle anderen freiheitlichen Rechte gewahrt bleiben, dann haben das Allgemeinwohl der gesamten Erdbevölkerung sowie der Planet, die Natur und deren Fauna und Flora tatsächlich eine reelle Chance, gerettet zu werden – andernfalls … |
Contact Report 623 Translation: Part 3
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
- Translator: DeepL Translator
Ptaah: |
Ptaah: |
72. Your explanations, which are correct, could contain many more aspects, but for this time it should be enough. | 72. Deine Ausführungen, die richtig sind, könnten noch viele weitere Aspekte enthalten, doch für diesmal sollte es genug sein. |
73. Besides, I still have some things to talk about with you in a private way. | 73. Ausserdem habe ich noch einiges mit dir in privater Weise zu bereden. |
Billy: |
Billy: |
The subject could go on forever. But let us hear what you have to say and what we should discuss. | Das Thema könnte unendlich fortgesetzt werden. Aber lass hören, was du zu sagen hast und was wir besprechen sollen. |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU Bulletins
- FIGU Open Letters, from Billy
- FIGU Special Bulletins
- FIGU Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Source
Contact Report 623 Translation: Part 2 (FIGU Landesgruppe Australia)