Rapport de contact 814

From L'avenir de l'humanité
Revision as of 21:11, 1 August 2022 by Gerald (talk | contribs) (Created page with "Category:Contact Reports {{Unofficialauthorised}} <br> <div style="float:left"><br>__TOC__</div> <br clear="all" /> == Introduction == <div style="float:left"> * Date et...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Date et heure du : Mardi, 26 Juillet 2022, 0:11 hrs
  • Traducteur(s) version original anglaise: DeepL Translator
    autotranslation
    , Joseph Darmanin
  • Traducteur(s) version Française : DeepL Translator
    autotranslation
    , Gérald L.Chamblack
  • Date de la Traduction Anglaise: Lundi, 1er Août 2022
  • Corrections et amélioration version Anglaise: Joseph Darmanin
  • Corrections et amélioration version Française : Gérald L.C
  • Personne(s) du contact Ptaah
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction anglaise préliminaire autorisée mais non officielle de DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme convenu avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !

Rapport de contact 814 - Traduction

Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
Original Swiss-German
Huit cent quatorzième Contact Achthundertvierzehnter Kontakt
Mardi, 26 Juillet 2022, 0:11 hrs Dienstag, 26. Juli 2022, 0.11 h

Billy:

Billy:
Nous y revoilà, alors je peux te donner l'analyse du métal que j'ai reçu de Semjase à l'époque et qui a été analysé très précisément aux États-Unis par le Dr Vogel. Sa véritable analyse était finalement totalement différente de celle de l'EMPA à Zurich ou à Saint-Gall, qui a été curieusement 'jugée' comme terrestre ou nulle. Da sind wir wieder, also kann ich dir die Metall-Analyse von dem Metall geben, das ich damals von Semjase erhalten habe und das in den USA von Dr. Vogel sehr genau analysiert wurde. Seine wirkliche Analyse war schliesslich völlig anders, als die von der EMPA in Zürich oder in St. Gallen, die seltsamerweise als irdisch oder nichtig ‹bewertet› wurde.

Ptaah:

Ptaah:
Je le sais, mais tout ce qui a été donné comme 'analyse' n'était qu'un mensonge infâme, car comme nous avons pu le découvrir grâce à nos recherches de l'époque, tout cela reposait sur une escroquerie, car les échantillons de métal n'ont pas été analysés quant à leurs matériaux, car il a été dit d'emblée qu'il ne s'agissait que de morceaux de métal prétendument d'origine extraterrestre, et tout a donc été immédiatement tourné en ridicule. Les dés étaient donc jetés quant à la prétendue analyse, qui a effectivement été effectuée de manière frauduleuse, et ce sans qu'une telle analyse ait réellement eu lieu. C'est ce qu'a clairement montré notre enquête très précise à l'époque, qui n'a pas non plus permis d'établir analytiquement que l'échantillon de métal n'était pas un produit terrestre. C'est la raison pour laquelle nous avons ordonné qu'une véritable analyse soit effectuée ailleurs, et notre comité, par l'intermédiaire de ma fille Semjase, t'a chargé de transmettre une partie des échantillons métalliques et de les faire analyser en Amérique par de véritables spécialistes. C'est ainsi que, par l'intermédiaire de Lee Elders, Wendelle Stevens et Tom Welch, les échantillons sont parvenus aux États-Unis et au Dr Marcel Vogel, qui a travaillé de manière très précise et a effectué une analyse qui n'était certes pas encore complètement terminée lorsque nous avons dû intervenir pour des raisons de sécurité, mais l'essentiel était déjà révélé par l'analyse. Mais lorsqu'il a voulu faire d'autres analyses qui auraient apporté des informations métallurgiques qui auraient été connues sur Terre près de 200 ans trop tôt, nous avons dû intervenir et lui confisquer le morceau d'échantillon métallique que tu lui avais fourni. Das ist mir bekannt, doch all das, was als ‹Analyse› gegeben wurde, war nur eine infame Lüge, denn wie wir durch unsere Abklärungen der damaligen Zeit ergründen konnten, beruhte das Ganze auf einem Schwindel, denn die Metallproben wurden nicht auf ihre Materialien analysiert, denn vornweg wurde gesagt, dass es sich nur angeblich um Metallstücke ausserirdischen Ursprungs handle, folglich alles sogleich ins Lächerliche gezogen wurde. Damit waren bereits die Würfel gefallen bezüglich der angeblichen Analyse, die dann tatsächlich betrügerisch angefertigt wurde, und zwar ohne dass eine solche tatsächlich stattgefunden hat. Dies hat damals eindeutig unsere sehr genaue Abklärung ergeben, folglich auch analytisch nicht ergründet werden konnte, dass es sich bei der Metallprobe nicht um ein irdisches Produkt handelte. Dies war der Grund dafür, weshalb von uns angeordnet wurde, dass anderweitig eine echte Analyse angefertigt werden sollte, wobei unser Gremium über meine Tochter Semjase dich beauftragte, einiges der Metallproben weiterzugeben und diese in Amerika bei wirklichen Fachkräften analysieren zu lassen. So gelangten durch Lee Elders, Wendelle Stevens und Tom Welch die Proben in die USA und zu Dr. Marcel Vogel, der dann sehr exakt arbeitete und eine Analyse durchführte, die zwar noch nicht vollständig beendet war, als wir aus Sicherheitsgründen eingreifen mussten, aber das Wesentliche war durch die Analyse bereits offengelegt. Als er dann aber weitere Analysen anfertigen wollte, die metallurgische Erkenntnisse gebracht hätten, die auf der Erde noch nahezu 200 Jahre zu früh bekannt geworden wären, mussten wir eingreifen und das ihm durch dich zur Verfügung gestellte Stück Metallprobe abhändig machen.

Billy:

Billy:
Vous l'avez simplement fait disparaître chez lui, m'a-t-on dit. Ihr habt es bei ihm einfach verschwinden lassen, wie man mir sagte.

Ptaah:

Ptaah:
Tu peux appeler ça comme ça, oui. So kannst du es nennen, ja.

Billy:

Billy:
Bien, alors voici l'analyse traduite en allemand, que Wendelle Stevens, Lee Elders et Tom Welch ont probablement fait traduire, et que nous avons aussi dans nos petits livres, qui sont en anglais et en allemand, comme tu ne le sais peut-être pas ? Gut, dann ist hier die ins Deutsche übersetzte Analyse, die wohl Wendelle Stevens, Lee Elders und Tom Welch haben übersetzen lassen, die wir auch in unseren Kleinschriften haben, die in Englisch und Deutsch sind, wie du vielleicht nicht weisst?

Ptaah:

Ptaah:
Non, je ne le sais vraiment pas. Nein, das weiss ich wirklich nicht.

Billy:

Billy:
Tant mieux, tu peux lire le tout ici : Um so besser, dann kannst das Ganze hier lesen:
Analyse supplémentaire des métaux Zusätzliche Metall-Analyse
by Wendelle C. Stevens/Lee Elders/Tom Welch, USA von Wendelle C. Stevens/Lee Elders/Tom Welch, USA
Un petit échantillon de l'un des quatre états du métal, étudié par l'EMPA à Zurich et également par le Dr Walter W. Walker, a été apporté au Dr Marcel Vogel pour une micro-analyse. Le Dr Vogel est chimiste de recherche dans les laboratoires d'analyse IBM à San Jose, en Californie, et un pionnier de la technologie de luminescence. Il a développé les cristaux liquides, les films magnétiques, la disquette, etc. Pionnier de la communication entre les hommes et les plantes et de la recherche sur le transfert d'énergie, il a également écrit des livres et des articles à ce sujet. Ein kleines Probestück von einem der vier Metallzustände, untersucht von der EMPA in Zürich und auch von Dr. Walter W. Walker, wurde Herrn Dr. Marcel Vogel für eine Mikro-Analyse überbracht. Dr. Vogel ist Forschungschemiker in den IBM-Untersuchungslaboratorien in San Jose, Kalifornien, und ein Pionier in der Lumineszenz-Technologie. Er entwickelte flüssige Kristalle, magnetische Filme, die Floppy Disk usw. Er ist ein Pionier in der Kommunikation zwischen Menschen und Pflanzen und in der Energieübertragungsforschung und schrieb darüber auch Bücher und Artikel.
Il a commencé son travail avec le seul minuscule morceau de métal de la deuxième forme d'état, le morceau d'argent sans éclat, qui avait été obtenu par les Plejadiern (note de Billy : Plejaren). Il a découvert beaucoup de choses qui n'avaient pas été découvertes jusqu'à présent (dans le vaste domaine de l'analyse métallurgique). Er begann seine Arbeit mit dem einzigen winzigen Metallstück der zweiten Zustandsform, dem glanzlosen Silberstück, das von den Plejadiern (Anm. Billy: Plejaren) erhalten worden war. Er entdeckte sehr viel, was bis anhin (im breiten Bereich der metallurgischen Analyse) nicht herausgefunden worden war.
Il a tout d'abord découvert qu'une face du microéchantillon examiné avec un facteur de grossissement de 500 résistait à la preuve que sa microstructure avait été usinée, et très probablement au laser. En examinant la pièce par diffraction des rayons X pour analyser les éléments, il a trouvé un seul dépôt élémentaire de thulium (Tm, numéro atomique 69, poids atomique 168,934), un élément de transition rare dans la série des lanthanites, ainsi que du rhénium (Re, numéro atomique 75, poids atomique 186,2), un autre métal rare. Zuerst fand er einmal heraus, dass eine Seite des untersuchten Mikroprobestückes, das mit einem Vergrösserungsfaktor von 500 untersucht wurde, dem Beweis standhielt, dass es in seiner Mikrostruktur maschinell verarbeitet worden war, und zwar sehr wahrscheinlich mit einem Laser. Er fand bei der Untersuchung des Stückes mit dem Röntgen-beugungsverfahren, zwecks Elementen-Analyse, eine einzelne Elementablagerung von Thulium (Tm, Atomzahl 69, Atomgewicht 168,934), ein seltenes Übergangselement in der Lanthanit-Reihe, und auch Rhenium (Re, Atomzahl 75, Atomgewicht 186,2), ein anderes seltenes Metall.
Le thulium ne se trouve généralement que dans un état de transition dans la technologie moderne des terres. Il a également trouvé des traces de brome et d'argon gazeux alliés dans le métal. Un côté du thulium indiquait un usinage micro-mécanique. Dans une spectro-analyse, le thulium a montré la propriété remarquable qu'il n'y avait qu'une seule zone de la bande de crête principale pour cet élément - et aucune bande secondaire. Tous les éléments étudiés par spectro-analyse présentent dans leurs spectres des bandes manquantes qui devraient être présentes si les éléments possédaient un spectre atomique normal. Cela montre que les éléments sont composés d'une manière très inhabituelle par rapport à la technologie terrestre normale. Les spectrogrammes sont complètement différents de ce que l'on pourrait appeler un isotope. Les spectrogrammes ont montré une très grande pureté des éléments et l'absence de bandes secondaires et de catalyseur. La plupart des éléments étudiés présentaient les mêmes caractéristiques non terrestres. Thulium ist in der modernen Erdentechnologie normalerweise nur in einem Übergangszustand zu finden. Er fand auch Spuren von Brom und Argon-Gasen im Metall legiert. Eine Seite des Thuliums wies auf eine mikro-maschinelle Bearbeitung hin. In einer Spektro-Analyse zeigte Thulium die bemerkenswerte Eigenschaft, dass es für dieses Element nur einen Bereich des Hauptspitzenbandes gab – und keine Sekundärbänder. Alle mit Spektro-Analyse untersuchten Elemente weisen in ihren Spektren fehlende Bänder auf, die vorhanden sein müssten, wenn die Elemente ein normales Atomspektrum besitzen würden. Das zeigt, dass die Elemente auf eine sehr ungewöhnliche Art und Weise zusammengesetzt sind, verglichen mit der normalen Erdentechnologie. Die Spektrogramme sind vollständig anders als das, was man als Isotop bezeichnen würde. Die Spektrogramme zeigten eine sehr hohe Elementenreinheit und keine Se-kundärbänder und keinen Katalysator. Die meisten untersuchten Elemente wiesen die gleichen, nicht-irdischen Charakteristiken auf.
Comme il n'y avait pas de cendres ni de résidus de chaleur, cela indiquait essentiellement un procédé de synthèse par fusion à froid non électrique. Un tel procédé n'est pas connu à l'heure actuelle dans la technologie des terres. Un degré de pureté similaire a également été enregistré pour l'aluminium élémentaire et l'argent. Weil es keine Asche und keine Wärmerückstände gab, wies es im Wesentlichen auf ein nicht-elektrisches Kalt-Schmelz-Verfahren der Synthese hin. Ein solches Verfahren ist in der Erdentechnologie zur Zeit nicht bekannt. Ein ähnlicher Reinheitsgrad wurde ebenfalls für ein elementares Aluminium wie auch für Silber registriert.
Une autre particularité unique de ces éléments était la diminution uniforme presque parfaite des éléments plus légers qui précèdent les éléments examinés par le spectromètre. Ici, la bande principale était à un degré de pureté très élevé, puis - sans bandes secondaires ni catalyseur - une courbe absolument uniforme d'éléments plus légers, gaz compris également, précédant les (éléments) en question. Il semble que le métal souhaité soit le résultat d'une construction uniforme de la densité atomique particule par particule ! L'analyse d'une partie non métallique de l'échantillon avec de la lumière polarisée - appelée biréfringence dans une méthode de mesure - a révélé des structures cristallines organisées en spirale. La forme hexaédrique des cristaux a été clairement mise en évidence au microscope électronique avec un facteur de grossissement de 2000. Une photo micrographique a montré une clarté inhabituelle, ce qui indique une conductivité inhabituelle des électrons qui éclairent l'image. Si l'on avait normalement affaire à des cristaux ordinaires, non conducteurs, comme le quartz, les électrons se seraient accumulés aux sommets des cristaux, créant ainsi une charge d'espace qui aurait obscurci les clichés. La conductivité était si efficace qu'il était possible de visualiser les structures cristallines inférieures à l'intérieur du cristal - ce qui était inconnu jusqu'à présent. La liaison électrique entre les principaux éléments cristallins était si efficace qu'elle a permis de voir clairement à travers la construction du réseau cristallin. Elle a révélé une structure en spirale avec des intervalles réguliers dans la composition des sous-particules. Il n'y avait pas de bulles de gaz (occlusion ?). Si cela avait été obtenu par un procédé de fusion thermique, l'image aurait été très différente et on aurait pu s'attendre à un plus grand mélange d'éléments. Des métaux extrêmement purs se trouvent dans une partie de l'échantillon et des cristaux non métalliques, extrêmement conducteurs, dans une autre partie. La composition des cristaux donne une substance non identifiable qui était inconnue auparavant. Une autre micropartie de l'échantillon était composée d'argent pur - à nouveau sans bandes secondaires et sans substance de contact. L'argent était inhabituellement conducteur, il était fluide (lisse, sans friction) et relié à une surface d'aluminium qui était également inhabituellement conductrice. On a également trouvé du potassium, du chlore et du brome avec un degré de pureté élevé. Une mesure de la densité a révélé d'autres anomalies réelles de la densité et des courbes de densité variables qui indiquaient le gradient de densité. Eine andere einmalige Besonderheit dieser Elemente war der fast perfekte einheitliche Rückgang von leichteren Elementen, die den vom Spektrometer untersuchten Elementen vorangehen. Hier war das Hauptband in einem sehr hohen Reinheitsgrad und dann – ohne Sekundärbänder und Katalysator – eine absolut einheitliche Kurve aus leichteren Elementen, Gase auch inbegriffen, die den betreffenden (Elementen) vorausgehen. Es scheint, als ob das gewünschte Metall das Ergebnis eines einheitlichen Aufbaus der atomaren Dichte Partikel nach Partikel sei! Die Analyse eines nicht-metallischen Teils des Probestückes mit polarisiertem Licht – in einem Messverfahren Doppelbrechung genannt – zeigte kristalline Strukturen, die spiralförmig organisiert waren. Die Hexaederform der Kristalle wurde unter dem Elektronenmikroskop mit einem Vergrösserungsfaktor von 2000 deutlich sichtbar gemacht. Ein mikrographisches Photo zeigte eine ungewöhnliche Klarheit, was auf eine ungewöhnliche Leitfähigkeit der Elektronen, die das Bild beleuchten, hindeutet. Wenn man es normalerweise mit gewöhnlichen, nicht leitfähigen Kristallen wie z.B. Quarz zu tun hätte, würden sich die Elektronen an den Kristallspitzen kumulieren und damit eine Raumladung bilden, die die Aufnahmen verdunkeln würde. Die Leitfähigkeit war so wirksam, dass die unteren Kristallstrukturen innerhalb des Kristalls sichtbar gemacht werden konnten – was bisher anhin unbekannt war. Die elektrische Bindung zwischen den Hauptkristallelementen war so wirksam, dass eine klare Sicht durch die Kristallgitterkonstruktion zustande kam. Sie offenbarte einen spiralförmigen Aufbau mit regelmässigen Abständen in der Zusammensetzung der Unterpartikel. Gasblasen (Okklusion?) waren keine vorhanden. Wenn dies mit einem Wärmeschmelzverfahren hergestellt worden wäre, hätte das Bild ganz anders ausgesehen und eine grössere Mischung der Elemente wäre zu erwarten gewesen. Es befinden sich ausserordentlich reine Metalle in einem Teil des Probestückes und nicht-metallische, äusserst leitfähige Kristalle in einem anderen Teil. Die Zusammensetzung der Kristalle resultiert in einer nicht-identifizierbaren Substanz, die vorher unbekannt war. Ein anderes Mikroteil des Probestückes bestand aus reinem Silber – wiederum ohne Sekundärbänder und ohne Kontaktsubstanz. Das Silber war ungewöhnlich leitfähig, es war fliessend (glatt, reibungslos) und mit einer Aluminiumfläche verbunden, die ebenfalls ungewöhnlich leitfähig war. Auch Kalium, Chlor und Brom mit einem hohen Reinheitsgrad wurden gefunden. Eine Dichtemessung zeigte andere reale Anomalien in der Dichte und veränderliche Dichtekurven, die auf den Dichtegradient hindeuteten.
L'échantillon de métal, emballé dans une petite enveloppe en plastique, a été porté par le Dr Vogel en personne lorsqu'il l'a transporté au Ames Research Laboratory, en compagnie du Dr Richard F. Haines. L'objectif était de mener des recherches encore plus inhabituelles. Soudain, l'échantillon de métal a disparu sans laisser de traces ou de dommages dans l'enveloppe. Il n'est pas question de laisser tomber l'échantillon ou de l'égarer par erreur lors de son emballage dans l'enveloppe. La forme originale de l'échantillon métallique était même encore enfoncée dans le plastique de l'enveloppe. Cela aurait été encore plus inquiétant si nous n'avions pas déjà eu affaire à une disparition similaire en Suisse, où l'échantillon métallique présentait l'état le plus proche de celui de l'échantillon mentionné ci-dessus. Das Metallprobestück, eingepackt in ein kleines Plastik-Kuvert, wurde von Dr. Vogel persönlich getragen, als er es, in Begleitung von Dr. Richard F. Haines, zum Ames Research Laboratory transportierte. Ziel war, noch ungewöhnlichere Untersuchungen durchzuführen. Plötzlich verschwand die Metallprobe, ohne Spuren oder Beschädigungen im Kuvert zurückzulassen. Fallenlassen oder irrtümliches Verlegen des Probestückes beim Einpacken in das Kuvert kommen nicht in Frage. Die ursprüngliche Form der Metallprobe war im Plastikmaterial des Kuverts sogar noch eingedrückt. Dies wäre noch beunruhigender gewesen, wenn wir es nicht schon mit einem ähnlichen Verschwinden in der Schweiz zu tun gehabt hätten, wo die Metallprobe den nächst früheren Zustand der oben erwähnten Probe aufwies.
Les caractéristiques uniques suivantes, qui sont apparues lors de l'examen de l'échantillon de métal, le rendent exotique et indiquent très clairement une origine non terrestre : Die folgenden einmaligen Eigenschaften, die während der Untersuchungen der Metallprobe zum Vorschein gekommen sind, machen sie exotisch und weisen sehr eindeutig auf einen nicht-irdischen Ursprung hin:
1. Degré de pureté inhabituel du métal, analysé par spectrographie. 1. Ungewöhnlicher Reinheitsgrad des Metalls, spektrographisch analysiert.
2. Absence de substance de contact ou de lignes spectrographiques secondaires. 2. Absenz von Kontaktsubstanz oder Sekundär-Spektrogrammlinien.
3. Nombre inhabituel de traces d'éléments, des plus lourds aux plus légers des éléments gazeux, tout au long de l'échelle, sans interruption ni lacune. Là encore, toutes ces lignes montrent la même grande pureté pour chaque élément. Les scientifiques mentionnés n'ont jamais rien vu de semblable jusqu'à présent. 3. Ungewöhnliche Anzahl von Spurenelementen, die von den schwersten bis zu den leichtesten gasförmigen Elementen, die ganze Skala hindurch, ohne Unterbruch oder Lücke, zu finden sind. Wiederum zeigen alle diese Linien dieselbe hohe Reinheit für jedes Element. Die angesprochenen Wissenschaftler haben bis anhin noch niemals etwas Ähnliches gesehen.
4. Formation étrange et très uniforme de grains avec une couche de grains horizontaux intercalée entre des couches de grains verticaux, eux-mêmes intercalés entre deux couches de grains horizontaux, etc. dans une construction en grille étroite. 4. Seltsame, sehr einheitliche Körnerbildung mit einer Schicht von horizontalen Körnern zwischen Schichten von vertikalen Körnern eingelegt, die selbst zwischen zwei Schichten von horizontalen Körnern eingelegt sind, etc., in einer engen Gitterkonstruktion.
5. Une surface métallique présentait une coupe mécanique extrêmement fine, éventuellement réalisée au laser. 5. Eine Metalloberfläche zeigte einen äusserst feinen maschinellen Schnitt, möglicherweise mittels eines Lasers hergestellt.
6. Composition de cristaux non métalliques présentant une structure étrange et une conductivité extrêmement élevée pour les éléments. 6. Zusammensetzung von nicht-metallischen Kristallen, die eine seltsame Struktur und eine äusserst hohe Leitfähigkeit für die Elemente aufweisen.
7. La construction continue des structures réticulaires dans la structure cristalline et la composition en spirale ou l'empilement de cristaux dans la substance non métallique étaient uniques. 7. Der kontinuierliche Aufbau der Gittergebilde in der Kristallstruktur und die spiralförmige Zusammensetzung oder das Auftürmen von Kristallen in der nicht-metallischen Substanz war einmalig.
8. Un type quelconque de procédé de synthèse à froid non électrolytique est clairement identifié. 8. Irgendeine Art von nicht-elektrolytischem kaltem Syntheseverfahren ist klar identifiziert.
9. Il existe des preuves que la synthèse a eu lieu sous vide. 9. Es gibt Beweise dafür, dass die Synthese im Vakuum stattfand.
Cet échantillon de métal ne provient certainement pas de quelque chose de connu, et en particulier pas d'un processus de fusion (de type terrestre) ou du résidu d'un conteneur de ferraille. L'origine réelle de ces petits fragments de métal pourrait très bien être celle que le témoin affirme (à savoir une origine et un traitement extraterrestres). Nous ne pouvons pas donner d'autre explication pour le moment. L'enquête se poursuit. Dieses Metallprobestück stammt sicher nicht aus irgend etwas Bekanntem und speziell nicht aus einem Schmelzverfahren (irdischer Art) oder aus dem Rückstand eines Schrottbehälters. Der wirkliche Ursprung dieser kleinen Metallfragmente könnte sehr wohl der sein, den der Zeuge behauptet (nämlich ausserirdischen Ursprungs und ausserirdischer Bearbeitung). Wir können zur Zeit keine andere Erklärung abgeben. Die Untersuchung geht weiter.
Très intéressant, je ne connais vraiment pas cela sous cette forme, je veux dire dans la langue allemande. Ce que j'ai lu, c'était en anglais, mais en allemand, je comprends mieux. Sehr interessant, das kenne ich wirklich nicht in dieser Form, ich meine in der deutschen Sprache. Was ich gelesen habe, das war in Englisch, aber in Deutsch ist mir das Ganze besser verständlich.

Billy:

Billy:
Moi aussi, parce que j'ai toujours trouvé que l'anglais était une catastrophe, que je n'ai jamais aimé parler et que j'en ai oublié beaucoup depuis longtemps. En cas d'urgence, ça va encore. Wendelle m'a encore dit, ce que Lee et Tom ont confirmé, que le Dr Vogel a expliqué que l'approche ne serait pas faite avant au moins 150 ans et qu'il faudrait alors certainement encore 50 ou même 100 ans de recherche pour fabriquer le métal de telle sorte qu'il soit équivalent à cet égard. Mir auch, denn das Englische fand ich schon immer eine Katastrophe von Sprache, die ich nie gerne gesprochen und zudem schon lange vieles davon vergessen habe. So für Notfälle geht es gerade noch. Wendelle sagte mir noch, was auch Lee und Tom bestätigten, dass Dr. Vogel erklärte, dass frühestens in 150 Jahren der Ansatz gemacht werde und man dann sicher noch 50 bis gar 100 Jahre forschen müsse, um das Metall so herzustellen, bis es soweit sein werde, dass es diesbezüglich ebenbürtig sei.

Ptaah:

Ptaah:
C'est peut-être très bien, car si je laisse la recherche actuelle sur les métaux terrestres me traverser l'esprit, le Dr Vogel a raison, car les connaissances actuelles de la métallurgie terrestre sont encore si primitives qu'il est plus que vraiment ridicule de rêver et d'essayer de faire des voyages dans l'espace avec la station terrestre en orbite. Il n'y a rien de mal à ce que les résultats des recherches menées dans la station soient utiles à la santé des Terriens et au progrès général, mais je ne peux pas juger bonnes et justes les rêveries concernant les voyages dans l'espace, car elles sont tellement illusoires qu'elles m'amusent vraiment. Ce qui sera possible à l'avenir, c'est que l'homme de la Terre puisse explorer et exploiter l'espace SOL, par exemple Mars et d'autres planètes ainsi que leurs lunes, mais cela ne correspond pas à la possibilité d'effectuer des voyages dans l'espace, car le véritable espace mondial ne commence que bien au-delà de l'espace du système SOL. Das mag sehr gut sein, denn wenn ich mir die heutige irdische Metallforschung durch meine Sinne gehen lasse, dann hat Dr. Vogel recht behalten, denn das Gegenwärtige der irdischen Metallurgiekenntnisse ist noch derart primitiv, dass es mehr als nur wahrhaft lächerlich ist, was bezüglich der Erdumlaufstation im Erdorbit in bezug auf mögliche Weltraumreisen geträumt und versuchsweise bezweckt wird. Nichts ist dagegen einzuwenden, wenn in der Station bezüglich der Forschungsergebnisse Erfolge erzielt werden, die für die Gesundheit des Erdenmenschen und für den allgemeinen Fortschritt nützlich sind, doch die Träumerei bezüglich Weltraumreisen kann ich nicht als gut und richtig beurteilen, denn diese sind derart illusorisch, dass ich mich daran wirklich belustigen kann. Was möglich sein wird, das ergibt sich in Zukunft durch den Erdenmenschen im SOL-Raum derart, dass z.B. der Mars und andere Planeten sowie deren Monde erkundet und auch ausgebeutet werden können, was aber nicht der Möglichkeit entspricht, Weltraumreisen durchführen zu können, denn der wirkliche Weltenraum beginnt erst weit ausserhalb des SOL-Raum-Systems.
En ce qui concerne les langues étrangères, je sais que tu as parlé le grec ancien et le grec moderne, ainsi qu'un peu d'arabe, de français et d'italien, mais aussi le turc et l'hindi. Nous avons parlé grec ensemble au début de nos contacts, et tu ne sais plus faire tout cela ? Qu'en est-il de ... … Bezüglich der Fremdsprachen jedoch: Du hast doch auch Altgriechisch und Neugriechisch, wie auch etwas Arabisch, Französisch und Italienisch, aber auch Türkisch und Hindi gesprochen, wie ich weiss. Wir haben doch zu Anfang unserer Kontakte Griechisch miteinander gesprochen, und das kannst du alles nicht mehr? Wie ist es denn mit …

Billy:

Billy:
… j'ai tout oublié. Je l'ai appris très vite, en trois ou quatre semaines, mais je l'ai oublié aussi vite. Je dois dire que je ne parlais aucune langue à la perfection, mais cela m'a toujours permis de me faire comprendre clairement et de comprendre ce qu'on me disait. La dernière fois que j'ai parlé le perdani, cela a encore fonctionné lorsque nous nous sommes efforcés, Guido et moi, de créer une possibilité de communication avec la radio, grâce à laquelle les membres du KG auraient pu prendre contact avec votre comité. C'est à cette époque qu'il a été question de cela et que les plans pour une salle blindée existaient déjà, dans laquelle quelqu'un de chez vous aurait pu être présent, bien sûr également blindé mais visible, pour mener des entretiens avec les membres du KG. Mais tout cela a finalement échoué, parce qu'il y a eu une trahison, et ... c'est ce qui a mis fin à tout cela, notamment parce que … cela a failli me coûter la vie. … das habe ich alles vergessen. Eben sehr schnell in 3, 4 Wochen gelernt, aber auch so schnell wieder vergessen. Keine Sprache, das muss ich wohl sagen, konnte ich perfekt, aber es hat immer dazu gereicht, mich klar verständlich zu machen und auch das zu verstehen, was mir gesagt wurde. Das letzte Mal, als ich z.B. noch Perdani sprach, hat es noch funktioniert, als wir, Guido und ich, bei dem Garagenplatz uns bemühten und versuchten, mit dem Funkgerät eine Kommunikationsmöglichkeit zu schaffen, wodurch die KG-Mitglieder mit eurem Gremium hätten Kontakt aufnehmen können. Es war damals, als auch davon die Rede war und bereits die Pläne für einen abgeschirmten Raum existierten, in dem auch, natürlich ebenfalls abgeschirmt doch sichtbar, von euch jemand hätte anwesend sein können, um Gespräche mit KG-Mitgliedern zu führen. Das alles ging aber schlussendlich bachab, weil damals Verrat geübt wurde und … das war dann das Ende des Ganzen, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil …, was mich beinahe das Leben gekostet hätte.

Ptaah:

Ptaah:
Je le sais, car ma fille Semjase m'a tout raconté personnellement. C'est elle qui t'a fait venir, ainsi que Jacobus et Elsi, dans ton état … Das ist mir bekannt, denn meine Tochter Semjase hat mir persönlich alles erzählt. Sie war es ja auch, die dich, Jacobus und Elsi in deinem Zustand …

Billy:

Billy:
… ... nous n'avons pas besoin d'en parler. C'était simplement la fin de tout ce qui était prévu et aurait pu l'être. … darüber müssen wir nicht reden. Es war einfach das Ende des Ganzen, was geplant war und hätte sein können.
Il n'était donc plus nécessaire d'essayer d'établir un contact avec cette partie des étrangers, ceux de …, qui tournent depuis toujours dans les airs terrestres, mais qui n'ont jamais pu constater votre présence, et ce jusqu'à aujourd'hui, bien que vos ancêtres soient venus sur Terre il y a environ 25 millions d'années et que vous puissiez encore aujourd'hui venir d'eux et faire votre travail sans être reconnus. C'est déjà énorme que vous, les Pléiariens, soyez parvenus à vous déplacer et à rester à l'écart des étrangers sans être reconnus, justement 25 millions d'années, je veux parler de ces étrangers qui … et qui, selon vos explications, viennent de … Les autres étrangers, nous pouvons les laisser de côté, car … Damit erübrigte sich auch das Ganze mit jenem Teil der Fremden, eben mit denen von …, dass ein Kontakt mit ihnen versucht werden sollte, die seit eh und je in den irdischen Lüften herumkurven, die aber niemals eure Gegenwart festzustellen vermochten, und zwar bis heute nicht, obwohl eure Vorfahren vor rund 25 Millionen Jahren zur Erde kamen und ihr noch heute unerkannt von ihnen herkommen und eure Arbeit tun könnt. Es ist schon allerhand, dass ihr Plejaren euch derart unerkannt vor den Fremden zu bewegen und fernzuhalten vermochtet, eben 25 Millionen Jahre, womit ich jene Fremden meine, die …, und die nach euren Erklärungen von … stammen. Die anderen Fremden, die können wir ja auslassen, denn …

Ptaah:

Ptaah:
Nous continuerons à prendre toutes les précautions nécessaires, aussi bien envers les uns qu'envers les autres, y compris envers les Terriens, car il y a malheureusement toujours la possibilité... … Wir werden weiterhin alle notwendige Vorsicht walten lassen, so gegen die einen wie auch gegenüber den anderen, auch gegenüber den Erdenmenschen, denn es besteht leider weiterhin die Ge…

Billy:

Billy:
… excuse-moi, mais tu n'as pas besoin de le dire, parce qu'on sait très bien ce qui se passerait, parce qu'on vous traquerait d'un côté comme de l'autre. Les Terriens sont avides de votre technique, ce qui inclut le deuxième groupe d'étrangers, mais aussi les étrangers de…, qui pourraient optimiser leur technique très avancée de telle manière qu'ils pourraient localiser ce qu'ils ne peuvent pas encore localiser, s'emparer de vous, reconstruire votre technique et pénétrer dans votre dimension à l'improviste. En l'état actuel des choses, leurs aéroflashs restent des OVNIs, mais certains Américains … Mais cela est bien sûr contesté, nié et gardé secret, comme bien sûr les machinations militaires, des services secrets et du gouvernement, qui seraient tellement monstrueuses pour le commun des mortels que, s'il le savait, il s'arracherait tous les cheveux ou se suiciderait. … entschuldige, aber du musst es nicht aussprechen, denn es ist doch klar, was sein würde, denn auf der einen wie auch der anderen Seite würde Jagd auf euch gemacht. Sowohl die Erdlinge sind scharf auf eure Technik, wozu ja auch die zweite Gruppe der Fremden zählt, wie aber auch die Fremden von …, die ihre weitentwickelte Technik derart ganz besonders optimieren könnten, dass sie selbst für sie noch Unortbares orten, eurer habhaft werden, eure Technik nachbauen und damit dann unverhofft in eure Dimension vordringen könnten. So, wie es jetzt ist, bleiben aber ihre Aeroblitzer UFOs, die jedoch gewissen Amis … Das aber wird natürlich bestritten, geleugnet und geheimgehalten, wie natürlich die militärischen, geheimdienstlichen und regierungsamtlichen Machenschaften, die für den Normalbürger derart ungeheuerlich wären, dass er, wenn er es wüsste, sich alle Haare ausreissen oder sich umbringen würde.

Ptaah:

Ptaah:
Mais il ne faut pas en parler. Worüber aber nichts gesagt werden soll.

Billy:

Billy:
Bien sûr que non, parce que je vais tout mettre en pointillés, comme d'habitude. Natürlich nicht, denn ich werde ja wie üblich alles in Pünktchen setzen.

Ptaah:

Ptaah:
Oui, il faut le faire. Ja, es muss sein.

Billy:

Billy:
Bien sûr que oui. Seuls les Terriens mégalomanes qui ont fait fonctionner le projet SETI, qu'ils n'auraient jamais dû lancer, ne l'ont pas compris, et ceux qui le soutiennent aujourd'hui ne comprennent pas non plus qu'il n'aurait jamais dû être conçu et réalisé. Natürlich. Nur jene grössenwahnsinnigen Erdlinge verstanden das nicht, welche das Projekt SETI laufen liessen, das sie niemals hätten starten dürfen, und auch diejenigen, welche es heute befürworten, verstehen nicht, dass es niemals hätte entworfen und verwirklicht werden dürfen.

Ptaah:

Ptaah:
Il est bien trop tard pour s'en inquiéter maintenant, car cette absurdité aurait dû être prise en compte plus tôt. Darüber sich jetzt Gedanken und Werweissungen zu machen, dazu ist es viel zu spät, denn diese Unsinnigkeit hätte früher bedacht werden müssen.

Billy:

Billy:
C'est malheureusement le cas, oui. Aussi malheureusement que ce que le gouvernement suisse prépare, qu'il ne laisse pas se terminer par le fait qu'il a déjà démoli la neutralité de la Suisse en adoptant les sanctions de la dictature de l'UE et en les appliquant contre la Russie, mais qu'il veut maintenant détruire complètement la neutralité, et ce sous le couvert de la destruction d'une 'neutralité coopérative'. Celle-ci doit pouvoir organiser des manœuvres en Suisse et à l'étranger sans adhésion directe à l'organisation meurtrière OTAN. Mais ce qui se passera plus tard, à savoir qu'une adhésion à cette organisation meurtrière sera tôt ou tard inévitable, on n'y pense pas pour l'instant, mais seulement lorsqu'il sera trop tard et que le peuple hurlera et se déchaînera en s'exclamant : "Si nous avions su, alors ...". Mais à ce moment-là, il sera trop tard et de nombreux Suisses, Suissesses et enfants suisses morts seront semés à travers le pays. Ce sera alors ce que l'on dit depuis toujours : "Il y aura des pleurs et des grincements de dents", et ce parce que la neutralité suisse sera complètement à l'abandon, imposée par des gouvernants irresponsables censés assurer la sécurité du pays et du peuple. A mon avis, ce ne sont plus des gouvernants vertueux qui sont aujourd'hui à la barre du pays, mais une racaille fausse et sans valeur, qui n'a aucun droit de siéger au gouvernement et qui ne fait que provoquer des malheurs qui, de plus, seront portés par l'avenir et apporteront le mal. Das ist leider so, ja. So leider wie das, was die Schweizerregierung im Schilde führt, dass sie es nicht damit beenden lässt, dass sie bereits mit der Übernahme von Sanktionen der EU-Diktatur und deren Anwendung gegen Russland die Neutralität der Schweiz demolierte, sondern nun die Neutralität noch ganz und völlig zunichtemachen will, und zwar unter dem Zerstörungsdeckel einer ‹Kooperativen Neutralität›. Diese soll ohne direkten Beitritt mit der Mörderorganisation NATO im Inland und Ausland Manöver abhalten können. Was jedoch später geschieht, dass früher oder eben später ein Eintritt in diese Mörderorganisation unausweichlich wird, darüber wird vorerst nicht nachgedacht, sondern erst dann, wenn es zu spät ist und das Volk dann brüllt und tobt und ausruft: «Wenn wir das gewusst hätten, dann …». Dann wird es aber zu spät sein und viele tote Schweizer, Schweizerinnen und Schweizerkinder durch das Land säen. Es wird dann das sein, was seit alters her schon gesagt wird: «Es wird sein Heulen und Zähneklappern», und dies, weil die Schweizer Neutralität völlig zur Sau sein wird, so herbeigezwungen von verantwortungslosen Regierenden, die Sicherheit für das Land und das Volk gewährleisten sollen. Das sind meines Erachtens keine rechtschaffene Regierende mehr, die heute am Landesruder sind, sondern falsches und unwertiges Gesindel, das keinerlei Recht hat, in der Regierung zu sitzen und nur Unheil anrichtet, das zudem in die Zukunft getragen und Böses bringen wird.

Ptaah:

Ptaah:
C'est ce que nous avons également suivi ces derniers temps et porté à la connaissance de nos peuples, qui s'expriment sur le fait que si cela est fait, alors la neutralité - qui doit toujours maintenir et protéger des formes irréductibles et imaginables de neutralité, dans tous les cas et en toutes circonstances - perd complètement sa valeur. Si l'on fait donc le contraire, sous quelque forme que ce soit, de la neutralité d'un État, cela équivaut à une trahison de la neutralité et, pour ainsi dire, à une trahison du pays. C'est ce qui s'est passé pour la neutralité de la Suisse, déjà très malmenée, qui a déjà rompu de manière irresponsable et criminelle la neutralité de l'État en adoptant les sanctions de l'UE et en les appliquant contre la Russie, faisant en quelque sorte de cet État un gibier pour d'éventuels agresseurs. Et cela a été fait par des gouvernants totalement irresponsables, absolument incapables d'assumer leur fonction, mais qui sont néanmoins hissés par des irresponsables à des postes où ils peuvent ensuite exercer leur incompétence sans être inquiétés et plonger l'État et sa population dans le malheur. Cela est particulièrement incompréhensible de la part des dirigeants très négatifs de l'État suisse, car l'ensemble de notre peuple planétaire - nous informons nos peuples de toute la Fédération de ce qui se passe d'important sur la Terre, non seulement sur le plan politique, mais aussi sur le plan naturel, etc. Mais aujourd'hui, ce sentiment s'est transformé en un sentiment négatif, car une incompréhension générale s'est installée, qui soulève également la question de savoir pourquoi le peuple laisse faire de tels fonctionnaires abusifs et ne les révoque pas immédiatement et sans pitié de leur fonction. Dies haben wir auch in der letzten Zeit verfolgt und unseren Völkern zur Kenntnis gebracht, die sich dazu äussern, dass wenn dies getan wird, dann die Neutralität – die in jedem Fall und unter allen Umständen immer unbeugsame und erdenklich neutrale Formen aufrechterhalten und schützen soll – vollständig ihre Wertigkeit verliert. Wird also Gegenteiliges in irgendeiner Form bei der Neutralität eines Staates getan, dann kommt dies einem Neutralitätsverrat und gleichsam einem Landesverrat gleich. Dies war also der Fall bei der bereits sehr negativ angeschlagenen Neutralität der Schweiz, die bereits jetzt durch die Übernahme der EU-Sanktionen und deren Anwendung gegen Russland verantwortungslos und kriminell die Neutralität des Staates gebrochen und diesen irgendwie zum Freiwild von eventuellen Angreifern gemacht hat. Und das ist geschehen durch völlig verantwortungslose Regierende, die absolut unfähig für ihr Amt sind, aber trotzdem von ebensolchen Verantwortungslosen in die Positionen gehievt werden, wo sie dann unbehelligt ihre Unfähigkeit ausüben und den Staat sowie dessen Bevölkerung ins Unglück stürzen können. Dies ist besonders von den sehr negativen Machenschaften der Schweizerstaatsführung nicht zu verstehen, da unser gesamtes Planetenvolk – wir berichten unseren Völkern der gesamten Föderation, was sich jeweils Wichtiges auf der Erde ergibt, und zwar nicht nur Politisches, sondern auch Naturgeschehen usw. – stets Hochachtung vor den Führungskräften der Schweiz hatten, seit wir von diesem Freiheitsstaat berichteten. Nun hat sich diese Stimmung aber ins Negative gewandelt, denn es hat sich ein allgemeines Unverständnis breitgemacht, das auch die Frage aufbringt, warum das Volk solche missführende Staatsbeamte überhaupt gewähren lässt und sie nicht sofort und ohne Pardon ihres Amtes enthebt.

Billy:

Billy:
Malheureusement, nos lois primitives ne le permettent pas, car une fois qu'ils sont aux commandes du gouvernement, ils sont protégés et leurs droits sont tellement ajustés qu'ils ne peuvent pas être touchés. Ils peuvent donc faire ce qu'ils veulent, le plus de mal, de mensonges et de méchanceté possible, mais ils auront toujours raison. Mais si quelqu'un ne leur plaît pas dans leurs propres rangs, cette personne est tout simplement méprisée, coupée et dégoûtée jusqu'à ce qu'elle jette l'éponge d'elle-même ou qu'elle soit tout simplement expulsée ou élue. C'est ce qui s'est passé par exemple avec le conseiller fédéral Blocher, que l'on a tout simplement écarté parce qu'il représentait vraiment la liberté de la Suisse et du peuple, ce qui n'allait pas dans le sens de certains partis et de certaines personnes. D'autre part, des fonctionnaires fédéraux et autres responsables de l'Etat fautifs sont encensés, comme ce fut le cas d'un conseiller fédéral à qui l'on a accordé tous les 'droits' de protection, bien qu'il ait ... et donc commis des actes répréhensibles, afin qu'il puisse continuer à exercer son activité de conseiller fédéral. Das geht leider nach unseren diesbezüglich existierenden und primitiven Gesetzen nicht, denn einmal am Ruder der Regierung Hockende werden geschützt, und ihre Rechte werden zudem so zurechtgebogen, dass ihnen nichts angehabt werden kann. So können sie tun und lassen was sie wollen, so Böses, Verlogenes und Schlechtes wie möglich, doch werden sie immer Recht bekommen. Gefällt ihnen aber in den eigenen Reihen jemand nicht, dann wird die Person einfach missachtet, geschnitten und solange weggeekelt, bis sie von selbst das Handtuch wirft oder einfach rausgeschmissen oder weggewählt wird. Das ist z.B. geschehen mit Bundesrat Blocher, den man einfach abgewählt hat, weil er wirklich die Freiheit der Schweiz und des Volkes vertrat, was gewissen Parteien und Leuten nicht in den Kram passte. Anderseits werden fehlhafte Bundesdesbeamte und sonstige Staatsamtsträger hochgejubelt, wie es geschah mit einem Bundesrat, dem alle ‹Rechte› des Schutzes zugesprochen wurden, obwohl er … und damit Unrechtes getan hat, so er weiterhin als Bundesrat tätig sein kann.
Ce qui se passe encore maintenant, c'est que la partie des gouvernants fous et totalement irresponsables de Berne veulent complètement réduire la neutralité à néant, précisément en voulant coopérer avec le club meurtrier de l'OTAN pour des manœuvres, sous la fausse volonté de 'neutralité coopérative'. Was sich nun noch ergibt, ist das, dass der Teil der verrückten und völlig verantwortungslosen Regierenden in Bern die Neutralität völlig zu Sau machen wollen, eben indem die Schweiz mit dem Mörderclub NATO bei Manövern zusammenspannen will, unter dem Falschheitswollen ‹Kooperative Neutralität›.

Ptaah:

Ptaah:
Un mot inventé par des responsables de l'Etat qui sont des irresponsables et des idiots qui ne pensent pas, qui ne se préoccupent pas du fait que la mise en œuvre de ce qui est prévu dans la réalité constitue une trahison du pays et expose l'Etat et sa population à des dangers futurs et imprévisibles, qui … Eine Worterfindung von Staatsverantwortlichen, die verantwortungslose und dumme Nichtdenker sind, die sich nicht darum kümmern, dass mit der Umsetzung des Geplanten in die Wirklichkeit ein Landesverrat begangen wird und der Staat und dessen Bevölkerung zukünftigen und unberechenbaren Gefahren ausgesetzt werden, die …

Billy:

Billy:
… qui ne verront pas la fin de la chanson, parce que tout sera tombé à l'eau avant. … die das Ende vom Lied nicht mehr erleben werden, weil alles vorher den Bach hinuntergehen wird.

Ptaah:

Ptaah:
C'est un peu comme ça qu'on peut le dire. Etwa so kann man es auch ausdrücken.

Billy:

Billy:
Oui, c'est ce que je pensais. Ja, das habe ich eben so gedacht.

Ptaah:

Ptaah:
Que ce sera le cas si ce genre d'absurdité peut être imposé, alors ce sera effectivement le cas. Dass es so sein wird, wenn das Unsinnige dieser Art durchgesetzt werden kann, dann wird es tatsächlich so sein.

Billy:

Billy:
Avec cette fausse dénomination, le peuple doit être dupé et trompé par des bons à rien et des escrocs qui veulent aussi intégrer la Suisse dans la dictature de l'UE et ainsi bannir la liberté de tout le peuple suisse dans l'esclavage de la dictature de l'UE. Quels sont donc ces personnages tristes, qui sont des figures de gouvernants aussi stupides et aussi déformés, qui ne sont pas capables d'assumer la moindre responsabilité pour le pays et le peuple, ce qui fait que la Suisse et le peuple tout entier courent à la ruine et à la destruction. Le fait que la Suisse veuille, selon l'esprit des traîtres à la patrie, s'associer à l'organisation criminelle et meurtrière OTAN en tant que partenaire de manœuvre n'est pas seulement une trahison criminelle du point de vue de la neutralité, mais est absolument impossible, car la véritable neutralité n'autorise jamais une telle demande, et encore moins une telle action. Et ce, même lorsque des gouvernants irresponsables jonglent avec des mots tels que 'neutralité coopérative' et la justifient de manière erronée et arbitraire, en toute connaissance de cause. Mais ce que cette clique d'assassins de l'OTAN se permet, en plus de l'aide apportée au délire hégémonique de l'Amérique, dans son obsession de la guerre et donc dans sa soif de meurtre et sa rage de destruction - sans compter les innombrables viols commis sur des filles, des garçons et des femmes du pays, qui sont ensuite poignardés ou abattus, comme c'est le cas dans l'armée ukrainienne, mais comme c'est la règle dans toutes les autres armées, mais que l'on passe volontairement sous silence -, ce n'est pas encore tout. En réalité, tout va encore plus loin, car cette clique d'assassins de l'OTAN parvient à impliquer tous les États de la planète dans un conflit dont il n'existe aucune issue qui conduirait à la paix. Je ne suis pas le seul à le penser, beaucoup d'autres aussi, qui reconnaissent même la dangerosité de l'organisation meurtrière qu'est l'OTAN et écrivent à ce sujet dans les journaux, etc. comme le prouve l'article suivant paru hier : Mit dieser Falschheitsbenennung soll das Volk übers Ohr gehauen und betrogen werden durch Nichtsnutzige und Betrüger, die auch die Schweiz in die EU-Diktatur einverleiben lassen und damit die Freiheit des ganzes Schweizervolkes in die EU-Diktatur-Sklavenschaft verbannen wollen. Was sind das nur für Trauerfiguren, die gedanklich derart blöde und krüp-pelhaft-verkommene Gestalten von Regierenden sind, die keinerlei Verantwortung für das Land und das Volk wahrzunehmen vermögen, wodurch die Schweiz und das ganze Volk ins offene Messer des Verderbens und des Untergangs laufen. Schon das, dass die Schweiz nach dem Sinn der Landesverräter mit der Mörder- und Verbrecherorganisation NATO als Manöverpartner zusammenspannen will, ist aus neutraler Sicht nicht nur verbrecherischer Landesverrat, sondern absolut unmöglich, weil wahrliche Neutralität ein solches Ansinnen, geschweige denn eine solches Tun niemals zulässt. Dies auch nicht dann, wenn von verantwortungslosen Regierenden landesverräterisch mit Worten wie ‹Kooperative Neutralität› jongliert und es fälschlich sowie willkürlich bewusst betrügerisch gerechtfertigt wird. Was sich aber diese Mörderclique NATO nebst der Hilfe für Amerikas Hegemoniewahn in ihrer Kriegswahnbesessenheit und damit in Mordgier und Zerstörungswut leistet – wobei die unzähligen Vergewaltigungen, die an landeseigenen Mädchen, Jungen und Frauen begangen und diese später erdolcht oder erschossen werden, wie das in der ukrainischen Armee begangen wird, wie es aber bei jeder anderen Armee gang und gäbe ist, jedoch geflissentlich totgeschwiegen wird – noch nicht genannt sind, das ist noch nicht alles. Wahrheitlich geht alles noch weiter, denn diese NATO-Mörderclique schafft es, alle Staaten der Erde in einen Konflikt zu verwickeln, aus dem es keinen Ausweg mehr gibt, der zum Frieden führen würde. Das sehe nicht nur ich so, sondern auch viele andere, die gar die Gefährlichkeit der Mörderorganisation NATO erkennen und darüber in Zeitungen usw. schreiben, wie folgender Artikel von gestern beweist:
L'OTAN - l'alliance militaire la plus dangereuse du monde Die NATO – das gefährlichste Militärbündnis der Welt
uncut-news.ch, 25 Juillet, 2022 uncut-news.ch, Juli 25, 2022
Chris Hedges est un journaliste lauréat du prix Pulitzer qui a travaillé pendant quinze ans comme correspondant à l'étranger pour le New York Times, où il a dirigé le bureau pour le Moyen-Orient et le bureau pour les Balkans. Auparavant, il a travaillé à l'étranger pour 'The Dallas Morning News', 'The Christian Science Monitor' et NPR. Il est l'animateur de l'émission On Contact de RT America, nominée aux Emmy Awards. Chris Hedges ist ein mit dem Pulitzer-Preis ausgezeichneter Journalist, der fünfzehn Jahre lang als Auslandskorrespondent für die New York Times tätig war, wo er das Büro für den Nahen Osten und das Büro für den Balkan leitete. Zuvor arbeitete er im Ausland für ‹The Dallas Morning News›, ‹The Christian Science Monitor› und NPR. Er ist der Gastgeber der für den Emmy Award nominierten RT America-Sendung On Contact.
A aucun moment, y compris lors de la crise de Cuba, nous n'avons été aussi proches du gouffre de la guerre nucléaire. L'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et l'industrie de l'armement qui en dépend entièrement, avec ses milliards de bénéfices, sont devenues l'alliance militaire la plus agressive et la plus dangereuse du monde. Créée en 1949 pour contrecarrer l'expansion soviétique en Europe centrale et orientale, elle s'est transformée en une machine de guerre mondiale en Europe, au Moyen-Orient, en Amérique latine, en Afrique et en Asie. Zu keinem Zeitpunkt, einschliesslich der Kubakrise, standen wir näher am Abgrund eines Atomkriegs. Die Nordatlantik-Vertragsorganisation (NATO) und die von ihr durchwegs abhängige Rüstungsindustrie mit ihren Milliardengewinnen sind zum aggressivsten und gefährlichsten Militärbündnis der Welt geworden. Sie wurde 1949 gegründet, um die sowjetische Expansion in Ost- und Mitteleuropa zu vereiteln, und hat sich zu einer globalen Kriegsmaschine in Europa, dem Nahen Osten, Lateinamerika, Afrika und Asien entwickelt.
Après la fin de la guerre froide, l'OTAN a étendu sa présence et violé ses promesses faites à Moscou en intégrant 14 États d'Europe centrale et orientale dans l'alliance. Elle accueillera prochainement la Finlande et la Suède. Nach dem Ende des Kalten Krieges hat die NATO ihre Präsenz ausgeweitet und gegen ihre Versprechen an Moskau verstossen, indem sie 14 Staaten in Ost- und Mitteleuropa in das Bündnis aufgenommen hat. In Kürze wird sie auch Finnland und Schweden aufnehmen.
Elle a bombardé la Bosnie, la Serbie et le Kosovo. Elle a déclenché des guerres en Afghanistan, en Irak, en Syrie et en Libye, qui ont coûté la vie à près d'un million de personnes et chassé quelque 38 millions de personnes de leurs foyers. Sie hat Bosnien, Serbien und den Kosovo bombardiert. Sie hat Kriege in Afghanistan, Irak, Syrien und Libyen angezettelt, die fast eine Million Menschen das Leben gekostet und etwa 38 Millionen Menschen aus ihrer Heimat vertrieben haben.
Elle a établi une présence militaire en Afrique et en Asie. Elle a invité l'Australie, le Japon, la Nouvelle-Zélande et la Corée du Sud, les "Quatre d'Asie-Pacifique", à son dernier sommet fin juin à Madrid. Elle a étendu son champ d'action à l'hémisphère sud et signé un accord de partenariat de formation militaire avec la Colombie en décembre 2021. Elle a soutenu la Turquie, qui dispose de la deuxième armée la plus importante de l'OTAN, et qui a illégalement envahi et occupé certaines parties de la Syrie et de l'Irak. Sie baut eine militärische Präsenz in Afrika und Asien auf. Sie hat Australien, Japan, Neuseeland und Südkorea, die sogenannten Asiatisch-Pazifischen Vier, zu ihrem jüngsten Gipfel Ende Juni in Madrid eingeladen. Sie hat ihren Aktionsradius auf die südliche Hemisphäre ausgedehnt und im Dezember 2021 ein Abkommen über eine militärische Ausbildungspartnerschaft mit Kolumbien unterzeichnet. Sie hat die Türkei unterstützt, die über das zweitgrösste Militär der NATO verfügt und illegal in Teile Syriens und des Irak eingedrungen ist und diese besetzt hat.
Des milices soutenues par la Turquie sont impliquées dans le nettoyage ethnique des Kurdes syriens et d'autres habitants du nord et de l'est de la Syrie. L'armée turque est accusée de crimes de guerre dans le nord de l'Irak, notamment de plusieurs attaques aériennes contre un camp de réfugiés et de l'utilisation d'armes chimiques. En échange de l'autorisation donnée par le président Recep Tayyip Erdogan à la Finlande et à la Suède de rejoindre l'alliance, les deux pays nordiques ont accepté d'élargir leur législation nationale en matière de terrorisme, ce qui facilite la prise de mesures contre les activistes kurdes et autres, la levée de leurs restrictions sur les ventes d'armes à la Turquie et le refus de soutenir le mouvement d'autonomie démocratique en Syrie dirigé par les Kurdes. Von der Türkei unterstützte Milizen sind an der ethnischen Säuberung der syrischen Kurden und anderer Bewohner Nord- und Ostsyriens beteiligt. Dem türkischen Militär werden Kriegsverbrechen im Nordirak vorgeworfen, darunter mehrere Luftangriffe auf ein Flüchtlingslager und der Einsatz von Chemiewaffen. Als Gegenleistung für die Erlaubnis von Präsident Recep Tayyip Erdogan, dass Finnland und Schweden der Allianz beitreten, haben die beiden nordischen Länder zugestimmt, ihre innerstaatlichen Terrorgesetze zu erweitern, was es leichter macht, gegen kurdische und andere Aktivisten vorzugehen, ihre Beschränkungen für Waffenverkäufe an die Türkei aufzuheben und der von Kurden angeführten Bewegung für demokratische Autonomie in Syrien die Unterstützung zu verweigern.
C'est un bilan remarquable pour une alliance militaire qui est devenue obsolète avec l'effondrement de l'Union soviétique et qui aurait dû être dissoute. L'OTAN et les militaristes n'avaient pas l'intention de s'approprier les 'dividendes de la paix' et de promouvoir un monde fondé sur la diplomatie, le respect des sphères d'influence et la coopération mutuelle. Ils étaient déterminés à rester dans les affaires. Leur business, c'est la guerre. Cela signifiait qu'elle étendait sa machine de guerre bien au-delà des frontières de l'Europe et qu'elle se mettait en état de guerre incessant avec la Chine et la Russie. Das ist eine beachtliche Bilanz für ein Militärbündnis, das mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion obsolet geworden ist und eigentlich hätte aufgelöst werden müssen. Die NATO und die Militaristen hatten nicht die Absicht, sich die ‹Friedensdividende› zu eigen zu machen und eine Welt zu fördern, die auf Diplomatie, der Achtung von Einflusssphären und gegenseitiger Zusammenarbeit beruht. Sie waren entschlossen, im Geschäft zu bleiben. Ihr Geschäft ist der Krieg. Das bedeutete, dass sie ihre Kriegsmaschinerie weit über die Grenzen Europas hinaus ausdehnte und sich in einen unablässigen Kriegszustand mit China und Russland begab.
Comme l'indique son document 'OTAN 2030 : Unis pour une nouvelle ère', l'OTAN voit l'avenir comme une lutte pour la suprématie avec des pays rivaux, notamment la Chine, et appelle à la préparation d'un conflit mondial de longue durée. Die NATO sieht die Zukunft, wie in ihrem Dokument ‹NATO 2030: Vereint für eine neue Ära› dargelegt, als einen Kampf um die Vorherrschaft mit rivalisierenden Staaten, insbesondere mit China, und ruft zur Vorbereitung eines langwierigen globalen Konflikts auf.
"La Chine poursuit un agenda stratégique de plus en plus global, soutenu par sa puissance économique et militaire", peut-on lire dans l'Initiative 2030 de l'OTAN. «China verfolgt eine zunehmend globale strategische Agenda, die durch seine wirtschaftliche und militärische Stärke unterstützt wird», heisst es in der NATO-Initiative 2030.
"Elle a démontré sa volonté d'utiliser la force contre ses voisins, ainsi que la coercition économique et la diplomatie intimidante bien au-delà de la région indo-pacifique. Au cours de la prochaine décennie, la Chine va probablement aussi remettre en question la capacité de l'OTAN à construire une résilience collective, à protéger les infrastructures clés, à s'occuper des technologies nouvelles et émergentes comme la 5G et à protéger les secteurs économiques sensibles, y compris les chaînes d'approvisionnement. À plus long terme, il est de plus en plus probable que la Chine étende sa puissance militaire au monde entier, y compris peut-être à la zone euro-atlantique". «Es hat bewiesen, dass es gewillt ist, Gewalt gegen seine Nachbarn anzuwenden, sowie wirtschaftlichen Zwang und einschüchternde Diplomatie weit über die indopazifische Region hinaus. In den kommenden zehn Jahren wird China wahrscheinlich auch die Fähigkeit der NATO in Frage stellen, eine kollektive Widerstandsfähigkeit aufzubauen, wichtige Infrastrukturen zu schützen, sich mit neuen und aufkommenden Technologien wie 5G zu befassen und sensible Wirtschaftssektoren einschliesslich der Lieferketten zu schützen. Längerfristig ist es immer wahrscheinlicher, dass China seine militärische Macht auf die ganze Welt ausdehnt, möglicherweise auch auf den euro-atlantischen Raum.»
Abandon de la stratégie de la guerre froide Abkehr von der Strategie des Kalten Krieges
L'Alliance a abandonné la stratégie de la guerre froide, qui faisait que Washington était plus proche de Moscou et de Pékin que Moscou et Pékin ne l'étaient l'un de l'autre. L'hostilité des États-Unis et de l'OTAN a fait de la Russie et de la Chine des alliés proches. Das Bündnis hat sich von der Strategie des Kalten Krieges verabschiedet, die dafür sorgte, dass Washington näher an Moskau und Peking dran war als Moskau und Peking aneinander. Die Feindschaft der USA und der NATO hat Russland und China zu engen Verbündeten gemacht.
La Russie, riche en ressources naturelles telles que l'énergie, les minéraux et les céréales, et la Chine, un géant de la production et de la technologie, forment une combinaison puissante. L'OTAN ne fait plus de distinction entre les deux et annonce dans sa dernière déclaration de principe que le 'partenariat stratégique en cours d'approfondissement' entre la Russie et la Chine a conduit à des 'tentatives se renforçant mutuellement de saper l'ordre international fondé sur des règles, qui vont à l'encontre de nos valeurs et de nos intérêts'. Russland, das reich an natürlichen Ressourcen wie Energie, Mineralien und Getreide ist, und China, ein Produktionsund Technologiegigant, bilden eine starke Kombination. Die NATO macht keinen Unterschied mehr zwischen den beiden und verkündet in ihrer jüngsten Grundsatzerklärung, dass die ‹sich vertiefende strategische Partnerschaft› zwischen Russland und China zu «sich gegenseitig verstärkenden Versuchen geführt hat, die auf Regeln basierende internationale Ordnung zu untergraben, die unseren Werten und Interessen zuwiderlaufen».
Le 6 juillet, Christopher Wray, directeur du FBI, et Ken McCallum, directeur général du MI5 britannique, ont annoncé lors d'une conférence de presse commune à Londres que la Chine était la 'plus grande menace à long terme pour notre sécurité économique et nationale'. Ils ont accusé la Chine, tout comme la Russie, de s'ingérer dans les élections aux Etats-Unis et en Grande-Bretagne. Wray a averti les chefs d'entreprise devant lesquels ils s'exprimaient que le gouvernement chinois cherchait à 'voler votre technologie, quel que soit votre secteur d'activité, et à l'utiliser pour sous-coter votre entreprise et dominer votre marché'. Am 6. Juli gaben Christopher Wray, Direktor des FBI, und Ken McCallum, Generaldirektor des britischen MI5, auf einer gemeinsamen Pressekonferenz in London bekannt, dass China die ‹grösste langfristige Bedrohung für unsere wirtschaftliche und nationale Sicherheit› sei. Sie beschuldigten China ebenso wie Russland, sich in die Wahlen in den USA und in Grossbritannien einzumischen. Wray warnte die Wirtschaftsführer, vor denen sie sprachen, dass die chinesische Regierung darauf aus sei, «Ihre Technologie zu stehlen, was auch immer Ihre Branche ausmacht, und sie zu benutzen, um Ihr Unternehmen zu unterbieten und Ihren Markt zu dominieren».
Cette rhétorique incendiaire est le signe avant-coureur d'un avenir funeste. Diese hetzerische Rhetorik ist ein Vorbote einer unheilvollen Zukunft.
On ne peut pas parler de guerre sans parler de marchés. Les bouleversements politiques et sociaux aux Etats-Unis et leur puissance économique déclinante les ont amenés à considérer l'OTAN et sa machine de guerre comme un moyen de lutter contre leur déclin. Man kann nicht über Krieg reden, ohne über Märkte zu sprechen. Der politische und soziale Aufruhr in den USA und ihre schwindende Wirtschaftskraft haben dazu geführt, dass sie die NATO und ihre Kriegsmaschinerie als Mittel gegen ihren Niedergang betrachten.
Washington et ses alliés européens craignent l'initiative chinoise 'Belt and Road' (la Ceinture et la Route), d'un montant de mille milliards de dollars, qui vise à relier un bloc économique d'environ 70 pays hors du contrôle des Etats-Unis. Washington und seine europäischen Verbündeten fürchten sich vor Chinas Billionen-Dollar-Initiative ‹Belt and Road› (Gürtel und Strasse), mit der ein Wirtschaftsblock von etwa 70 Ländern ausserhalb der Kontrolle der USA verbunden werden soll.
L'initiative comprend la construction de lignes de chemin de fer, de routes et de gazoducs qui seront reliés à la Russie. On s'attend à ce que Pékin investisse 1,3 billion de dollars dans la BRI d'ici 2027. La Chine, qui est en passe de devenir la plus grande économie du monde en l'espace d'une décennie, a lancé le Partenariat économique intégral régional, le plus grand pacte commercial du monde, réunissant 15 pays d'Asie de l'Est et du Pacifique, qui représentent 30 pour cent du commerce mondial. La Chine représente déjà 28,7 pour cent de la production mondiale, presque deux fois plus que les États-Unis avec 16,8 pour cent. Die Initiative umfasst den Bau von Eisenbahnlinien, Strassen und Gaspipelines, die mit Russland verbunden werden sollen. Es wird erwartet, dass Peking bis 2027 1,3 Billionen Dollar in die BRI investieren wird. China, das auf dem besten Weg ist, innerhalb eines Jahrzehnts zur grössten Volkswirtschaft der Welt aufzusteigen, hat die Regionale Integrale Wirtschaftspartnerschaft ins Leben gerufen, den weltweit grössten Handelspakt von 15 ostasiatischen und pazifischen Ländern, die 30 Prozent des Welthandels repräsentieren. Auf China entfallen bereits 28,7 Prozent der weltweiten Produktionsleistung, fast doppelt so viel wie auf die USA mit 16,8 Prozent.
Le taux de croissance de la Chine a atteint l'année dernière le chiffre impressionnant de 8,1 pour cent, mais il ralentit cette année à environ 5 pour cent. En revanche, le taux de croissance des États-Unis était de 5,7 % en 2021 - le taux le plus élevé depuis 1984 - mais il devrait tomber en dessous de 1 % cette année, selon les prévisions de la Réserve fédérale de New York. Chinas Wachstumsrate lag im vergangenen Jahr bei beeindruckenden 8,1 Prozent, verlangsamt sich jedoch in diesem Jahr auf etwa 5 Prozent. Im Gegensatz dazu lag die Wachstumsrate der USA im Jahr 2021 bei 5,7% – dem höchsten Wert seit 1984 –, wird aber nach Prognosen der New Yorker Federal Reserve in diesem Jahr unter 1% fallen.
Si la Chine, la Russie, l'Iran, l'Inde et d'autres pays se libèrent de la tyrannie du dollar américain en tant que monnaie de réserve mondiale et de la Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT) internationale, un réseau de messagerie que les institutions financières utilisent pour envoyer et recevoir des informations telles que des instructions de transfert d'argent, cela provoquera une chute spectaculaire de la valeur du dollar et un effondrement financier aux États-Unis. Wenn sich China, Russland, der Iran, Indien und andere Länder von der Tyrannei des US-Dollars als Weltreservewährung und der internationalen Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT), einem Nachrichtennetzwerk, das Finanzinstitute zum Senden und Empfangen von Informationen wie Geldüberweisungsanweisungen nutzen, befreien, wird dies einen dramatischen Wertverfall des Dollars und einen finanziellen Zusammenbruch in den USA auslösen.
Les énormes dépenses militaires, qui ont fait grimper la dette américaine à 30 000 milliards de dollars, soit 6 000 milliards de dollars de plus que le PIB total des États-Unis, deviendront insupportables. Le service de cette dette coûte 300 milliards de dollars par an. En 2021, les Etats-Unis ont dépensé plus pour l'armée, soit 801 milliards de dollars, ce qui représente 38 pour cent du total des dépenses militaires mondiales, que les neuf pays suivants, y compris la Chine et la Russie, réunis. Die enormen Militärausgaben, die die US-Schulden auf 30 Billionen Dollar getrieben haben, 6 Billionen Dollar mehr als das gesamte BIP der USA, werden untragbar werden. Die Bedienung dieser Schulden kostet 300 Milliarden Dollar pro Jahr. Die USA gaben im Jahr 2021 mehr für das Militär aus, nämlich 801 Milliarden Dollar, was 38 Prozent der gesamten weltweiten Militärausgaben entspricht, als die nächsten neun Länder, einschliesslich China und Russland, zusammen.
La perte du dollar comme monnaie de réserve mondiale obligera les États-Unis à réduire leurs dépenses, à fermer nombre de leurs 800 bases militaires à l'étranger et à faire face aux inévitables bouleversements sociaux et politiques provoqués par l'effondrement économique. Il est d'une ironie amère que l'OTAN ait accéléré cette possibilité. Der Verlust des Dollars als Weltreservewährung wird die USA dazu zwingen, ihre Ausgaben zu kürzen, viele ihrer 800 Militärstützpunkte im Ausland zu schliessen und mit den unvermeidlichen sozialen und politischen Umwälzungen fertig zu werden, die durch den wirtschaftlichen Zusammenbruch ausgelöst werden. Es ist eine bittere Ironie, dass die NATO diese Möglichkeit noch beschleunigt hat.
Aux yeux de l'OTAN et des stratèges américains, la Russie est le hors-d'œuvre. L'OTAN espère que son armée s'enlisera et s'affaiblira en Ukraine. Les sanctions et l'isolement diplomatique, tel est le plan, écarteront Vladimir Poutine du pouvoir. Un régime clientéliste sera installé à Moscou pour répondre aux souhaits des Etats-Unis. In den Augen der NATO und der amerikanischen Strategen ist Russland die Vorspeise. Die NATO hofft, dass sich sein Militär in der Ukraine festfährt und geschwächt wird. Sanktionen und diplomatische Isolierung, so der Plan, werden Wladimir Putin von der Macht verdrängen. In Moskau wird ein Klientelregime installiert, das den Wünschen der USA nachkommt.
L'OTAN a fourni plus de 8 milliards de dollars d'aide militaire à l'Ukraine, tandis que les Etats-Unis ont promis près de 54 milliards de dollars d'aide militaire et humanitaire au pays. Die NATO hat der Ukraine mehr als 8 Milliarden Dollar an Militärhilfe zur Verfügung gestellt, während die USA dem Land fast 54 Milliarden Dollar an militärischer und humanitärer Hilfe zugesagt haben.
La Chine est toutefois le plat de résistance. Incapables de rivaliser sur le plan économique, les Etats-Unis et l'OTAN ont eu recours à l'instrument contondant de la guerre pour paralyser leur concurrent mondial. China ist jedoch das Hauptgericht. Da die USA und die NATO nicht in der Lage sind, wirtschaftlich zu konkurrieren, haben sie zu dem stumpfen Instrument des Krieges gegriffen, um ihren globalen Konkurrenten lahm zu legen.
Provocation de la Chine Provokation Chinas
La provocation de la Chine est une répétition de l'acharnement de l'OTAN contre la Russie. Die Provokation Chinas ist eine Wiederholung der NATO-Hetze gegen Russland.
L'élargissement de l'OTAN et le coup d'État soutenu par les États-Unis à Kiev en 2014 ont poussé la Russie à occuper d'abord la Crimée, dans l'est de l'Ukraine, où vit une forte population d'origine russe, puis à envahir (en février) l'ensemble de l'Ukraine pour contrecarrer les efforts du pays pour rejoindre l'OTAN. Die NATO-Erweiterung und der von den USA unterstützte Putsch in Kiew im Jahr 2014 veranlassten Russland dazu, zunächst die Krim in der Ostukraine mit ihrem hohen Anteil an russischstämmiger Bevölkerung zu besetzen und dann (im Februar) in die gesamte Ukraine einzumarschieren, um die Bemühungen des Landes um einen NATO-Beitritt zu vereiteln.
La même danse de la mort est jouée avec la Chine autour de Taïwan, que la Chine considère comme faisant partie de son territoire, et de l'expansion de l'OTAN dans la région Asie-Pacifique. La Chine fait voler des avions de combat dans la zone de défense aérienne de Taiwan et les Etats-Unis envoient des navires de la marine à travers le détroit de Taiwan, qui relie la mer de Chine méridionale et la mer de Chine orientale. Derselbe Totentanz wird mit China um Taiwan, das China als Teil des chinesischen Hoheitsgebiets betrachtet, und mit der NATO-Expansion im asiatisch-pazifischen Raum gespielt. China fliegt Kampfflugzeuge in Taiwans Luftverteidigungszone, und die USA schicken Marineschiffe durch die Taiwanstrasse, die das Süd- und das Ostchinesische Meer miteinander verbindet.
En mai, le ministre des Affaires étrangères Antony Blinken a qualifié la Chine de plus grand défi à long terme pour l'ordre international, faisant référence à ses revendications sur Taïwan et à ses efforts pour dominer la mer de Chine méridionale. La présidente de Taïwan a récemment posé dans un gag publicitaire de type Selensky avec un lanceur de missiles anti-pan-zer sur une photo diffusée par le gouvernement. Aussenminister Antony Blinken bezeichnete China im Mai als die grösste langfristige Herausforderung für die internationale Ordnung und verwies dabei auf seine Ansprüche auf Taiwan und seine Bestrebungen, das Südchinesische Meer zu beherrschen. Taiwans Präsidentin posierte kürzlich in einem Selensky-ähnlichen Werbegag mit einem Pan-zerabwehrraketenwerfer auf einem von der Regierung verbreiteten Foto.
La présidente taïwanaise Tsai Ing-wen tient ce matin un lance-roquettes de fabrication locale. Taiwans Präsidentin Tsai Ing-wen hält heute Morgen einen lokal hergestellten Raketenwerfer in der Hand.
Source: https://t.co/Ly18NmZJfNpic.twitter.com/nnYE6Vtvcd – Rik Glauert (@RikGlauert) 2nd June 2022 Quelle: https://t.co/Ly18NmZJfNpic.twitter.com/nnYE6Vtvcd – Rik Glauert (@RikGlauert) June 2, 2022
Le conflit en Ukraine a été une aubaine pour l'industrie de l'armement, qui avait besoin d'un nouveau conflit après le retrait humiliant d'Afghanistan. Le cours des actions de Lockheed Martin a augmenté de 12 pour cent. Northrop Grumman a augmenté de 20 pour cent. La guerre est utilisée par l'OTAN pour accroître sa présence militaire en Europe orientale et centrale. Les Etats-Unis établissent une base militaire permanente en Pologne. La force de réaction de l'OTAN, forte de 40 000 hommes, est portée à 300 000 hommes. Des armes d'une valeur de plusieurs milliards de dollars sont déversées dans la région. Der Konflikt in der Ukraine war ein Glücksfall für die Rüstungsindustrie, die nach dem demütigenden Abzug aus Afghanistan einen neuen Konflikt brauchte. Die Aktienkurse von Lockheed Martin sind um 12 Prozent gestiegen. Northrop Grumman ist um 20 Prozent gestiegen. Der Krieg wird von der NATO genutzt, um ihre militärische Präsenz in Ost- und Mitteleuropa zu erhöhen. Die USA errichten eine ständige Militärbasis in Polen. Die 40‘000 Mann starke NATO-Reaktionstruppe wird auf 300‘000 Mann aufgestockt. Waffen im Wert von Milliarden von Dollar werden in die Region gepumpt.
Le conflit avec la Russie échoue cependant déjà. Le rouble a atteint un sommet de sept ans par rapport au dollar. L'Europe se dirige vers une récession en raison de la hausse des prix du pétrole et du gaz et de la crainte que la Russie ne cesse complètement ses livraisons. La perte de blé, d'engrais, de gaz et de pétrole russes en raison des sanctions occidentales entraîne un chaos sur les marchés mondiaux et une crise humanitaire en Afrique et au Moyen-Orient. La hausse des prix des denrées alimentaires et de l'énergie, les pénuries et l'inflation paralysante entraînent non seulement des privations et la faim, mais aussi des troubles sociaux et une instabilité politique. L'urgence climatique, la véritable menace existentielle, est ignorée afin d'apaiser les dieux de la guerre. Der Konflikt mit Russland schlägt jedoch bereits fehl. Der Rubel ist gegenüber dem Dollar auf ein Siebenjahreshoch gestiegen. Europa steuert aufgrund der steigenden Öl- und Gaspreise und der Befürchtung, dass Russland die Lieferungen vollständig einstellen könnte, auf eine Rezession zu. Der Verlust von russischem Weizen, Dünger, Gas und Öl aufgrund der westlichen Sanktionen führt zu einem Chaos auf den Weltmärkten und einer humanitären Krise in Afrika und dem Nahen Osten. Steigende Lebensmittel- und Energiepreise, Knappheit und lähmende Inflation bringen nicht nur Entbehrungen und Hunger mit sich, sondern auch soziale Unruhen und politische Instabilität. Der Klimanotstand, die eigentliche existenzielle Bedrohung, wird ignoriert, um die Götter des Krieges zu besänftigen.
La menace d'une guerre nucléaire Bedrohung durch einen Nuklearkrieg
Les faiseurs de guerre font preuve d'une insouciance inquiétante face au risque de guerre nucléaire. Poutine a averti les pays de l'OTAN qu'ils devaient s'attendre à "des conséquences plus importantes que jamais dans l'histoire" s'ils intervenaient directement en Ukraine et a ordonné que les forces nucléaires russes soient placées en état d'alerte renforcée. Die Kriegsmacher gehen beängstigend unbekümmert mit der Gefahr eines Atomkriegs um. Putin warnte die NATO-Länder, dass sie «mit grösseren Konsequenzen rechnen müssen als je zuvor in der Geschichte», sollten sie direkt in der Ukraine intervenieren, und ordnete an, die russischen Atomstreitkräfte in erhöhte Alarmbereitschaft zu versetzen.
La proximité des armes nucléaires américaines stationnées en Belgique, en Allemagne, en Italie, aux Pays-Bas et en Turquie avec la Russie signifie qu'un conflit nucléaire anéantirait une grande partie de l'Europe. Selon la Federation of American Scientists, la Russie et les Etats-Unis contrôlent environ 90 pour cent des ogives nucléaires dans le monde et disposent chacun d'environ 4000 ogives dans leurs entrepôts militaires. Die Nähe der in Belgien, Deutschland, Italien, den Niederlanden und der Türkei stationierten US-Atomwaffen zu Russland bedeutet, dass ein nuklearer Konflikt einen Grossteil Europas auslöschen würde. Nach Angaben der Federation of American Scientists kontrollieren Russland und die Vereinigten Staaten etwa 90 Prozent der weltweiten Atom-sprengköpfe und verfügen über jeweils rund 4000 Sprengköpfe in ihren Militärlagern.
Le président américain Joe Biden a averti que l'utilisation d'armes nucléaires en Ukraine serait 'totalement inacceptable' et 'entraînerait de graves conséquences', sans toutefois préciser de quelles conséquences il s'agirait. Les stratèges américains qualifient cela dambiguïté délibérée'. US-Präsident Joe Biden warnte, dass der Einsatz von Atomwaffen in der Ukraine ‹völlig inakzeptabel› wäre und ‹schwerwiegende Konsequenzen nach sich ziehen› würde, ohne jedoch zu sagen, welche Konsequenzen das sein würden. Dies bezeichnen US-Strategen als ‹bewusste Zweideutigkeit›.
Après les fiascos au Moyen-Orient, l'armée américaine a déplacé son attention de la lutte contre le terrorisme et la guerre asymétrique vers la confrontation avec la Chine et la Russie. En 2016, l'équipe de sécurité nationale du président Barack Obama a mené un jeu de guerre au cours duquel la Russie a envahi un pays de l'OTAN dans les pays baltes et a utilisé une arme nucléaire tactique de faible puissance contre les forces de l'OTAN. Les fonctionnaires d'Obama étaient divisés sur la manière de réagir. Nach den Fiaskos im Nahen Osten hat das US-Militär seinen Schwerpunkt von der Bekämpfung des Terrorismus und der asymmetrischen Kriegsführung auf die Konfrontation mit China und Russland verlagert. Das nationale Sicherheitsteam von Präsident Barack Obama führte 2016 ein Kriegsspiel durch, bei dem Russland in ein NATO-Land im Baltikum einmarschierte und eine taktische Atomwaffe mit geringer Sprengkraft gegen NATO-Streitkräfte einsetzte. Die Obama-Beamten waren sich uneins, wie sie darauf reagieren sollten.
"Le soi-disant comité des principaux du Conseil de sécurité nationale - comprenant des membres du cabinet et des membres des chefs d'état-major - a décidé que les États-Unis n'avaient pas d'autre choix que de riposter avec des armes nucléaires", écrit Eric Schlosser dans The Atlantic. «Das sogenannte Principals Committee des Nationalen Sicherheitsrats – darunter Kabinettsmitglieder und Mitglieder der Generalstabschefs – entschied, dass die Vereinigten Staaten keine andere Wahl hätten, als mit Atomwaffen zurückzuschlagen», schreibt Eric Schlosser in The Atlantic.
"Tout autre type de réponse, a argumenté la commission, montrerait un manque de détermination, porterait atteinte à la crédibilité américaine et affaiblirait l'alliance de l'OTAN". Le choix d'une cible nucléaire appropriée s'est toutefois avéré difficile. Une attaque contre la puissance d'invasion russe tuerait des civils innocents dans un pays de l'OTAN. Une attaque sur des cibles à l'intérieur de la Russie pourrait faire dégénérer le conflit en une guerre nucléaire totale. Finalement, le comité principal du Conseil de sécurité nationale a recommandé une attaque nucléaire contre la Biélorussie - un pays qui n'avait joué aucun rôle dans l'invasion de l'allié de l'OTAN, mais qui avait le malheur d'être un allié russe. «Jede andere Art der Reaktion, so argumentierte der Ausschuss, würde einen Mangel an Entschlossenheit zeigen, die amerikanische Glaubwürdigkeit beschädigen und das NATO-Bündnis schwächen.» Die Wahl eines geeigneten nuklearen Ziels erwies sich jedoch als schwierig. Ein Angriff auf die russische Invasionsmacht würde unschuldige Zivilisten in einem NATO-Land töten. Ein Angriff auf Ziele innerhalb Russlands könnte den Konflikt zu einem totalen Atomkrieg eskalieren lassen. Schliesslich empfahl der Hauptausschuss des Nationalen Sicherheitsrats einen Atomangriff auf Weissrussland – ein Land, das keinerlei Rolle bei der Invasion des NATO-Verbündeten gespielt hatte, aber das Pech hatte, ein russischer Verbündeter zu sein.
Selon le 'New York Times', le gouvernement Biden a formé une équipe de tigres composée d'officiers de la sécurité nationale pour mener des jeux de guerre sur ce qu'il faudrait faire si la Russie utilisait une arme nucléaire. Le risque d'une guerre nucléaire est minimisé par des discussions sur les 'armes nucléaires tactiques', comme si des explosions nucléaires moins puissantes étaient en quelque sorte plus acceptables et n'entraîneraient pas l'utilisation de bombes plus grosses. Laut der ‹New York Times› hat die Regierung Biden ein Tiger-Team aus nationalen Sicherheitsbeamten gebildet, das Kriegsspiele zu dem Thema durchführt, was zu tun ist, wenn Russland eine Atomwaffe einsetzt. Die Gefahr eines Atomkriegs wird mit Diskussionen über ‹taktische Atomwaffen› heruntergespielt, als ob weniger starke Nuklearexplosionen irgendwie akzeptabler wären und nicht zum Einsatz grösserer Bomben führen würden.
A aucun moment, même pendant la crise de Cuba, nous n'avons été plus proches du gouffre de la guerre nucléaire. Zu keinem Zeitpunkt, auch nicht während der Kubakrise, standen wir näher am Abgrund eines Atomkriegs.
"Une simulation développée par des experts de l'université de Princeton commence par un tir d'avertissement nucléaire de Moscou ; l'OTAN répond par une petite frappe, et la guerre qui s'ensuit fait plus de 90 millions de victimes dans les premières heures", rapporte le New York Times. «Eine von Experten der Princeton University entwickelte Simulation beginnt damit, dass Moskau einen nuklearen Warnschuss abgibt; die NATO antwortet mit einem kleinen Schlag, und der darauffolgende Krieg fordert in den ersten Stunden mehr als 90 Millionen Opfer», berichtet die New York Times.
Plus la guerre en Ukraine se prolonge - et les Etats-Unis et l'OTAN semblent déterminés à injecter des milliards de dollars d'armes dans le conflit pendant des mois, voire des années - plus l'impensable devient envisageable. Flirter avec l'Armageddon pour générer des profits pour l'industrie de l'armement et répondre à la vaine aspiration des Etats-Unis à retrouver leur hégémonie mondiale est, au mieux, extrêmement imprudent et, au pire, génocidaire. Je länger der Krieg in der Ukraine andauert – und die USA und die NATO scheinen entschlossen zu sein, über Monate, wenn nicht gar Jahre, Milliarden von Dollar an Waffen in den Konflikt zu stecken – desto mehr wird das Undenkbare denkbar. Mit dem Armageddon zu liebäugeln, um der Rüstungsindustrie Profit zu verschaffen und das vergebliche Streben nach der Wiedererlangung der globalen Hegemonie der USA zu erfüllen, ist im besten Fall extrem rücksichtslos und im schlimmsten Fall völkermörderisch.
SOURCE: CHRIS HEDGES: NATO – MOST DANGEROUS MILITARY ALLIANCE ON PLANET QUELLE: CHRIS HEDGES: NATO — MOST DANGEROUS MILITARY ALLIANCE ON PLANET
TRANSLATION: LZ ÜBERSETZUNG: LZ
Source: https://uncutnews.ch/die-nato-das-gefaehrlichste-militaerbuendnis-der-welt Quelle: https://uncutnews.ch/die-nato-das-gefaehrlichste-militaerbuendnis-der-welt
Ptaah: Ptaah:
Cet article décrit effectivement ce qui menace. Il existe manifestement encore des êtres humains qui réfléchissent de manière approfondie à la mauvaise situation mondiale et aux circonstances qui y mènent. C'est en effet étonnant de voir à quel point ce qui est décrit est prémonitoire.

Billy:

Billy:
C'est aussi ce que j'ai pensé, c'est pourquoi j'ai pensé te présenter l'article et tu verras qu'en dehors de ces fous pathétiques des gouvernements qui coupent et réduisent en bouillie les personnes qui pensent normalement dans leurs rangs, il y a aussi d'autres personnes qui pensent par elles-mêmes et qui réfléchissent à tout comme cela doit être. Donc, à part ceux qui ne pensent pas par eux-mêmes, mais qui laissent penser pour eux, il y a encore d'autres personnes au sein du gouvernement et du peuple qui pensent par eux-mêmes et qui le font un peu plus loin que d'habitude et qui n'écoutent pas simplement les discours propagandistes et partisans. Ainsi, ceux qui pensent vraiment par eux-mêmes ne se contentent pas d'écouter les discours partisans des partisans, qui font la nique à la Russie et donc à Poutine, mais qui exaltent Selensky et l'Amérique. Ceux qui pensent par eux-mêmes restent neutres et voient également les erreurs, les injustices et les fautes, ainsi que les actes criminels, destructeurs et inhumains commis par les belligérants des deux côtés. Ils condamnent donc sans parti pris et de manière neutre les injustices commises des deux côtés, et ne prennent donc pas parti pour l'un ou l'autre camp. C'est la seule chose qui soit juste et qui empêche que des armes soient livrées de préférence à l'une des parties, ce qui rendrait les choses encore pires et toujours plus graves. En outre, cela constitue un crime sans précédent, car chaque terrien se rend coupable de la mort des personnes tuées ou assassinées par la livraison d'armes ou par son approbation. Et cette culpabilité ne tient absolument pas compte de l'identité des fournisseurs et des défenseurs des armes, qu'il s'agisse de dirigeants d'État ou de personnes issues du peuple. Ils sont tous coupables de la mort et de l'assassinat d'êtres humains, qu'il s'agisse de soldats ou de civils, car tuer des êtres humains reste dans tous les cas un meurtre, et toute personne qui fournit des armes ou même qui préconise la livraison d'armes est coupable d'un tel crime. Das habe ich auch gedacht, weshalb ich fand, dass ich dir den Artikel vorlege und du siehst, dass es ausser denjenigen armseligen Verrückten der Regierungen, die Normaldenkende in ihren Reihen schneiden und zur Sau machen, auch noch anderweitig selbstdenkende Menschen gibt, die alles so bedenken wie es sein muss. Also gibt es ausser jenen, welche nicht selbst denken, sondern für sich denken lassen, noch andere Menschen in der Regierung und im Volk, die selbst denken und dies etwas weiter tun, als üblich ist und nicht einfach auf propagandistische und parteiische Reden hören. So hören die wirklich Selbstdenkenden nicht einfach auf die parteiischen Reden der Parteiischen, die Russland und damit Putin zur Sau machen, hingegen Selensky und Amerika in den Himmel hochjubeln. Diese Selbstdenkenden bleiben neutral und sehen gleichermassen die Fehler, das Ungerechte und das Falsche sowie das Verbrecherische, das Zerstörende und Unmenschliche, das auf beiden Seiten der Kriegsparteien angerichtet wird. Also verurteilen sie parteilos und neutral das Unrecht, das auf beiden Seiten begangen wird, folglich nicht Partei für die eine oder andere Seite ergriffen wird. Allein das ist richtig und verhindert auch, dass bevorzugt an eine Partei Waffen geliefert und dadurch alles noch schlimmer und immer schlimmer wird. Ausserdem wird dadurch ein Verbrechen sondergleichen begangen, denn jeder Erdling macht sich mit jeder Waffenlieferung oder deren Befürwortung schuldig am Tod jener Menschen, die durch diese Waffen getötet resp. ermordet werden. Und bei dieser Schuldbarkeit spielt es absolut keine Rolle, wer die Lieferer und Befürworter der Waffen sind, ob es also Staatsführende oder Leute aus dem Volk sind. Sie alle sind schuldig am Tod und Ermorden von Menschen, und zwar egal, ob es sich dabei um kriegsführende Soldaten oder um zivile Personen handelt, denn Menschen zu töten bleibt immer in jedem Fall Mord, und an solchem macht sich jede Person schuldig, die Waffen liefert oder auch nur eine Waffenlieferung befürwortet.

Ptaah:

Ptaah:
C'est vrai, et chaque terrien devrait en tenir compte et donc empêcher que des armes soient livrées. Cela serait particulièrement nécessaire en ce qui concerne l'Ukraine et le belliciste fanatique et maladif Selensky, qui est au service des dirigeants américains et de leur obscurantisme. Das ist richtig, und das sollte jeder Erdenmensch bedenken und also verhindern, dass Waffen geliefert werden. Insbesondere wäre dies äusserst notwendig bezüglich der Ukraine und dem fanatischen und krankhaften Kriegshetzer Selensky, der in den Diensten der amerikanischen Staatsführung und deren Dunkelführung steht.

Billy:

Billy:
C'est évident, mais il ne sert à rien de continuer à en parler, car la situation est encore pire aujourd'hui qu'elle ne l'était autrefois avec les Terriens, car depuis que l'abrutissement a gagné la majorité d'entre eux, toute prédication de la logique, de l'intelligence et de la raison s'est envolée, elle s'est évanouie comme le son et s'est envolée comme la fumée. Venons-en donc à quelque chose d'autre, qui a certes été dit en l'air, mais qui devient de plus en plus précaire et qui mènera l'humanité terrestre à sa perte si les contre-mesures nécessaires ne sont pas enfin prises et appliquées. À cet égard, je parle de la surpopulation, par la faute de laquelle le monde entier est déjà empoisonné et il n'existe plus un seul espace naturel qui ne soit pas affecté par le poison ou les immondices, etc. Même l'Arctique et l'Antarctique sont concernés, ainsi que toutes les mers, tous les lacs, fleuves et rivières, toutes les eaux en général, toutes les montagnes jusqu'aux plus hautes altitudes, l'atmosphère, toute la nature, sa faune et sa flore, et en général tous les écosystèmes. Das ist wohl klar, doch weiter darüber zu reden, hat wohl keinen Sinn, denn es ist heute noch viel schlimmer als früher mit den Erdlingen, denn seit allgemein die Verblödung bei deren Gros Einzug gehalten hat, ist jedes Predigen von Logik, Verstand und Vernunft in den Wind geredet, folglich es verhallt wie Schall und verweht wie Rauch. Kommen wir daher zu etwas anderem, was zwar auch in den Wind geredet ist, was aber immer prekärer wird und die irdische Menschheit in den Untergang führen wird, wenn nicht endlich die notwendigen Gegenmassnahmen ergriffen und durchgeführt werden. Diesbezüglich rede ich von der Überbevölkerung, durch deren Schuld bereits die gesamte Welt vergiftet und kein einziger Naturraum mehr vorhanden ist, der nicht durch Gift oder Unrat usw. beeinträchtigt wäre. Selbst die Arktis und Antarktis sind davon betroffen, wie auch alle Meere, alle Seen, Ströme und Flüsse, alle Gewässer überhaupt, alle Gebirge bis in höchste Höhen, die Atmosphäre, die ganze Natur, deren Fauna und Flora und überhaupt alle Ökosysteme.
Si l'homme a exploité les ressources de la Terre, exterminé la plus grande partie des animaux, des bêtes et de toutes les formes de vie, détruit presque entièrement le monde végétal, empoisonné et rendu inapte à la vie toutes les eaux et tous leurs êtres vivants, et laissé la population humaine mondiale se développer à un tel point, les hommes qui ne pensent pas reconnaissent beaucoup trop tard que tout ce qui valait la peine d'être vécu a été détruit et anéanti par leur faute et leurs machinations. Et ce, en raison des agissements destructeurs et anéantissants de la surpopulation. Wenn der Mensch die Erde von ihren Ressourcen ausgebeutet hat, den grössten Teil der Tiere, des Getiers und aller Lebensformen ausgerottet sowie die Pflanzenwelt annähernd völlig vernichtet und alle Gewässer samt ihren Lebewesen vergiftet und lebensunfähig gemacht und die menschliche Weltbevölkerung derart überborden hat lassen, dann wird von den nichtdenkenden Menschen viel zu spät erkannt, dass durch ihre Schuld und ihre Machenschaften alles zerstört und vernichtet wurde, was lebenswert war. Dies nämlich durch die zerstörenden und vernichtenden Machenschaften der Überbevölkerung.
Le ciel au-dessus de la Terre existe depuis des temps immémoriaux, depuis des milliards d'années, et il est pratiquement toujours resté le même, mais la Terre elle-même, cette magnifique planète, a subi des changements néfastes. Elle ne l'a pas fait par elle-même, mais par l'action négative, malveillante, criminelle et irresponsable de l'homme, suite à toutes les manœuvres qui ont été - et sont encore - provoquées par la surpopulation. L'homme a non seulement maltraité la planète, mais aussi tous les écosystèmes, l'ensemble des formes de vie de la faune et de la flore, ainsi que l'atmosphère, le climat et toutes les eaux, de telle sorte qu'il en a résulté une transformation de la planète et une destruction des formes de vie que la nature ne pourrait jamais produire. Avec les substances toxiques, le feu, le béton, le fer, l'asphalte et l'acier, etc., ainsi qu'avec les constructions sur les terres et toutes sortes de zones protégées, la déforestation, d'autres abattages de forêts, ainsi que les incendies de forêts malveillants, et avec le changement climatique artificiel, tout a été poussé au-delà de ce que la nature et son écologie entière peuvent supporter. La pollution dangereuse et destructrice de toutes les formes d'environnement et d'eau, etc. a créé des conditions contre nature que l'homme ne peut plus contrôler. L'humanité terrestre va ainsi à la rencontre de quelque chose qu'elle ne pourra plus jamais et en aucune circonstance maîtriser. Der Himmel über der Erde existiert seit urdenklicher Zeit, seit Milliarden von Jahren und ist praktisch immer der gleiche geblieben, die Erde selbst jedoch, der wunderschöne Planet, hat sich aber nachteilig verändert. Dies aber hat er nicht selbst und eigenmächtig getan, sondern es geschah durch das böse, verbrecherische, verantwortungslose, negative Einwirken des Menschen, das infolge all den Machenschaften geschah, die durch die Überbevölkerung provoziert und durchgeführt wurden – und noch werden. Nicht nur den Planeten selbst, auch alle Ökosysteme, die gesamten Lebensformenwelten der Fauna und Flora, wie auch die Atmosphäre, das Klima und alle Gewässer hat der Mensch derart malträtiert, dass sich eine derartige Planetenveränderung und Lebensformenvernichtung ergab, wie die Natur diese niemals hervorbringen könnte. Mit Giftstoffen, Feuer, Beton, Eisen, Asphalt und Stahl usw., sowie mit Verbauungen von Land und allerlei Schutzgebieten, Abholzungen von Wäldern, sonstigen Waldrodungen, wie auch böswillig gelegten Waldbränden, und durch den künstlich erzeugten Klimawandel wurde alles über den Rand hinaus dessen getrieben, was die Natur und deren gesamte Ökologie zu ertragen vermag. Mit der gefährlichen lebenszerstörenden Verschmutzung aller Art der Umwelt und aller Gewässer usw. wurden widernatürliche Bedingungen geschaffen, die der Mensch nicht mehr unter Kontrolle zu bringen vermag. Dadurch geht die Erdenmenschheit etwas entgegen, das sie niemals und unter keinen Umständen mehr zu beherrschen vermag.

Ptaah:

Ptaah:
C'est malheureusement un fait qui ne peut plus être changé. Mais maintenant, mon temps est malheureusement écoulé, et je dois donc bientôt partir. Mais j'ai encore des choses à discuter avec toi, qui ne doivent pas forcément figurer dans le rapport de conversation. J'ai aussi quelque chose à dire de la part de Quetzal concernant la serre, à savoir que tu dois veiller à ce que l'état initial soit rétabli, que tout pousse et prospère comme avant, avant que tout n'ait été modifié de manière inappropriée et que la croissance ait depuis subi des conséquences néfastes. Das ist leider eine Tatsache, die nicht mehr geändert werden kann. Jetzt aber ist leider meine Zeit um, folglich ich bald gehen muss. Aber noch habe ich einiges mit dir zu besprechen, das dann nicht unbedingt im Gesprächsbericht erscheinen soll. Noch habe ich auch von Quetzal bezüglich des Treibhauses etwas zu sagen, dass du nämlich besorgt sein sollst, dass wieder der Urzustand hergerichtet wird, dass alles wieder wie früher wächst und gedeiht, ehe alles unsachgemäss verändert wurde und seither das Wachstum schädlichen Folgen anheimgefallen ist.

Billy:

Billy:
Je n'ai pas fait ce changement. Die Änderung habe ich nicht vorgenommen.

Ptaah:

Ptaah:
Quetzal insiste pour que l'état initial soit rétabli afin que tout croisse et prospère à nouveau. Quetzal besteht darauf, dass der Urzustand wieder hergestellt wird, damit alles wieder wächst und gedeiht.

Billy:

Billy:
Ce sera fait, car c'est ce que je vais essayer de faire. Wird ja gemacht, denn darum werde ich mich bemühen.

Ptaah:

Ptaah:
Bien, je lui dirai. Il est très soucieux que tout fonctionne correctement, c'est pourquoi il est si souvent au centre. Gut das will ich ausrichten. Er ist sehr darum besorgt, dass alles richtig funktioniert, darum ist er so häufig im Center.

Billy:

Billy:
Mais je voudrais quand même te demander pourquoi les jeunes deviennent si agressifs, surtout en Europe. Sais-tu quelque chose à ce sujet ? Dann aber will ich dich doch noch fragen, warum eigentlich die Jugendlichen besonders in Europa so aggressiv werden. Weisst du etwas dazu?

Ptaah:

Ptaah:
C'est dû au changement climatique, qui modifie les gens de différentes manières, non seulement dans leur façon de penser, qui n'est même pas à moitié valable, et qui va de pair avec un abrutissement et une agressivité, mais aussi avec une modification organique. Ces facteurs font que non seulement les jeunes, qui y sont très sensibles, mais aussi, petit à petit, les adultes deviennent de plus en plus brutaux et des voyous irresponsables et, finalement, des malfaiteurs d'un autre genre. Mais maintenant, j'ai encore quelque chose à dire, que tu dois rappeler séparément … Das fundiert im Klimawandel, der die Menschen in verschiedener Weise verändert, und zwar nicht nur in ihrem nicht einmal halbwertigen Denken, das mit einer Verblödung und Aggressivität einhergeht, sondern auch mit einer organischen Veränderung. Durch diese Faktoren werden nicht nur die dafür sehr anfälligen Jugendlichen, sondern nach und nach auch die Erwachsenen immer brutaler und verantwortungslose Schläger und letztendlich auch zu Übeltätern anderer Art. Doch jetzt habe ich noch folgendes zu sagen, das du dann separat abrufen sollst …

Billy:

Billy:
Qu'en est-il de la sorcellerie dont je devrais te parler ? Was ist denn mit dem Hexentum, von dem ich dir erzählen sollte?

Ptaah:

Ptaah:
Nous devons malheureusement remettre cela à plus tard. Maintenant, je dois vraiment partir. Au revoir, Eduard. Das müssen wir leider verschieben. Nun muss ich wirklich gehen. Auf Wiedersehn, Eduard.

Billy:

Billy:
Au revoir, Ptaah. Tschüss, Ptaah.

Prochain Rapport de contact

Contact Report 815

Lectures complèmentaires

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

References


Source

Contact Report 814 PDF (FIGU Switzerland)