Concentration, Meditation, Sleep
From L'avenir de l'humanité
- Excerpt from "Stimme der Wassermannzeit“ #141, pp. 1-10
- Author: "Billy" Eduard Albert Meier
- Translator: Vibka Wallder
Please note that this is an unofficial FIGU translation and may contain errors.
English | German |
Concentration – Meditation – Sleep | Konzentration – Meditation – Schlaf |
Concentration is a state of consciousness in which the human being consciously gathers himself in a mental and feeling-related manner and precisely directs his perception and attention towards a certain and the interest serving fulfilment . | Die Konzentration ist ein Bewusstseinszustand, in dem sich der Mensch bewusst gedanklich und gefühlsmässig sammelt und seine Wahrnehmung und Aufmerksamkeit punktgenau auf ein bestimmtes und dem Interesse dienendes Ziel ausrichtet. |
The normal state of consciousness is not concentrated, but anchors in an absent-mindedness and fleetingness by which no real concentration is effective. | Der normale Bewusstseinszustand ist nicht konzentriert, sondern ankert in einer Zerstreutheit und Flüchtigkeit, durch die keine eigentliche Konzentration zur Geltung kommt. |
The usual state of consciousness is far too uncontrolled, too weak and too volatile to be able to understand the nature of reality, or to be able to understand the reality in its true existence. | Der gewöhnliche Bewusstseinszustand ist viel zu unkontrolliert, zu schwach und zu sprunghaft, um das Wesen der Realität erfassen zu können resp. um die Wirklichkeit in ihrer tatsächlichen Existenz begreifen zu können. |
Therefore if something is meant to be comprehended and understood, then an intentional concentration towards the predetermined factor is required, which is envisaged as a meritorious fulfilment or on which the concentration and interest is directed. | Soll also etwas begriffen und verstanden werden, dann bedarf es einer intentionalen Konzentration auf den bestimmten Faktor, der als verdienstvolles Ziel ins Auge gefasst resp. auf den die Konzentration und das Interesse ausgerichtet wird. |
In order to comprehend and understand the nature of reality it is absolute necessary to comprehend reality in its complete extensiveness. | Um das Wesen der Realität zu begreifen und zu verstehen, ist es unbedingt erforderlich, die Wirklichkeit in ihrer ganzen Umfänglichkeit zu erfassen. |
Therefore if the human being wants to free himself or his fellow human beings from lack of understanding, then he must direct himself to it in a concentrative way. | Will so der Mensch sich eigens oder die Mitmenschen vom Unverstehen befreien, dann muss er sich konzentrativ darauf ausrichten. |
Thus it is necessary to train the consciousness in such a way that it becomes a useful tool with which everything can be clearly recognised, comprehended and understood. | Dazu ist es erforderlich, das Bewusstsein dermassen auszubilden, dass es zu einem geeigneten Werkzeug dessen wird, dass damit alles klar erkannt, erfasst und verstanden werden kann. |
The consciousness must be made into a weapon which is used like a sharp sword to separate all that is absent-minded and fleeting. | Das Bewusstsein muss zu einer Waffe gemacht werden, die dazu benutzt wird, wie ein scharfes Schwert all das abzutrennen, was zerstreut und flüchtig ist. |
To use the consciousness for deliberate and firm concentration must be learned because this is the exercise by which everything is switched off that causes the uncontrolledness , the fleeting and the absent-mindedness. | Es muss gelernt werden, das Bewusstsein zur bewussten und festen Konzentration zu nutzen, denn diese ist die Übung, durch die alles das ausgeschaltet wird, was die Unkontrolliertheit, das Flüchtige und das Zerstreute hervorruft. |
Through concentration the consciousness has to be trained in such a way that it becomes powerful and effective, that it works in a concentrated, precise and effortless way towards a fulfilment and remains with it until it is reached. | Durch Konzentration muss das Bewusstsein in einem Masse herangebildet werden, dass es kraftvoll und wirkungsvoll wird, dass es gesammelt, punktgenau und mühelos auf ein Ziel ausgerichtet arbeitet und auf diesem verharrt, bis es erreicht ist. |
The foundation for the necessary concentration exercise is an appropriate motivation as well as the necessary volition and perseverance. | Die Grundlage für die notwendige Konzentrationsübung ist eine angemessene Motivation sowie der notwendige Wille und die Ausdauer. |
Since the beginning of time the human being has been given free volition, and with it also a consciousness that the human being can form and use according to his own volition, in fact both for the negative as well as for the positive, or for the bad as well as the good. | Seit allem Anfang der Zeit ist dem Menschen der freie Wille gegeben und damit auch ein Bewusstsein, das der Mensch nach seinem eigenen Willen formen und nutzen kann, und zwar sowohl zum Negativen wie zum Positiven resp. zum Schlechten wie zum Guten. |
Through the influences of the environment as well as his own illogical thoughts and feelings etc., from time immemorial, however, the human being tends to turn more towards the bad and negative rather than to the good and positive. | Durch die Einflüsse der Umwelt sowie durch eigene unlogische Gedanken und Gefühle usw., tendiert der Mensch jedoch schon von alters her dahin, sich mehr dem Schlechten und Negativen zuzuwenden als dem Guten und Positiven. |
Bad and negative characteristics, hatred, jealousy, strife, discords, greed and stinginess as well as unpeace, unfreedom and disharmony, joylessness, worries and sorrow etc. are results that have led to war, destruction and ruin since primeval times. | Schlechte und negative Eigenarten, Hass, Eifersucht, Streit, Hader, Gier und Geiz sowie Unfrieden, Unfreiheit und Disharmonie, Freudlosigkeit, Sorgen und Kummer usw. sind Folgen, die seit Urzeiten zu Krieg, Zerstörung und Verderben führen. |
All of which are unvalues that are grouped in the term blindness, namely in the sense that they represent blindness towards the effective creational principles and the innermost human nature . | All das sind Unwerte, die im Begriff Verblendung zusammengefasst sind, und zwar in dem Sinn, dass sie eine Verblendung gegenüber den effectiven schöpferischen Gesetzmässigkeiten und dem innersten menschlichen Wesen darstellen. |
Therefore it is important to eradicate these blindnesses in order to grant the true creational and human nature its fundamentally true place, from which being human in the real and true sense and real humanity evolves. | Also gilt es, diese Verblendungen auszumerzen, um dem wahren schöpferischen und menschlichen Wesen den grundlegend wirklichen Platz einzuräumen, aus dem wahrheitliches Menschsein und tatsächliche Menschlichkeit hervorgeht. |
This can only be reached through concentration, which is also a form of a valuable meditation. | Dieser Weg führt allein über die Konzentration, die auch eine Form einer wertvollen Meditation verkörpert. |
The importance of concentration lies in winning a comprehensive control over the entire consciousness, by which any desired fulfilment can be perceived, approached and reached. | Die Wichtigkeit der Konzentration liegt darin, eine umfassende Kontrolle über das gesamte Bewusstsein zu gewinnen, wodurch jedes beliebige Ziel erfasst, angegangen und erreicht werden kann. Erfüllung |
To reach this, however, it must be learned, because from nothing there comes nothing. | Das zu erreichen, muss jedoch erlernt sein, denn von nichts kommt nichts. |
Truthfully, the human being stands under the influence of his consciousness, which is formed by fleetingness and absentmindedness, which in turn lead an unconcentrated existence under the influence of blindnesses. | Wahrheitlich steht der Mensch unter dem Einfluss seines durch Flüchtigkeit und Zerstreutheit geprägten Bewusstseins, das wiederum unter dem Einfluss der Verblendungen ein unkonzentriertes Dasein fristet. |
This leads to the fact that the human being surrenders himself to bad and negative thoughts and feelings, from which, in turn, bad and negative actions arise. | Das führt dazu, dass der Mensch sich schlechten und negativen Gedanken und Gefühlen hingibt, aus denen wiederum schlechte und negative Handlungen entstehen. |
Therefore the human being must endure his own insufficiencies and blindnesses and must accept these unintentionally, which continues until these evils are dissolved in a concentrated and conscious way and sent into oblivion. | Demzufolge muss der Mensch seine eigenen Unzulänglichkeiten und Verblendungen erdulden und diese ungewollt in Kauf nehmen, was so lange andauert, bis diese Übel konzentrativ und bewusst aufgelöst und in Vergessenheit geschickt werden. |
The whole issue of the blindnesses generates suffering and pain for the human being as well as disadvantages and joylessness, together with all other bad and negative factors, which must be seen as a self-created mean act against oneself. | Das Ganze der Verblendungen erzeugt dem Menschen Leid und Schmerz sowie Nachteile und Freudlosigkeit, nebst allen anderen schlechten und negativen Faktoren, die als eigens erzeugte Niederträchtigkeit gegen sich selbst gesehen werden müssen. |
In order to break through this vicious cycle of mean acts, of self-created pain and suffering, the consciousness must be changed and control over it must be won. | Um diesen Teufelskreis der eigenen Niederträchtigkeiten, der eigens erzeugten Schmerzen und des Leides zu durchbrechen, muss das Bewusstsein umgewandelt und darüber die Kontrolle gewonnen werden. |
The consciousness must be freed from blindnesses and non-virtues, and be directed to a path which leads to the true virtues and to true love, to internal and external peace as well as to the internal and external freedom and to effective harmony. | Das Bewusstsein muss von den Verblendungen und Untugenden befreit und auf einen Pfad hingelenkt werden, der zu den wahren Tugenden und zur wahren Liebe, zum inneren und äusseren Frieden sowie zur inneren und äusseren Freiheit und zur effectiven Harmonie führt. |
The human being must never allow his consciousness to uncontrollably do as it likes and let it be directed by blindnesses; consequently he also may never randomly stumble into virtuous thoughts, feelings and actions. | Niemals darf der Mensch sein Bewusstsein unkontrolliert schalten und walten und von Verblendungen steuern lassen, folglich er sich auch niemals aufs Geratewohl in tugendhafte Gedanken, Gefühle und Handlungen hineintrotten lassen darf. |
Truthfully, he must turn deliberately to the true virtues and work consciously in a concentrated manner towards them. | Wahrheitlich muss er sich ganz bewusst den wahren Tugenden zuwenden und bewusst konzentrativ auf diese hinarbeiten. |
Concentration is also a form of meditation, and to do this successfully a clear control is to be carried out, which must be approached systematically and maintained until the attainment of the fulfilment. | Konzentration ist auch eine Form der Meditation, und um diese erfolgreich zu gestalten ist eine klare Kontrolle durchzuführen, die in systematischer Weise angegangen und bis zur Erreichung des Zieles beibehalten werden muss. |
If this is done, then a clear inner cognition opens up, which, however, must be suitably controlled, otherwise it won’t be helpful. | Wird das getan, dann eröffnet sich eine klare innere Schau, die jedoch angemessen kontrolliert werden muss, ansonsten sie nicht hilfreich ist. |
Fundamentally, the human being has developed the bad habit of letting his consciousness wander about uncontrollably and unconcentratedly to wherever the consciousness-orientation independently runs. | Grundsätzlich hat der Mensch die schlechte Gewohnheit entwickelt, sein Bewusstsein unkontrolliert und unkonzentriert überall dorthin schweifen zu lassen, wohin die Bewusstseinsausrichtung selbständig läuft. |
However, if deliberate concentration is practised, then real progress is quickly achieved, through which the ability develops of quickly and consciously as well as easily directing the consciousness-orientation on every desired fulfilment. | Doch wird bewusste Konzentration geübt, dann werden schnell wirkliche Fortschritte erzielt, wodurch die Fähigkeit entsteht, die Bewusstseinsrichtung schnell und bewusst sowie mühelos auf jedes gewünschte Ziel auszurichten. |
Until this ability is reached, however, it is important to keep to the right sequence of the concentration exercise, because as it is with a lofty tower where a real foundation must be laid first in order to be able to raise the tower walls on it, a foundation must also be given to concentration. | Bis diese Fähigkeit jedoch erreicht ist, ist es wichtig, die richtige Reihenfolge der Konzentrationsübung einzuhalten, denn wie bei einem hochragenden Turm erst ein richtiges Fundament angelegt werden muss, um dann darauf die Turmmauern aufrichten zu können, muss auch bei der Konzentration eine Grundlage gegeben sein. |
This must consist of a distinctive motivation from every beginning, interconnected with a sufficiently shaped volition and enough perseverance, in which also a work schedule must be integrated, which consists of how far the concentration should lead. | Diese muss von allem Anfang an in einer ausgeprägten Motivation bestehen, verbunden mit einem genügend geprägten Willen und genügender Ausdauer, worin auch ein Arbeitsplan integriert sein muss, der darin besteht, wie weit die Konzentration führen soll. |
And as said before, concentration is a form of meditation, to which the ability must be created to also build up the necessary attentiveness, clear perception, clear-sightedness and self-proof. | Und wie gesagt, ist Konzentration eine Form der Meditation, zu der die Fähigkeit erschaffen werden muss, auch die notwendige Achtsamkeit, Klarwahrnehmung, Klarsicht und die Selbstprüfung aufzubauen. |
This is absolutely necessary, because this decides on whether the consciousness will pursue the determined direction up to success or whether it is distracted by other things and topics and the effort peters out through it. | Das ist unbedingt erforderlich, denn dies entscheidet darüber, ob das Bewusstsein die zielgesetzte Richtung bis hin zum Erfolg verfolgt oder ob es durch andere Dinge und Themen abgelenkt wird und dadurch die Bemühung versandet. |
To practise concentration does not mean that a subject or a fulfilment must be pursued for hours in a controlled manner, because at least initially it is better to practise shorter exercises. | Konzentration zu üben bedeutet nicht, dass stundenlang ein Thema oder Ziel kontrolliert verfolgt werden muss, denn zumindest anfänglich ist es besser, kürzere Übungen durchzuführen. |
The reason for it lies in the fact that if exercises are prolonged or too long, the danger exists that an inner weariness or conflict occurs. | Der Grund dafür liegt darin, dass wenn Übungen länger oder zu lange ausgedehnt werden, die Gefahr besteht, dass eine innere Erschlaffung oder Erregung erfolgt. |
If a concentration exercise lasts long, two or three hours etc., then time is spent with it, but if the consciousness falls under the influence of an inner weariness or conflict, the meditative concentration exercise becomes ineffective. | Währt eine Konzentrationsübung lange, zwei oder drei Stunden usw., dann wird zwar die Zeit damit zugebracht, doch wenn das Bewusstsein in den Einfluss einer inneren Erschlaffung und Erregung gerät, dann wird die meditative Konzentrationsübung unwirksam. |
It therefore does not gain the effectiveness as it fundamentally should. | Sie erreicht also nicht die Wirksamkeit, wie sie grundsätzlich sollte. |
Therefore it is of importance to begin first of all with short exercises from which small results arise, which leads to the fact that in the meditation also joy arises when it is practised. | Also ist es von Wichtigkeit, erst einmal mit kurzen Übungen zu beginnen, woraus kleine Erfolge entstehen, was dazu führt, dass an der Meditation auch Freude aufkommt, wenn sie durchgeführt wird. |
However, if an exercise or a session is carried out for too long a time, which has an uncomfortable effect, then the danger arises that everything appears daunting and the whole thing is thereby given up immediately. | Wird hingegen eine lange oder zu lange Übung resp. Sitzung durchgeführt, die unbehaglich wirkt, dann ergibt sich die Gefahr, dass alles abschreckend wirkt und dadurch das Ganze sogleich aufgegeben wird. |
Is this not the case immediately, then most likely unpleasant thoughts and feelings of aversion or reluctance arise during the next concentration or meditation endeavours, which is an extremely bad prerequisite and in the end leads to failure and abandonment of the endeavours. | Ist das nicht gleich der Fall, dann ergeben sich bestimmt beim nächsten Konzentrations- resp. Meditationsbemühen ungute Gedanken und Gefühle des Überdrusses oder Widerstrebens, was eine äusserst schlechte Voraussetzung ist und letztlich zum Misslingen und Abruch der Bemühungen führt. |
However, if short exercises or sessions are carried out, then quickly small successes are achieved, whilst during the continuation of the concentration or meditation practice real joy and even pleasure appears, and this not least because the success and feeling of the last exercise is still present and will not have been faded away. | Werden jedoch kurze Übungen resp. Sitzungen durchgeführt, dann werden schnell kleine Erfolge erzielt, während beim Fortsetzen der Konzentrations- resp. Meditationsübung wirkliche Freude und gar Vergnügen in Erscheinung tritt, und das nicht zuletzt deswegen, weil der Erfolg und der Eindruck der letzten Übung noch immer gegenwärtig ist und nicht verblasst sein wird. |
For the consciousness-related and concentrative practice sleep also plays a weighty role. | Für die bewusstseinsmässige und konzentrative Praxis spielt auch der Schlaf eine gewichtige Rolle. |
Of special importance is thereby, not to sleep into the late morning hours or during the day, as well as not only the last hours of the night. | Von besonderer Bedeutung ist dabei, dass nicht in die späten Morgenstunden hinein oder tagsüber geschlafen wird, wie auch nicht nur die letzten Stunden der Nacht. |
This should be held in such a way, unless a special reason exists to keep to other than normal bed times, which should be, as a rule, from the early evening up to the early morning. | Das sollte so gehalten werden, wenn nicht eine besondere Veranlassung besteht, andere als normale Schlafenszeiten einzuhalten, die in der Regel vom frühen Abend bis zum frühen Morgen sein sollten. |
However, this does not apply to the so-called night owls, to whom the night serves as working time, who then retire to lie down and enjoy enough sleep in the early morning hours. | Das trifft jedoch nicht zu auf sogenannte Nachtmenschen, denen die Nacht als Arbeitszeit dient, die dann jedoch in den frühen Morgenstunden sich zur Ruhe legen und genügend Schlaf geniessen. |
For a certain time span the human being must come to rest in sleep, whereby the necessary bedtime varies from human being to human being. | Eine bestimmte Zeitspanne lange muss der Mensch im Schlaf zur Ruhe kommen, wobei die notwendige Schlafenszeit jedoch von Mensch zu Mensch verschieden ist. |
However, human beings of industrialised countries have a particular sickening and strange habit concerning this, because in the evening and at night they chase their pleasures and hence proceed very late to a night's rest, in order to consequently get up either unrested, or not until the late morning or day hours. | Die Menschen der Industriestaaten haben diesbezüglich jedoch eine besondere, eine krankmachende und seltsame Angewohnheit, denn am Abend und in der Nacht jagen sie ihren Vergnügungen nach und begeben sich daher sehr spät zur Nachtruhe, um dementsprechend unausgeruht oder erst in den späten Morgen- oder Tagesstunden wieder aufzustehen. |
However, this corresponds not only to a very unhealthy and illness-supporting way of life, but it thereby also impairs the power of concentration in a manner that erratic thoughts, feelings and actions arise. | Das aber entspricht nicht nur einer sehr ungesunden und krankheitsfördernden Lebensweise, sondern es wird dadurch auch die Kraft der Konzentration dermassen beeinträchtigt, dass fahrige Gedanken, Gefühle und Handlungen entstehen. |
Nevertheless, as has been said since time immemorial: “Sleep is a changeable factor of consciousness, and thoughts, feelings and actions form accordingly”. | Wie heisst es doch seit alters her: «Der Schlaf ist ein wandelbarer Bewusstseinsfaktor, demgemäss sich die Gedanken, Gefühle und Handlungen formen.» |
If the consciousness is impaired by sleep disorders or sleep deprivation then, whilst settling, unconcentrated and uncontrolled bad and negative thoughts and feelings arise, which have an effect on the dream world and have a disruptive influence. | Ist das Bewusstsein durch Schlafstörungen und Schlafmangel beeinträchtigt, dann treten beim Schlafengehen unkonzentriert und unkontrolliert ungute und negative Gedanken und Gefühle in Erscheinung, die sich auch auf die Traumwelt auswirken und diese störend beeinflussen. |
In this process fitful and unrestful sleep is the result, in which also confused, psyche and consciousness overloading and often nightmare-type dreams are not rare. | Unruhiger und unerholsamer Schlaf ist dabei die Folge, in dem auch wirre, die Psyche und das Bewusstsein belastende und oft albmässige Träume nicht selten sind. |
The process is very different when a normal bedtime is kept and also a certain controlled activity of thought and feeling is practised. | Ganz anders ist der Ablauf, wenn eine normale Schlafensruhe eingehalten und auch eine gewisse konzentrative und kontrollierte Gedanken- und Gefühlstätigkeit betrieben wird. |
If on falling asleep virtuous, good and positive thoughts and feelings are cultivated in a concentrated and controlled way, then the sleep is also balanced, while dreams express themselves in virtuous thoughts and feelings. | Werden beim Einschlafen konzentriert und kontrolliert tugendhafte, gute und positive Gedanken und Gefühle gepflegt, dann wird auch der Schlaf ausgeglichen, während sich die Träume in tugendhaften Gedanken und Gefühlen äussern. |
Hence, it is necessary to cultivate concentrated and controlled virtuous thoughts and feelings in a meditative manner before falling asleep. | Daher ist es notwendig, vor dem Einschlafen in meditativer Weise konzentrierte und kontrollierte tugendhafte Gedanken und Gefühle zu pflegen. |
Such thoughts and feelings for example can be directed towards the development of feelings for one’s fellow human beings as well as for fauna and flora, etc.; however, the opportunities in this regard are boundless. | Solche Gedanken und Gefühle können sich z.B. auf das Entwickeln des Mitgefühls für die Mitmenschen sowie für die Fauna und Flora ausrichten usw., doch sind die diesartigen Möglichkeiten unbegrenzt. |
Meditative concentration and control concerning good and positive thoughts, feelings and actions strengthen on the one hand the consciousness and the psyche, on the other hand also the personality and the character in all its variations. | Meditative Konzentration und Kontrolle in bezug auf gute und positive Gedanken, Gefühle und Handlungen stärken einerseits das Bewusstsein und den Psychezustand, wie aber auch die Persönlichkeit und den Charakter in allen seinen Variationen. |
The entire mental block becomes an immense might which is in any respect of great benefit to the consciousness-related development in daily life within the personal framework as well as in the environment and in dealing with the fellow humans and the fauna and flora. | Der gesamte Mentalblock wird zu einer gewaltigen Macht, die in jeglicher Beziehung der bewusstseinsmässigen Entwicklung sowie im täglichen Leben in persönlichem Rahmen sowie in der Umwelt und im Umgang mit den Mitmenschen und der Fauna und Flora von grossem Nutzen ist. |
Also physical cleanliness is of significance concerning sleep: | Auch die körperliche Reinlichkeit ist von Bedeutung in bezug auf den Schlaf: |
If one follows the guidelines of the ”spiritual teaching”, then before going to bed a little body washing just with water should be a duty, whereby it doesn’t matter whether the water is cold or warm. | Wird den Richtlinien der ‹Geisteslehre› gefolgt, dann sollte vor dem Schlafengehen eine kleine Körperwaschung mit blossem Wasser Pflicht sein, wobei es keine Rolle spielt, ob das Wasser kalt oder warm ist. |
If the concentration and control is directed towards this little cleaning then it has an effect on the welfare of the body, because it gains an advantage in the form that the body settles down sooner and more restfully. | Wird die Konzentration und Kontrolle auf diese kleine Reinigung ausgerichtet, dann wirkt sich das auf das Wohl des Körpers aus, weil dieser dadurch einen Vorteil gewinnt in der Form, dass er eher und erholsamer zur Ruhe kommt. |
However, the real great advantage lies in the fact that the body doesn’t excessively relax and therefore doesn't physically exhaust itself, which leads to a restful sleep and to a refreshed awakening. | Der ganz grosse Vorteil besteht jedoch darin, dass sich der Körper nicht übermässig entspannt und sich so in bezug auf die Physe nicht kräftemässig auslaugt, was zu einem erholsamen Schlaf und zu einem erfrischten Erwachen führt. |
Furthermore it leads to the fact that no abysmal faint-like sleep occurs, from which on awakening a feeling of being "quite knocked up" arises, as well as no bad dreams are making sleep a torment. | Weiter führt es dazu, dass kein abgrundtiefer, ohnmachtsähnlicher Schlaf erfolgt, durch den beim Erwachen ein ‹Gerädertsein› entsteht, wie auch keine schlimmen Träume den Schlaf zum Schrecken machen. |
A good method as not to be exposed to torment and the darkness of lack of knowledge during sleep is a short meditative concentration: | Eine gute Methode, um nicht im Schlaf dem Dunkel der Unwissenheit und dem Schrecken ausgesetzt zu sein, ist eine kurze meditative Konzentration: |
Meditative light-concentration | Meditative Lichtkonzentration |
On going to bed the meditative concentration is directed at visualising a light-appearance, which can be created in all personally-desired colours. | Beim Zubettgehen wird die meditative Konzentration darauf ausgerichtet, sich eine Lichterscheinung vorzustellen, die in allen persönlich gewünschten Farben hervorgerufen werden kann. |
The important thing here is that the thoughts and feelings are effecting the consciousness in a way that it creates – with closed eyes – the desired light-appearance through the concentrated and controlled power of imagination. | Dabei geht es darum, dass die Gedanken und Gefühle derart auf das Bewusstsein wirken, dass dieses – bei geschlossenen Augen – durch die konzentrierte und kontrollierte Vorstellungskraft die gewünschte Lichterscheinung erzeugt. |
Once the light-appearance manifests itself in the consciousness then one can go over to the next step: | Manifestiert sich die Lichterscheinung im Bewusstsein, dann kann zum nächsten Schritt übergegangen werden: |
Falling-asleep meditation | Einschlaf-Meditation |
The falling-asleep meditation consists of two steps, whereby the first one is the so-called active step and does not correspond to meditation yet. | Die Einschlaf-Meditation besteht aus zwei Schritten, wobei der erste der sogenannte aktive Schritt ist und noch keiner Meditation entspricht. |
This phase consists of being actively concentrated in the manner that all thoughts and feelings are deliberately switched off. | Diese Phase besteht darin, konzentrativ aktiv zu sein in der Weise, dass ganz bewusst alle Gedanken und Gefühle ausgeschaltet werden. |
Once the state of total thoughtlessness and unfeelingness has arisen, then the real meditation state of the falling-asleep meditation is reached, namely, the so-called non-active state and the passive state of the consciousness. | Ist der Zustand der völligen Gedanken- und Gefühllosigkeit entstanden, dann ist damit der eigentliche Meditationsstand der Einschlaf-Meditation erreicht, und zwar der sogenannte Nichtaktivzustand und Passivzustand des Bewusstseins. |
This state is maintained, after which in the shortest time the consciousness drifts off into a dozy state and completely closes off all external and internal influences, by which sleep sets in. | Dieser Zustand wird beibehalten, wonach in kürzester Zeit das Bewusstsein in einen Dämmerzustand übergeht und sich für Aussen- und Inneneinflüsse völlig verschliesst, wodurch der Schlaf eintritt. |
During sleep the meditation continues to be effective, whereby the consciousness connects itself with the data of the unconscious and subconscious, through which dream events then arise. | Im Schlaf wirkt dann die Meditation weiter, wobei sich das Bewusstsein mit den Daten des Unbewussten und Unterbewussten verbindet, woraus sich dann die Traumgeschehen ergeben. |
If no meditative light-concentration and no falling-asleep meditation are practised, then dreams form according to the thought- and feeling-concentration in good and positive or in bad and negative form, always according to what happened before falling asleep. | Wird keine meditative Lichtkonzentration und keine Einschlaf-Meditation betrieben, dann formen sich die Träume gemäss der Gedanken- und Gefühlskonzentration in guter und positiver oder in schlechter und negativer Form, stets gemäss dem, wie diese vor dem Einschlafen stattgefunden hat. |
The human being should always enjoy only the necessary measure of sleep and not lazily stay in bed for hours needlessly. | Der Mensch sollte immer nur das notwendige Mass an Schlaf geniessen und nicht faul unnötig stundenlang im Bett verweilen. |
Attentiveness and self-proof as well as the wish and the action to get up after a sleep and to dedicate oneself to a useful day work must always be in the foreground. | Stets müssen Achtsamkeit und Selbstprüfung sowie der Wunsch und die Tat im Vordergrund stehen, nach dem Schlaf aufzustehen und sich einem nutzvollen Tagwerk zu widmen. |
As a rule eight hours is the highest measure of all things concerning sleeping and lying in bed. | Acht Stunden ist in der Regel das höchste Mass der Dinge in bezug auf das Schlafen und im Bettliegen. |
More than that fosters laziness, aggression, moodiness, neglect of duty and disinterest etc. and moreover, it testifies to a weakness of character and virtuelessness. | Was jedoch darüber hinaus ist, fördert die Faulheit, Aggressionen, Launenhaftigkeit, Pflichtvergessenheit und Gleichgültigkeit usw., und ausserdem zeugt es von Charakterschwäche und Tugendlosigkeit. |
Before falling asleep and before a useful meditative concentration a special attention should be directed towards the activities of the day gone by, in order to let pass in review everything that mattered. | Vor dem Einschlafen und vor einer zweckdienlichen meditativen Konzentration sollte eine besondere Achtsamkeit auf die Tätigkeiten des vorgegangenen Tages ausgerichtet sein, um alles Revue passieren zu lassen, was von Bedeutung war. |
Another possibility is also to go through the intended meditation in thoughts and feelings. | Eine andere Möglichkeit ist auch die, in Gedanken und Gefühlen die vorgesehene Meditation durchzugehen. |
If one or the other is done successfully, then, as a rule, control is not lost during sleep, consequently sleep and dreams will be virtuous. | Wird das eine oder andere gelingend getan, dann wird in der Regel auch im Schlaf nicht die Kontrolle verloren, folglich der Schlaf und die Träume tugendhaft sein werden. |
Furthermore it is also possible to be virtuous during sleep and whilst dreaming, and thus to care for virtuous thoughts and feelings in a concentrated and controlled manner. | Weiter ist es aber auch möglich, im Schlaf und während des Träumens tugendhaft zu sein und also konzentriert und kontrolliert tugendhafte Gedanken und Gefühle zu pflegen. |
Thereby the ability is given to direct the dreams during sleep, or to give them a desired direction in a meditative concentrative way, which they will also follow. | Dadurch wird das Vermögen gegeben, im Schlaf die Träume zu steuern resp. ihnen meditativ konzentrativ einen gewünschten Weg zu geben, dem sie auch Folge leisten werden. |
Another success resulting from it is that on waking a clear mental truth is given; consequently a very clear state of consciousness prevails, even if the levels of the sensory consciousness have not attained their might yet again. | Ein weiterer Erfolg, der daraus resultiert ist der, dass beim Aufwachen eine klare mentale Wahrheit gegeben ist, folglich ein sehr klarer Bewusstseinszustand vorherrscht, auch wenn die Ebenen des Sinnesbewusstseins ihre Macht noch nicht wieder erlangt haben. |
If the clear state of consciousness is then required to carry out analytical observations and experiences etc., then an effectiveness is given to a high degree. | Wird der klare Bewusstseinszustand dann gebraucht, um analytische Beobachtungen und Erfahrungen usw. durchzuführen, dann ist eine hochgradige Effectivität gegeben. |
It is necessary that a decisive mental attitude is formed towards the exact time at which to awaken from sleep. | Notwendig ist es, dass eine entschlossene Einstellung auf die bestimmte Zeit erfolgt, zu der aus dem Schlaf erwacht werden soll. |
Thereby, sleep should always be light and not heavy in order to also keep full control during sleep, just as it is also inherent to the creatures. | Der Schlaf soll dabei immer leicht und nicht schwer sein, um auch im Schlaf rundum die Kontrolle zu behalten, gerade so, wie es auch dem Getier eigen ist. |
Thereto, only a motivation as well as a decision and the volition to really turn it into reality is required. | Dazu bedarf es nur einer Motivation sowie eines Entschlusses und dem Willen, es auch tatsächlich in die Wirklichkeit umzusetzen. |
If this is done, then the ability is also created to wake up at the right time, as planned and desired. | Ist das getan, dann ist damit auch die Fähigkeit dazu erschaffen, wie geplant und gewünscht zur richtigen Zeit wach zu werden. |
The whole thing is based on a power of the entire mental block, whereby everything can also be used to make proper use of the entire way of life and all aspects of life in general, and as a whole to direct all possible factors in a virtuous direction. | Das Ganze beruht auf einer Kraft des ganzen Mentalblocks, wobei alles auch dazu gebraucht werden kann, die ganze Lebensweise und alle Aspekte des Lebens überhaupt richtig zu gebrauchen und gesamthaft alle möglichen Faktoren in eine tugendhafte Richtung zu lenken. |
Thereby, and this is another plus of the whole thing, very many bad and negative thoughts, feelings, actions, desires and wishes, etc. can be minimised or even averted. | Dadurch, und das ist ein weiterer Pluspunkt des Ganzen, können sehr viele schlechte und negative Gedanken, Gefühle, Handlungen, Begierden und Wünsche usw. minimalisiert oder gar verhütet werden. |
For the human being it is extremely important and of special value to always realise that there are both two forms of concentration and two forms of meditation. | Für den Menschen ist es äusserst wichtig und von besonderem Wert, sich immer klar zu machen, dass es sowohl zwei Formen von Konzentration und zwei Formen von Meditation gibt. |
One form refers to the stabilisation, which means that the object of concentration or meditation is fixed and is made permanent and unchanging. | Die eine Form bezieht sich auf die Stabilisation, was bedeutet, dass das Objekt der Konzentration oder der Meditation fixiert und beständig und unveränderlich gemacht wird. |
The second form is that of analytics by which the consciousness carries out an investigation and analysis of what has been concentrated and meditated on in an observing and considering, researching, testing and investigating manner, in order to create from it a synthesis, that is a summary and union or rather a result. | Die zweite Form entspricht der Analytik, durch die das Bewusstsein betrachtend, forschend, prüfend und untersuchend eine Ausforschung und Zerlegung des Konzentrativen und Meditativen vornimmt, um daraus eine Synthese resp. eine Zusammenfassung und Vereinigung resp. ein Resultat zu schaffen. |
This analysis is of importance, because first of all everything must be processed, worked on, and everything must be undertaken to be able to use the whole thing. | Dieser Analytik kommt eine ganz besondere Bedeutung zu, denn erst einmal muss alles verarbeitet, aufbereitet und alles unternommen werden, um das Ganze verwenden zu können. = bearbeiten |
Everything must be formed in the right way, that's why it is mainly important to think thoroughly about all destructive characters and about all shortcomings in order to recognise, how and in what way negative thoughts, feelings and actions are released. | Alles muss in der richtigen Form gestaltet werden, dementsprechend es vorwiegend wichtig ist, über alle zerstörerischen Eigenarten und über alle Mängel gründlich nachzudenken, um zu erkennen, wie und wodurch negative Gedanken, Gefühle und Handlungen ausgelöst werden. |
Only in this way bad and negative blindnesses can be switched off and be overcome. | Nur auf diese Art und Weise können schlechte und negative Verblendungen ausgeschaltet und überwunden werden. |
Everything must be fathomed and understood using the analytics in clear-sighted wisdom. | Alles muss durch die Anwendung der Analytik in klarsichtiger Weisheit ergründet und verstanden werden. |
Only if this is done, can it be expected that a firm determination evolves to carry out a true concentration or meditation. | Erst wenn das getan wird, kann gehofft werden, dass eine feste Entschlossenheit entsteht, um eine wahrliche Konzentration oder Meditation durchzuführen. |
The process of the analytics is on the whole an introductory measure which prepares the consciousness to use the main power of the concentration or meditation and to gain results from it. | Der Prozess der Analytik ist gesamthaft eine einleitende Massnahme, die das Bewusstsein darauf vorbereitet, die Hauptkraft der Konzentration oder Meditation zu nutzen und Erfolge daraus zu gewinnen. |
Has the right foundation been laid and the consciousness been prepared by the analysis for its task, then every true concentration or meditation can be practised and lead to success. | Wurde dazu das richtige Fundament gelegt und das Bewusstsein durch die Analyse auf seine Aufgabe vorbereitet, dann kann jede wahrliche Konzentration oder Meditation durchgeführt werden und zum Erfolg führen. |
Thereby it doesn’t matter what the concentration or meditation is directed to, consequently the fulfilment can be insight, cognition, perception, rest as well as silence etc. | Dabei spielt es keine Rolle, worauf die Konzentration oder Meditation ausgerichtet ist, folglich das Ziel sowohl Einsicht, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erholung oder Stille usw. sein kann. |
For every concentration or meditation a fulfilment must always be envisioned, namely that the one like the other always requires big efforts. | Für jede Konzentration oder Meditation muss immer ein Ziel vor Augen gesetzt sein, nämlich dass das eine wie das andere immer grosser Anstrengungen bedarf. |
Without effort no success is given, because the motto is: “From nothing comes nothing”. | Ohne Anstrengung ist kein Erfolg beschieden, denn die Devise ist: «Von nichts kommt nichts.» |
Nevertheless, effort is not simply effort, because even effort must be learnt if it is to be developed. | Anstrengung ist jedoch nicht einfach Anstrengung, denn auch Anstrengung muss gelernt sein, wenn sie sich entfalten soll. |
In the course of it the development occurs through the fact that a purpose of the whole thing is recognised and this purpose is also understood, namely that it serves for a certain matter of a concentration or meditation. | Die Entfaltung erfolgt dabei dadurch, dass ein Zweck des Ganzen erkannt und dieser Zweck auch verstanden wird, nämlich dass er für eine bestimmte Sache einer Konzentration oder Meditation dient. |
However, also the purpose of the matter itself must be understood, whereby the practise of the accomplishment of concentration or meditation becomes all the easier, the greater the understanding for the purpose of the matter and the more comprehensive the commitment for everything is. | Doch auch der Zweck der Sache selbst muss verstanden werden, wobei die Praxis der Durchführung der Konzentration oder Meditation um so leichter fällt, je grösser das Verständnis für den Zweck der Sache und desto umfassender das Engagement für alles ist. |
The personal commitment to true concentration or meditation depends, on the one hand, fundamentally on whether the necessary facts can be recognised or not; on the other hand, however, also the motivation as well as the volition and the necessary perseverance is decisive. | Das persönliche Engagement zur wahren Konzentration oder Meditation hängt einerseits grundlegend davon ab, ob die notwendigen Fakten erkannt werden können oder nicht; andererseits aber ist auch die Motivation sowie der Wille und die erforderliche Ausdauer dazu massgebend. |
It must not be forgotten that it also is essential and of great importance that concerning the concentration and meditation both the stabilisation as well as the analysis definitely has a decisive significance and must be included as an exercise. | Nicht vergessen werden darf, dass es auch unerlässlich und von grosser Wichtigkeit ist, dass in bezug auf die Konzentration und Meditation sowohl das Stabilisierende als auch das Analytische eine unbedingt entscheidende Bedeutung hat und als Übung mit einbezogen werden muss. |
Unfortunately, it is an extremely pitiful and sad fact that human beings in general are uninformed in all these things and are also deficient and completely unskilled in generally-knowing subjects, which usually comes from insufficient studies at school and in life. | Leider ist es eine äusserst bedauerliche und traurige Tatsache, dass die Menschen allgemein in all diesen Dingen unaufgeklärt und auch in vielen allgemein-wissentlichen Fakten mangelhaft oder völlig ungebildet sind, was in der Regel daher kommt, dass ein ungenügendes schulisches und lebensmässiges Studium betrieben wird. |
Even those who pursued or still pursue manifold studies are included therein, because their interests are usually purely occupational and not directed at a consciousness-related evolution because the sheer mammon is much more important to them than the consciousness-related development and being human in the real and true sense as well as a completely mature and balanced, powerful mental-block. | Selbst jene, welche mannigfaltige Studien betrieben oder betreiben, sind darin eingeschlossen, denn ihre Interessen sind in der Regel rein beruflich und nicht auf eine bewusstseinsmässige Evolution ausgerichtet, weil ihnen der schiere Mammon sehr viel wichtiger ist als die bewusstseinsmässige Entwicklung und das wahrliche Menschsein sowie ein völlig gereifter und ausgeglichener, machtvoller Mentalblock. |
If human beings would seriously dedicate themselves to the “spiritual teaching” and the accompanying effective concentration as well as real meditation, then such a boost of consciousness-evolution would take place as has never been the case before within living memory. | Würden sich die Menschen ernsthaft der ‹Geisteslehre› und der damit einhergehenden effectiven Konzentration sowie der wirklichen Meditation widmen, dann würde ein derartiger Schub der Bewusstseins-Evolution stattfinden, wie das seit Menschengedenken noch nie der Fall war. |
Thereby true peace as well as true freedom on earth and in every single human being would unfold, while joy, happiness and harmony would smile at each individual. | Dadurch ergäbe sich wahrlicher Frieden sowie wahre Freiheit auf Erden und in jedem einzelnen Menschen, nebst dem, dass jedem einzelnen Freude, Glück und Harmonie lachen würde. |
However, the fact that this is not done is extremely sad; and as long as individuals and the masses do not try to fathom and understand the analytics of the consciousness, in order to take concentrative and meditative advantage from it, so long the human being will commit himself in general only to the everyday and banal things of life. | Doch dass das nicht getan wird, ist äusserst bedauerlich; und solange vom einzelnen und der Masse nicht versucht wird, die Analytik des Bewusstseins zu ergründen und zu verstehen, um daraus konzentrativen und meditativen Nutzen zu ziehen, so lange wird der Mensch allgemein sich nur auf das Alltägliche und Banale des Lebens festlegen. |
Because if he commits himself only to all the material things and not to the evolution of the consciousness, only keeps to what he can take with his hands and in his greed, then his real intelligence dwindles away more and more whereas his understanding for the evolution of consciousness becomes weaker and weaker. | Wenn er sich nämlich nur auf all das Materielle und nicht auf die Evolution des Bewusstseins festlegt, sich nur an das hält, was er mit seinen Händen und in seiner Gier greifen kann, dann schwindet seine wirkliche Intelligenz immer mehr dahin, wobei sein Verstehen für die Bewusstseinsevolution immer schwächer wird. |
While withering away, he is neither able to create for himself knowledge nor wisdom; and clear insight, recognition and a differentiation between right and wrong are out of question. | Verkümmernd vermag er sich weder Wissen noch Weisheit zu erschaffen, wobei von klarer Einsicht, Erkennung und Unterscheidung zwischen Falsch und Richtig keine Rede mehr sein kann. |
And this, human being of Earth, is dangerous and drives you into the deepest abyss into which you will ever fall. | Und das, Mensch der Erde, ist gefährlich und treibt dich in den tiefsten Abgrund, in den du je fallen wirst. |
Admittedly, this time has not come yet, but it stands before the door, which is why it is recommended to you to step back quickly from the edge of the abyss, before you lose the last foothold and hopelessly plunge into the bottomless depth. | Zwar ist diese Zeit noch nicht gekommen, doch sie steht vor der Tür, weshalb dir geboten ist, schnell vom Rand des Abgrundes zurückzuweichen, ehe du den letzten Halt verlierst und rettungslos in die bodenlose Tiefe stürzt. |
Billy | Billy |