Difference between revisions of "Semjase Silver Star Centre"

From L'avenir de l'humanité
 
Line 3: Line 3:
 
<span style="color:#004D80"><big><big><big><big><big>'''FIGU'''</big></big></big></big></big></span><br>
 
<span style="color:#004D80"><big><big><big><big><big>'''FIGU'''</big></big></big></big></big></span><br>
 
<span style="color:#004D80"><big><big>'''SEMJASE SILVER STAR CENTRE'''</big></big></span><br>
 
<span style="color:#004D80"><big><big>'''SEMJASE SILVER STAR CENTRE'''</big></big></span><br>
<span style="color:#898989"><big><big>'''SWITZERLAND'''</big></big></span>
+
<span style="color:#898989"><big><big>'''SWITZERLAND/SUISSE'''</big></big></span>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Line 13: Line 13:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
* [http://www.figu.org/ www.figu.org (External)]
+
* [http://www.figu.org/ www.figu.org (Lien Externe)]
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Line 204: Line 204:
 
104. Cependant, aucune contrainte n'a été exercée ; seules des impulsions ont été envoyées aux personnes concernées, en fonction desquelles elles ont ensuite agi et selon leur propre volonté.</blockquote>
 
104. Cependant, aucune contrainte n'a été exercée ; seules des impulsions ont été envoyées aux personnes concernées, en fonction desquelles elles ont ensuite agi et selon leur propre volonté.</blockquote>
  
'''Switzerland Chronology Of Recent History Timeline'''
+
'''Suisse Chronologie de l'histoire récente'''
: 1815 - In the wake of the Napoleonic wars, the borders of Switzerland - and the territory's neutrality - are established at the Congress of Vienna.
+
: 1815 - À la suite des guerres napoléoniennes, les frontières de la Suisse - et la neutralité du territoire - sont fixées au Congrès de Vienne.
: 1848 - Federal constitution defines the political system, providing for a centralised government.
+
: 1848 - La constitution fédérale définit le système politique, prévoyant un gouvernement centralisé.
: 1874 - Revised constitution allows for the exercise of direct democracy by referendum.
+
: 1874 - La Constitution révisée permet l'exercice de la démocratie directe par référendum.
: 1914-18 - Switzerland organises Red Cross units during World War I.
+
: 1914-18 - La Suisse organise des unités de la Croix-Rouge pendant la Première Guerre mondiale.
: 1919-20 - Treaty of Versailles reaffirms Swiss neutrality.
+
: 1919-20 - Le traité de Versailles réaffirme la neutralité de la Suisse.
: 1920 - Joins League of Nations. League's headquarters established in Geneva.
+
: 1920 - Adhésion à la Société des Nations. Le siège de la Société est établi à Genève.
: 1923 - Customs union with Liechtenstein.
+
: 1923 - Union douanière avec le Liechtenstein.
: 1939-45 - Federal Council issues a declaration of neutrality at start of World War II. Refuses to join United Nations.
+
: 1939-45 - Le Conseil fédéral publie une déclaration de neutralité au début de la Seconde Guerre mondiale. Refuse d'adhérer aux Nations Unies.
: 1959 - Founder-member of European Free Trade Association (Efta).
+
: 1959 - Membre fondateur de l'Association européenne de libre-échange (AELE).
: 1963 - Joins Council of Europe.
+
: 1963 - Adhésion au Conseil de l'Europe.
: 1967 - Right-wing groups campaign to restrict entry of foreign workers.
+
: 1967 - Des groupes de droite font campagne pour restreindre l'entrée des travailleurs étrangers.
: 1971 - Women granted right to vote in federal elections.
+
: 1971 - Les femmes obtiennent le droit de vote aux élections fédérales.
: 1979 - After referendum, French-speaking part of Bern becomes separate canton of Jura.
+
: 1979 - Après un référendum, la partie francophone de Berne devient un canton séparé du Jura.
: 1985 - Referendum guarantees women legal equality with men within marriage.
+
: 1985 - Un référendum garantit aux femmes l'égalité juridique avec les hommes dans le mariage.
: 1986 - Referendum opposes UN membership by three to one. Immigrant numbers restricted.
+
: 1986 - Référendum contre l'adhésion à l'ONU par trois voix contre une. Restriction du nombre d'immigrants.
: 1992 - Switzerland joins World Bank and International Monetary Fund (IMF) but December referendum rejects membership of European Economic Area - a free-trade zone.
+
: 1992 - La Suisse rejoint la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), mais le référendum de décembre rejette l'adhésion à l'Espace économique européen - une zone de libre-échange.
: 1994 - Referendum approves law making racial discrimination and denial of Nazi Holocaust illegal. Laws tightened against drugs traffickers and illegal immigrants.
+
: 1994 - Un référendum approuve une loi rendant illégales la discrimination raciale et la négation de l'holocauste nazi. Renforcement des lois contre les trafiquants de drogue et les immigrants illégaux.
: 1995 - Swiss Banking Association announces - after pressure from Jewish groups - it has uncovered dormant pre-1945 bank accounts containing millions of dollars.
+
: 1995 - L'Association suisse des banques annonce, sous la pression de groupes juifs, qu'elle a découvert des comptes bancaires dormants datant d'avant 1945 et contenant des millions de dollars.
: 1998 August - Swiss banks agree $1.25bn compensation deal with Holocaust survivors and families.
+
: Août 1998 - Les banques suisses concluent un accord de compensation de 1,25 milliard de dollars avec les survivants de l'Holocauste et leurs familles.
: 1999 October - General election strengthens right-wing vote. The People's Party (SVP), led by Christoph Blocher, becomes second strongest political force in the country with nearly a quarter of the vote.
+
: 1999 octobre - Les élections générales renforcent le vote de droite. Le Parti populaire (SVP), dirigé par Christoph Blocher, devient la deuxième force politique du pays avec près d'un quart des voix.
: 2001 March - Voters reject moves to open talks on joining the European Union.
+
: Mars 2001 - Les électeurs rejettent la proposition d'ouvrir les négociations d'adhésion à l'Union européenne.
: 2001 June - Swiss vote narrowly in favour of allowing their soldiers to carry weapons during peacekeeping missions abroad.
+
: Juin 2001 - Les Suisses votent de justesse en faveur de l'autorisation du port d'armes pour leurs soldats lors des missions de maintien de la paix à l'étranger.
: 2001 September - Parliament votes overwhelmingly in favour of United Nations membership, paving the way for a referendum on the issue.
+
: Septembre 2001 - Le Parlement vote massivement en faveur de l'adhésion aux Nations unies, ouvrant la voie à un référendum sur la question.
: 2001 October - Eleven die as huge fire breaks out after crash in Gotthard tunnel.
+
: Octobre 2001 - Onze personnes meurent dans un gigantesque incendie après un accident dans le tunnel du Gothard.
: 2001 December - Voters reject proposal to scrap the army.
+
: Décembre 2001 - Les électeurs rejettent la proposition de supprimer l'armée.
: 2002 January - Bankrupt national carrier Swissair relaunched as Swiss.
+
: Janvier 2002 - La compagnie aérienne nationale Swissair, en faillite, est relancée sous le nom de Swiss.
: 2002 March - A narrow majority of Swiss vote in favour of joining the United Nations in a referendum.
+
: Mars 2002 - Une courte majorité de Suisses se prononce par référendum en faveur de l'adhésion aux Nations unies.
: 2002 June - Swiss people vote in referendum to decriminalise abortion which will be allowed in first 12 weeks of pregnancy. A proposal which would have tightened the already strict abortion law is rejected in a separate referendum.
+
: Juin 2002 - Les Suisses votent par référendum pour la dépénalisation de l'avortement, qui sera autorisé dans les 12 premières semaines de la grossesse. Une proposition qui aurait renforcé la loi sur l'avortement, déjà très stricte, est rejetée lors d'un autre référendum.
: 2002 September - Switzerland formally becomes a member of the UN.
+
: Septembre 2002 - La Suisse devient officiellement membre de l'ONU.
: 2002 November - By narrowest of margins, referendum rejects drastic tightening of asylum laws.
+
: Novembre 2002 - Par une marge très étroite, le référendum rejette un durcissement drastique de la législation sur l'asile.
: 2003 May - Nine different issues put to referendum. Swiss vote against abolition of nuclear power, new proposals on rights for the disabled and the introduction of car-free Sundays but in favour of army cuts and changes to civil defence.
+
: Mai 2003 - Neuf questions différentes sont soumises à référendum. Les Suisses votent contre l'abolition de l'énergie nucléaire, de nouvelles propositions sur les droits des handicapés et l'introduction de dimanches sans voiture, mais en faveur de la réduction de l'armée et de changements dans la protection civile.
: 2003 October - The right-wing Swiss People's Party (SVP) becomes the biggest force in parliament after winning almost 28% of the vote in general elections.
+
: Octobre 2003 - L'Union démocratique du centre (UDC), parti de droite, devient la principale force du Parlement après avoir remporté près de 28 % des voix aux élections générales.
: 2003 December - Parliament agrees to grant right-wing Swiss People's Party second post in seven-seat government at the expense of the Christian Democrats, altering the "magic formula" which had brought stability to Swiss politics since 1959.
+
: Décembre 2003 - Le Parlement accepte d'accorder à l'Union démocratique du centre (UDC), parti de droite, le deuxième poste au sein du gouvernement de sept sièges, au détriment des démocrates-chrétiens, modifiant ainsi la "formule magique" qui avait apporté la stabilité à la politique suisse depuis 1959.
: 2004 May - Agreement signed with EU on taxing accounts held in Swiss banks by EU taxpayers.
+
: Mai 2004 - Signature d'un accord avec l'UE sur l'imposition des comptes détenus dans des banques suisses par des contribuables européens.
: 2004 September - Voters in a referendum reject moves to relax strict naturalisation laws. The result is seen as a victory for the right-wing.
+
: Septembre 2004 - Lors d'un référendum, les électeurs rejettent l'idée d'assouplir les lois strictes sur la naturalisation. Le résultat est considéré comme une victoire de la droite.
: 2004 November - Referendum votes in favour of allowing scientific research using stem cells taken from human embryos.
+
: Novembre 2004 - Les électeurs votent en faveur de l'autorisation de la recherche scientifique sur les cellules souches prélevées sur des embryons humains.
: 2005 June - Voters in referendum support joining EU Schengen and Dublin agreements and extending rights for same-sex couples.
+
: Juin 2005 - Les électeurs se prononcent en faveur de l'adhésion aux accords européens de Schengen et de Dublin et de l'extension des droits des couples de même sexe.
: 2005 September - Referendum vote goes in favour of opening job market to workers from the 10 newest European Union countries.
+
: Septembre 2005 - Les électeurs votent en faveur de l'ouverture du marché du travail aux travailleurs des 10 nouveaux pays de l'Union européenne.
: 2005 November - Referendum backs five-year ban on use of genetically modified crops.
+
: Novembre 2005 - Les électeurs se prononcent en faveur d'une interdiction de cinq ans de l'utilisation de cultures génétiquement modifiées.
: 2006 September - Voters in a national referendum back plans to make their asylum laws among the toughest in the West.
+
: Septembre 2006 - Lors d'un référendum national, les électeurs se prononcent en faveur d'une législation sur l'asile parmi les plus strictes de l'Occident.
: 2007 January-May - Ex-directors of Swissair, which collapsed in 2001, are in the dock in Switzerland's biggest corporate trial. They are all cleared.
+
: 2007 Janvier-mai - Les ex-directeurs de Swissair, qui s'est effondrée en 2001, sont sur le banc des accusés dans le plus grand procès d'entreprise de Suisse. Ils ont tous été blanchis.
: 2007 September - Row over Swiss People's Party's ''kick out the black sheep'' poster aimed at deporting foreigners who commit crimes.
+
: Septembre 2007 - Polémique autour de l'affiche de l'Union démocratique du centre (UDC) " Virez le mouton noir ", qui vise à expulser les étrangers qui commettent des crimes.
: 2007 October - Elections. Swiss People's Party (SVP) boosts its standing as the biggest group in parliament, scooping nearly 29% of the vote.
+
: Octobre 2007 - Elections. L'Union démocratique du centre (UDC) renforce sa position de premier groupe parlementaire en obtenant près de 29% des voix.
: 2007 December - Swiss People's Party (SVP) quits the governing coalition after one of its leaders, Christoph Blocher, is forced from his cabinet seat.
+
: Décembre 2007 - L'Union démocratique du centre (UDC) quitte la coalition gouvernementale après que l'un de ses dirigeants, Christoph Blocher, ait été contraint de quitter son poste de ministre.
: 2008 June - Voters reject referendum initiative to limit naturalisation of foreigners by allowing Swiss communes to vote on individual cases.
+
: Juin 2008 - Les électeurs rejettent l'initiative référendaire visant à limiter la naturalisation des étrangers en permettant aux communes suisses de voter sur des cas individuels.
: 2008 October - Libya cancels all oil deliveries to Switzerland and withdraws assets worth billions of dollars from Swiss banks in response to the arrest of leader Muammar Gaddafi's son, Hannibal. Mr Gaddafi and his wife were detained for assault but the charges were later dropped.
+
: Octobre 2008 - La Libye annule toutes ses livraisons de pétrole à la Suisse et retire des banques suisses des milliards de dollars d'avoirs en réponse à l'arrestation d'Hannibal, le fils du dirigeant Mouammar Kadhafi. M. Kadhafi et sa femme ont été arrêtés pour agression mais les charges ont été abandonnées par la suite.
: 2008 December - Swiss People's Party (SVP) rejoins the governing coalition with the election of party member Ueli Maurer to the Federal Council.
+
: Décembre 2008 - L'Union démocratique du centre (UDC) rejoint la coalition gouvernementale avec l'élection d'Ueli Maurer, membre du parti, au Conseil fédéral.
: 2009 January - Swiss economy officially goes into recession.
+
: Janvier 2009 - L'économie suisse entre officiellement en récession.
: 2009 March - Switzerland's government announces it will relax its rules on banking secrecy to allow Swiss financial institutions to co-operate with international investigations into tax evasion.
+
: Mars 2009 - Le gouvernement suisse annonce qu'il va assouplir ses règles sur le secret bancaire pour permettre aux institutions financières suisses de coopérer aux enquêtes internationales sur l'évasion fiscale.
: 2009 September - Swiss economy returns to growth.
+
: Septembre 2009 - L'économie suisse renoue avec la croissance.
: 2009 November - Swiss voters approve referendum initiative banning the construction of minarets.
+
: Novembre 2009 - Les électeurs suisses approuvent l'initiative référendaire interdisant la construction de minarets.
: 2010 September - Election of fourth female minister to seven-member Federal Council gives Swiss cabinet majority of women for first time ever.
+
: Septembre 2010 - L'élection de la quatrième femme ministre au Conseil fédéral, qui compte sept membres, donne au gouvernement suisse une majorité de femmes pour la première fois.
: 2010 November - Swiss voters approve referendum initiative on automatically deporting foreigners who have committed serious crimes.
+
: Novembre 2010 - Les électeurs suisses approuvent l'initiative référendaire sur l'expulsion automatique des étrangers ayant commis des crimes graves.
: 2011 February - Voters in a referendum reject plans for tighter gun controls.
+
: Février 2011 - Les électeurs rejettent par référendum le projet de renforcement du contrôle des armes à feu.
: 2011 May - In the wake of the crisis at Japan's Fukushima nuclear plant, Switzerland becomes the first country in Europe to announce plans to phase out nuclear power.
+
: Mai 2011 - Suite à la crise de la centrale nucléaire japonaise de Fukushima, la Suisse devient le premier pays d'Europe à annoncer son intention d'abandonner progressivement l'énergie nucléaire.
: 2011 September - The government announces that the Swiss franc is to be pegged to the euro, after Swiss manufacturers warn that the currency's strength is making Swiss exports uncompetitive and risks tipping the country back into recession.
+
: Septembre 2011 - Le gouvernement annonce que le franc suisse va être rattaché à l'euro, après que les fabricants suisses ont prévenu que la force de la monnaie rendait les exportations suisses non compétitives et risquait de replonger le pays dans la récession.
: 2011 October - Right-wing Swiss People's Party loses ground in parliamentary elections, but remains the largest party.
+
: Octobre 2011 - L'Union démocratique du centre (UDC), parti de droite, perd du terrain aux élections législatives, mais reste le premier parti.
: 2012 April - The government re-imposes immigration quotas on workers from central and eastern European Union countries, through a "safeguard clause" in its agreement with the EU on freedom of movement. The EU criticises the decision.
+
: Avril 2012 - Le gouvernement réimpose des quotas d'immigration aux travailleurs des pays de l'Union européenne centrale et orientale, par le biais d'une "clause de sauvegarde" dans son accord avec l'UE sur la liberté de circulation. L'UE critique cette décision.
: 2012 November - The Ecopop environmentalist group collects enough signatures to force a national referendum to cap annual population growth at 0.2%, by drastically restricting immigration.
+
: Novembre 2012 - Le groupe écologiste Ecopop recueille suffisamment de signatures pour imposer un référendum national visant à plafonner la croissance annuelle de la population à 0,2 %, en limitant drastiquement l'immigration.
: 2013 June - Lower house of parliament refuses to debate bill to allow banks to pass client information to US tax authorities in pursuit of American tax evaders. US has threatened to deny Swiss banks access to dollar markets unless the country complies.
+
: Juin 2013 - La Chambre basse du Parlement refuse de débattre d'un projet de loi autorisant les banques à transmettre des informations sur leurs clients aux autorités fiscales américaines dans le cadre de la poursuite des fraudeurs fiscaux américains. Les États-Unis ont menacé de refuser aux banques suisses l'accès aux marchés en dollars si le pays ne se conforme pas à la loi.
: 2013 September - Voters reject a proposal to scrap military conscription.
+
: Septembre 2013 - Les électeurs rejettent une proposition visant à supprimer la conscription militaire.
: 2014 February - A Swiss People's Party proposal to bring back strict quotas for immigration from European Union countries is narrowly passed in a national referendum, invalidating a Swiss-EU agreement on freedom of movement.
+
: Février 2014 - Une proposition de l'Union démocratique du centre (UDC) visant à rétablir des quotas stricts pour l'immigration en provenance des pays de l'Union européenne est adoptée de justesse lors d'un référendum national, invalidant ainsi un accord Suisse-UE sur la liberté de circulation.
: 2014 November - Voters reject a proposal backed by the environmentalist pressure group Ecopop for net immigration to be limited to a maximum of 0.2% of the population.
+
: Novembre 2014 - Les électeurs rejettent une proposition soutenue par le groupe de pression écologiste Ecopop pour que l'immigration nette soit limitée à un maximum de 0,2% de la population.
: 2015 January - The Swiss National Bank responds to the steep depreciation of the euro during 2014 by abruptly terminating the pegging of the franc to the euro introduced in 2011. The move causes the franc to soar and prompts warnings of serious damage to Switzerland's struggling tourism and export sectors.
+
: Janvier 2015 - La Banque nationale suisse réagit à la forte dépréciation de l'euro en 2014 en mettant brusquement fin à l'ancrage du franc à l'euro introduit en 2011. Cette décision fait grimper le franc en flèche et suscite des mises en garde contre de graves dommages pour les secteurs du tourisme et de l'exportation de la Suisse, qui sont en difficulté.
: 2016 June - Voters in a referendum reject a proposal to introduce an unconditional basic income.
+
: Juin 2016 - Les électeurs rejettent par référendum la proposition d'introduire un revenu de base inconditionnel.
: 2017 February - A measure to make it easier for third generation immigrants to become citizens is approved in a referendum.
+
: Février 2017 - Un référendum approuve une mesure visant à faciliter l'accès à la citoyenneté des immigrés de la troisième génération.
: 2017 May - Voters in a referendum approve plans to phase out nuclear energy.
+
: Mai 2017 - Les électeurs approuvent par référendum le projet d'abandon progressif de l'énergie nucléaire.
: 2018 March - Voters in a referendum reject a proposal to abolish the mandatory licence fee for public broadcasting.
+
: Mars 2018 - Les électeurs rejettent par référendum la proposition d'abolir la redevance obligatoire pour la radiodiffusion publique.
 
</div>
 
</div>
 
<br>
 
<br>
<small><sup>'''Q&A INFORMAL'''</sup></small><br>
+
<small><sup>'''Q&R INFORMEL'''</sup></small><br>
<span class="mw-customtoggle-qainform"><small><small>[continue reading]</small></small></span>
+
<span class="mw-customtoggle-qainform"><small><small>[Poursuivre la lecture]</small></small></span>
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-qainform">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-qainform">
'''Q: How much work is there to do in Switzerland?'''
+
'''Q: Quelle quantité de travail y a-t-il à faire en Suisse ?'''
  
A: They're at the stage now nationally where they make stuff up to do, so that they have some work to do. See CERN.
+
R: Ils en sont maintenant au stade national où ils inventent des choses à faire, afin d'avoir du travail à faire. Voir le CERN.
  
'''Q: Over the next thousand years, part of humanity will go off and colonise [[Mars]] and a short time after that later a world in another star system, according to [[Contact Report 251]] - what over this same duration will occur if anything or change, in Switzerland, and specifically the “SSSC”?'''
+
'''Q: Au cours des mille prochaines années, une partie de l'humanité partira coloniser [[Mars]] et peu de temps après un monde dans un autre système stellaire, selon le [[Contact Report 251|Rapport de contact 251]]. - que se passera-t-il au cours de cette même durée, si quelque chose ou changement se produit, en Suisse, et plus particulièrement au centre Semjase "SSSC" ?'''
  
A: In about 600 years the tenants who reside there at that time will likely replace the facade cladding that is currently on the outside of the building. There will be some extra buildings on the hill and hill behind by that time. Unfortunately the religious people’s book and library burning’ history reset ceremonies, which take place every hundred years or so, will mean the persons alive at that time, won’t have any idea of what life was like for us today in our time now which for them will be the past. Just as we don’t know much of anything at all about our past because of those same religious nuts that are protected by their close alliances with governments.
+
R: Dans environ 600 ans, les locataires qui y résideront à ce moment-là remplaceront probablement le revêtement de la façade qui se trouve actuellement à l'extérieur du bâtiment. À ce moment-là, il y aura quelques bâtiments supplémentaires sur la colline et derrière la colline. Malheureusement, les cérémonies de remise à zéro de l'histoire des livres et des bibliothèques brûlés par les religieux, qui ont lieu tous les cent ans environ, signifieront que les personnes vivant à cette époque n'auront aucune idée de ce qu'était la vie pour nous aujourd'hui, à notre époque, qui sera pour eux le passé. Tout comme nous ne savons pas grand-chose de notre passé à cause de ces mêmes fous religieux qui sont protégés par leurs alliances étroites avec les gouvernements.
  
'''Q: Why doesn’t Schmidrüti have a stand up comedy stage now?'''
+
'''Q: Pourquoi Schmidrüti n'a pas de scène de stand up comédie aujourd'hui ?'''
  
A: It is a matter of supply and demand, the nearest stand up comedy stage is in Zurich and might not be in English either. However it is true that there has been all sorts of loud collective laughter at the SSSC at times.
+
R: C'est une question d'offre et de demande, la scène de stand up comedy la plus proche se trouve à Zurich et n'est peut-être pas non plus en anglais. Cependant, il est vrai qu'il y a eu toutes sortes de grands rires collectifs au SSSC à certains moments.
  
'''Q: How many achievements at FIGU are their own?'''
+
'''Q: Combien de réalisations à la FIGU sont les leurs ?'''
  
A: Very few. The SSSC doesn't have any oil refineries on site, there is no quarry, no factory, smeltery, and there isn't any production lines either, no printing press, no mail van depots and no debating chambers, banks, tarmac laying machines etc. They also are not responsible for the growing of the trees, grass, flowers or fruit at the centre, the sun is. A sizeable proportion of the labour on site has been conducted by temporary volunteer visitors and other helpers. They are unable to claim responsibility for the topographical features either, though some top soil has been rearranged by them during the habitation of the area, because the hills were a result of the African and European tectonic plates bumping up against one another about 22 to 34 million years ago. They're not even responsible for most of the literary content they have others publish because it's given to them by [[Plejaren]]. They're not even in a position much of the time to investigate the information that is published by them because [[Plejaren]] have given it to them and they have not worked to attain this knowledge, Plejaren personel have, so in many cases are not even in a position to be able to fully explain what they've explained, though they explain what they explain well. When everything has been proportioned correctly, there are however some real and good achievements there.
+
R: Très peu. Le SSSC n'a pas de raffinerie de pétrole sur le site, il n'y a pas de carrière, pas d'usine, pas de fonderie, pas de chaîne de production non plus, pas de presse d'imprimerie, pas de dépôt de fourgonnettes et pas de chambres de débats, de banques, de machines à poser le goudron, etc. Ils ne sont pas non plus responsables de la croissance des arbres, de l'herbe, des fleurs ou des fruits au centre, c'est le soleil qui l'est. Une grande partie du travail sur le site a été effectuée par des visiteurs bénévoles temporaires et d'autres aides. Ils ne peuvent pas non plus revendiquer la responsabilité des caractéristiques topographiques, même si une partie de la terre arable a été remaniée par eux au cours de l'occupation de la zone, car les collines sont le résultat du choc des plaques tectoniques africaine et européenne il y a environ 22 à 34 millions d'années. Ils ne sont même pas responsables de la plupart des contenus littéraires qu'ils font publier par d'autres parce qu'ils leur ont été donnés par les [[Plejaren]]. Ils ne sont même pas en mesure, la plupart du temps, d'enquêter sur les informations qu'ils publient parce que les [[Plejaren]] les leur ont données et qu'ils n'ont pas travaillé pour acquérir ces connaissances, contrairement aux Plejaren qui, dans de nombreux cas, ne sont même pas en mesure d'expliquer complètement ce qu'ils ont expliqué, bien qu'ils expliquent bien ce qu'ils expliquent. Lorsque tout a été correctement proportionné, il y a cependant là de vraies et bonnes réalisations.
  
'''Q: Is it right for a president of America to say Europe has some cities with no-go areas?'''
+
'''Q: Est-il juste pour un président américain de dire que l'Europe a des villes avec des zones interdites ?'''
  
A: There are ways to go about saying and doing things. If something is true then it's usually right to make it known. It may even be responsible to do so. [[FIGU Zeitzeichen]] is the publication which includes contemporary excerpts from the changing world, commentary which FIGU doesn't necessarily agree with, highlighting voices which are not always heard and may be historically significant, or not etc. There isn't FIGU commentary on potentially dangerous areas of Europe for travelers that we know of. However FIGU generally doesn't have a record of politic correctness nor of false-humanism for that matter, they've been known to just state things the way they are. There may be excerpts which tackle the subject indirectly in the [[Prophecies and Predictions]]. An opinion exists generally, outside of FIGU, that there are areas of certain European cities which travelers should be wary of, and exercise caution if roaming, because they say, these areas don't fit the overall European safety records and stereotypes. The SSSC however and the entire region of Switzerland that it's nestled in, within a sort of alcove of the Alps, does conform to the European safety stereotype and generalised safety belief, it is safe. Europe is really rather safe, the statistics don't deceive. Where for example your making your way to a FIGU Landesgruppe or Interessengruppe, it may become necessary to check such a situation however. If your route passes through certain cities and certain notorious neighbourhoods with them etc. The safety reputation of Europe is not a given and can't be guaranteed across the board. It is a real and true fact that ''millions'' of migrants and refugees have entered Europe in the last decade and roam, and a ''proportion'' of them are theoretically potential terrorists biding their time. Europe on the whole has experienced a number of gruesome terrorist incidents and there is a ''possibility'', like anywhere which has seen such incidents, you may get caught up in it. But it's already common knowledge however that the flight itself holds its own risks, risks that themselves are higher than were you to just freely explore Europe happily, an average road statistically is more dangerous.
+
R: Il y a des façons de dire et de faire les choses. Si quelque chose est vrai, il est généralement juste de le faire savoir. Il peut même être responsable de le faire. [FIGU Zeitzeichen]] est la publication qui comprend des extraits contemporains du monde en évolution, des commentaires avec lesquels la FIGU n'est pas nécessairement d'accord, mettant en lumière des voix qui ne sont pas toujours entendues et qui peuvent être historiquement significatives, ou non, etc. A notre connaissance, il n'y a pas de commentaire de la FIGU sur les régions d'Europe potentiellement dangereuses pour les voyageurs. Cependant, la FIGU n'a généralement pas d'antécédents en matière de politiquement correct ou de faux humanisme, elle est connue pour dire les choses telles qu'elles sont. Il peut y avoir des extraits qui abordent le sujet indirectement dans les [[Prophecies_and_Predictions|Prophéties et Prédictions]]. Une opinion existe généralement, en dehors de la FIGU, selon laquelle il y a des zones de certaines villes européennes dont les voyageurs devraient se méfier, et faire preuve de prudence s'ils s'y promènent, parce qu'ils disent que ces zones ne correspondent pas à la sécurité et aux stéréotypes européens. Cependant, le SSSC et toute la région de la Suisse dans laquelle il est niché, dans une sorte d'alcôve des Alpes, sont conformes au stéréotype de sécurité européen et à la croyance généralisée en matière de sécurité, ils sont sûrs. L'Europe est vraiment très sûre, les statistiques ne trompent pas. Si, par exemple, vous vous rendez dans un Landesgruppe ou un Interessengruppe de la FIGU, il peut être nécessaire de vérifier une telle situation. Si votre itinéraire passe par certaines villes et certains quartiers notoires avec eux, etc. La réputation de sécurité de l'Europe n'est pas acquise et ne peut être garantie de manière générale. C'est un fait réel et vrai que des "millions" de migrants et de réfugiés sont entrés en Europe au cours de la dernière décennie et errent, et qu'une "proportion" d'entre eux sont théoriquement des terroristes potentiels qui attendent leur heure. L'Europe dans son ensemble a connu un certain nombre d'incidents terroristes horribles et il y a une "possibilité", comme partout où de tels incidents ont eu lieu, que vous soyez pris au piège. Mais il est déjà de notoriété publique que le vol lui-même comporte ses propres risques, des risques qui sont eux-mêmes plus élevés que si vous exploriez librement l'Europe, une route moyenne étant statistiquement plus dangereuse.
  
 
</div>
 
</div>
Line 306: Line 306:
 
* [http://www.figu.org/ch/verein/periodika/sonder-bulletin/2011/nr-64/figu-society-usa-engl/ FIGU USA]  
 
* [http://www.figu.org/ch/verein/periodika/sonder-bulletin/2011/nr-64/figu-society-usa-engl/ FIGU USA]  
  
* [http://de.figu.org/ FIGU Germany]
+
* [http://de.figu.org/ FIGU Allemagne]
  
* [http://au.figu.org/ FIGU Australia]
+
* [http://au.figu.org/ FIGU Australie]
  
* [http://jp.figu.org/ FIGU Japan]
+
* [http://jp.figu.org/ FIGU Japon]
  
 
* [http://ca.figu.org/ FIGU Canada]
 
* [http://ca.figu.org/ FIGU Canada]
  
* [http://jp.figu.org/ FIGU Italy]
+
* [http://jp.figu.org/ FIGU Italie]
  
* [http://at.figu.org/ FIGU Austria]
+
* [http://at.figu.org/ FIGU Autriche]
  
* [http://it.figu.org/ FIGU Sweden]
+
* [http://it.figu.org/ FIGU Suede]
  
* [http://cz.figu.org/ FIGU Czech Republic]
+
* [http://cz.figu.org/ FIGU République tchèque]
  
 
* [http://fr.figu.org/ FIGU France]
 
* [http://fr.figu.org/ FIGU France]
  
* [http://ru.figu.org/ FIGU Russia]
+
* [http://ru.figu.org/ FIGU Russie]
  
* [http://es.figu.org/ FIGU Spain]
+
* [http://es.figu.org/ FIGU Espagne]
  
 
* [https://creationaltruth.org/FIGU/FIGU-Society/The-Semjase-Silver-Star-Center-SSSC Creationaltruth.org - USA - Semjase Silver Star Center]
 
* [https://creationaltruth.org/FIGU/FIGU-Society/The-Semjase-Silver-Star-Center-SSSC Creationaltruth.org - USA - Semjase Silver Star Center]
 
</div>
 
</div>
  
* Tour of SSSC in Spanish, 28th September 2018 http://www.youtube.com/watch?v=ZHiFNGKc7eY
+
* Visite du SSSC en espagnol, 28 septembre 2018 http://www.youtube.com/watch?v=ZHiFNGKc7eY
  
 
==References==
 
==References==
<span class="mw-customtoggle-ref"><small><small>[show/hide]</small></small></span>
+
<span class="mw-customtoggle-ref"><small><small>[afficher/masquer]</small></small></span>
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-ref">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-ref">
 
<references/>
 
<references/>
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 19:21, 15 February 2022

Sssc.gif

FIGU
SEMJASE SILVER STAR CENTRE
SWITZERLAND/SUISSE

Veuillez noter que Future Of Mankind n'est pas un site officiel de la FIGU. Les informations fournies ici concernant la SSSC ne sont pas officielles. Le contact avec la FIGU peut être fait via le site web de la FIGU. Le contact avec le propriétaire de ce site peut se faire via
webmaster@futureofmankind.co.uk









Photo du Centre de l'étoile d'argent de Semjase prise de la Galerie Photo.

PROPRIÉTÉ PRIVÉE
Ce n'est pas un terrain public, c'est une résidence privée, des gens y vivent, l'intrusion est illégale. La bonne façon de visiter est la façon normale, de jour, dire bonjour, se présenter, leur envoyer un e-mail. [Poursuivre la lecture]


INTRODUCTION
Le Semjase Silver Star Centre/Centre de l'étoile d'argent de Semjase se trouve en Suisse (Allemande)... [Poursuivre la lecture]


INSTALLATIONS ET FONCTIONS
C'est un lieu d'apprentissage, de lecture et de détente. [Poursuivre la lecture]


PUBLICATIONS & IMAGES
Le centre publie ses publication(s)[2] à intervalles irréguliers et sporadiques tout au long du mois et de l'année sur son site internet, en allemand, voir Liens Externes. C'est la raison pour laquelle des traductions doivent être préparées dans d'autres langues, qui apparaissent quelque temps plus tard. [Poursuivre la lecture]


ENVIRONMENT
Le centre est un endroit luxuriant, sûr et sain. Et pas seulement parce qu'il se trouve en Suisse. [Poursuivre la lecture]


Photo du Centre Semjase Silver Star de la gallerie photo.

VISITES ET BÉNÉVOLAT
Des personnes du monde entier visitent le centre.[Poursuivre la lecture]


COMMENT S'Y RENDRE ET QUAND
L'utilisation d'un moteur de recherche pour planifier les itinéraires et les transports ou d'un navigateur par satellite sont les méthodes habituelles utilisées aujourd'hui pour se rendre sur place. [Poursuivre la lecture]


PHILOSOPHIE, CONSEILS ET EXOTISME
Associé à FIGU - Bavardage et travail missionnaire
& FIGU - En quoi nous différons d'une religion ou d'une secte ?

Utilisez le matériel didactique qui vous est confié par la FIGU ainsi que tous les autres écrits principalement pour apprendre par vous-même, pour l'auto-éducation / l'apprentissage des adultes. [Poursuivre la lecture]


TRIVIA
De nombreuses photos du vaisseau spatial ont été prises à cet endroit et à des endroits proches. [Poursuivre la lecture]


Q&R INFORMEL
[Poursuivre la lecture]



External Links

References

[afficher/masquer]