Difference between revisions of "Rapport de contact 879"
From L'avenir de l'humanité
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
<div style="float:left"> | <div style="float:left"> | ||
− | * Contact 879 - Traduction ''' | + | * Contact 879 - Traduction '''complète''': <span style="color:green"><big>■</big></span> |
* Date et heure du contact: 27 Fevrier 2024, 00.14 h | * Date et heure du contact: 27 Fevrier 2024, 00.14 h | ||
* Traducteur(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator],[https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/ Dict.leo], Gerald Leroy | * Traducteur(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator],[https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/ Dict.leo], Gerald Leroy | ||
Line 587: | Line 587: | ||
<br> | <br> | ||
− | == | + | ==Rapport de contact suivant== |
− | [[ | + | [[Rapport de contact 880]] |
==Source== | ==Source== | ||
[https://www.figu.org/ch/files/downloads/kontaktberichte/figu_kontaktbericht_879.pdf Contact Report 879 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)] | [https://www.figu.org/ch/files/downloads/kontaktberichte/figu_kontaktbericht_879.pdf Contact Report 879 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)] | ||
− | == | + | ==Lectures complmentaires== |
{{LINKNAVS}} | {{LINKNAVS}} |
Latest revision as of 18:10, 7 March 2024
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Introduction
- Contact 879 - Traduction complète: ■
- Date et heure du contact: 27 Fevrier 2024, 00.14 h
- Traducteur(s): DeepL Translator,Dict.leo, Gerald Leroy
- Date traduction française: Mercredi 05 Mars 2024
- Corrections & amélioration apportées version française: Gerald Leroy
- Interlocuteur(s) du contact: Ptaah
Synopsis
Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction française préliminaire autorisée mais non officielle via DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme contracté avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !
Rapport de contact 879
Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
|
Original Swiss-German - Haut Allemand
|
Huit-cent soixante dix-neuvième Contact | Achthundertneunundsiebzigster Kontakt |
Mardi, 27 Fevrier 2024, 00:14 h | Dienstag, 27. Februar 2024, 00.14 h |
Billy: | Billy: |
Il est encore tôt dans la journée, mais ta présence est tout de même la bienvenue, Ptaah. Salutations, cher ami. | Es ist schon wieder früh am Tag, doch dein Herkommen ist trotzdem sehr willkommen, Ptaah. Sei gegrüsst, lieber Freund. |
Ptaah: | Ptaah: |
Merci, je te salue aussi, cher Eduard, mon ami. | Danke, sei auch du gegrüsst, lieber Eduard, mein Freund. |
Billy: | Billy: |
Je tiens à dire d'emblée que depuis quelques jours, il se passe à nouveau des choses étranges dans mon bureau. Samedi dernier, par exemple, je l'ai fermé à clé lorsque j'ai été appelée à la cuisine par l'ordinateur, mais lorsque je suis revenue après environ 15 minutes, ce petit livre, un petit poème, était là, devant l'ordinateur, sur la table, avec une dédicace du 11.5.2002 d'Inge Müller. Inge était un membre passif et une amie de Rose, elle est décédée en 2007. En 2002, elle a apparemment fait éditer ce petit ouvrage par la maison d'édition 'Die Blaue Eule' en Allemagne, mais il semble qu'elle ait oublié de me le remettre à l'époque. Mais aujourd'hui, il se trouve soudain chez moi, devant l'ordinateur, sur la table, et ce, bien que le bureau soit fermé et que personne n'y soit entré ou ne puisse y entrer. En outre, le lendemain, Mark m'a rapporté la pochette contenant l'argent du dépôt, mais lorsque je l'ai recompté un peu plus tard, une pièce est tombée par terre et a disparu sans laisser de trace. Même lorsque je l'ai cherché avec l'aide d'Eva et à la lumière d'une lampe de poche, il n'a pas été possible de le retrouver. Même lorsque je l'ai cherché à nouveau le lendemain, la recherche n'a rien donné - jusqu'à aujourd'hui. C'est comme lorsque nous avons fait les comptes avec Patric, car un billet de 500 francs - à l'époque il y en avait encore, aujourd'hui il n'y en a plus que des 200 - a disparu sous nos yeux sur la table. C'était comme avec Pius - à nouveau lors d'un décompte - quand soudain une petite liasse de billets de 50 a disparu sous nos yeux sur la table, il y avait 10 billets qui ne sont jamais réapparus. Ce qui n'est pas le cas du billet de 500 francs de Patric, qui est réapparu soudainement sur la table après 2 ou 3 minutes. Hier, dans l'une de mes vitrines, la tête d'une petite statue que j'avais ramenée de New York a disparu sans laisser de trace et n'est jamais réapparue. Eva et moi avons vérifié et constaté que la tête avait été coupée à plat, mais qu'elle avait disparu sans laisser de traces et n'était pas réapparue. Tu peux le voir par toi-même ici. | Schon zu Anfang will ich sagen, dass seit Tagen wieder Seltsames bei mir im Büro passiert. Letzten Samstag habe ich z.B. dieses verschlossen, als ich vom Computer weg in die Küche gerufen wurde, doch als ich nach etwa 15 Minuten zurückkam, da lag dieses kleine Büchlein, ein Gedichtwerklein, hier vor dem Computer auf dem Tisch, mit einer Widmung vom 11.5.2002 von Inge Müller. Inge war Passivmitglied und eine Freundin von Rose, und ist bereits 2007 verstorben. Sie hat im Jahr 2002 dieses Werklein offenbar beim Verlag ‹Die Blaue Eule› in Deutschland verlegen lassen, doch scheinbar wurde damals von ihr vergessen, es mir zu geben. Jetzt aber liegt es plötzlich bei mir, vor dem Computer, auf dem Tisch, und zwar obwohl das Büro verschlossen und in diesem niemand war und auch nicht hereinkonnte. Ausserdem hat sich am nächsten Tag ergeben, dass mir Mark das Mäppchen mit Rückgeld von der Einzahlung her zurückbrachte, doch als ich dieses etwas später nachzählte, fiel mir ein Geldstück zu Boden und verschwand einfach spurlos. Auch als ich es mit Hilfe von Eva und im Licht einer Taschenlampe suchte, liess es sich nicht mehr auffinden. Auch als ich es anderntags nochmals suchte, war die Suche ergebnislos – bis heute. Es war so, wie beim Abrechnen zusammen mit Patric, da vor unseren Augen eine 500er Geldnote – damals gab es sie noch, heute nur noch 200er – auf der Tischplatte verschwand. Es war so wie bei Pius – wieder bei einer Abrechnung –, als plötzlich ein kleines Bündel 50er Noten vor unseren Augen auf dem Tisch verschwand, 10 Noten waren es, die niemals wieder auftauchten. Dies im Gegenteil zu der 500er Note von Patric, die nach etwa 2 oder 3 Minuten plötzlich wieder auf dem Tisch erschien. Gestern ergab sich weiter in einem meiner Schaukästen, dass plötzlich bei einer kleinen Statue, die ich aus New York hatte, der Kopf von der Figur spurlos verschwand und nicht wieder erschien. Eva und ich sahen nach und stellten fest, dass der Kopf flach weggetrennt wurde, jedoch spurlos verschwand und nicht wieder erschienen ist. Du kannst es hier selbst sehen. |
Ptaah: | Ptaah: |
… Oui, il manque effectivement la tête. Ces incidents me sont connus par tes récits, je sais donc que cela se passe chez toi dans la salle de travail, ce à quoi Arlion m'a également expliqué d'autres incidents étranges au centre, dont il a personnellement fait l'expérience, ainsi que plusieurs de ses collaborateurs, même dans ta salle de travail. En effet, dans cette dernière, 3 personnes de son groupe de travail ont été également importunées de manière indécente, comme Engelbert, Maria, Marcel, ma fille Semjase, le professeur d'Allemagne et d'autres. Et je veux t'avouer maintenant que la même chose m'est arrivée au début du mois de décembre 1989, alors que j'étais seule dans ta salle de travail, que je t'attendais et que tu étais chargée de choses désagréables. | … Ja, der Kopf fehlt tatsächlich. Diese Vorkommnisse sind mir durch deine Erzählungen bekannt, folglich weiss ich, dass solches bei dir im Arbeitsraum geschieht, wozu mir Arlion auch andere seltsame Vorkommnisse im Center erklärte, die er persönlich, wie auch mehrere seiner Mitarbeitenden erlebt haben, gar in deinem Arbeitsraum. In diesem wurden nämlich 3 Personen seiner Arbeitsgruppe gleicherweise unsittlich belästigt, wie Engelbert, Maria, Marcel, meine Tochter Semjase, der Professor aus Deutschland und andere. Und ich will dir jetzt gestehen, dass mir das gleiche zu Anfang des Monats Dezember 1989 zugestossen ist, und zwar, als ich allein in deinem Arbeitsraum war, auf dich wartete und du mit Unerfreulichem belastet warst. |
Billy: | Billy: |
– – – Donc, toi aussi - tu as peut-être bien fait de ne pas m'en parler à l'époque. Pour ces faits désagréables, j'ai même été poursuivi en justice 30 ans plus tard, avec non seulement mon ex et ma fille, mais aussi le bibliothécaire de la bibliothèque universitaire - qui est aujourd'hui à la retraite - et peut-être aussi notre ancien premier président de la FIGU, qui ... et qui, d'après ce qu'on m'a dit, entre et sort encore aujourd'hui de chez mon ex. | – – – So, also auch du – vielleicht war es gut, dass du mir damals davon nichts sagtest. Für diese unerfreulichen Vorkommnisse wurde ich gar noch 30 Jahre später beim Gericht verklagt, wohinter nicht nur meine Ex und meine Tochter steckten, sondern auch der Bibliothekar der Unibibliothek – der inzwischen pensioniert ist –, wobei vielleicht auch noch unser ehemaliger erster FIGU-Präsident mitgemischelt hat, der ja … und, wie mir berichtet wurde, noch heute bei meiner Ex rein und raus geht. |
Ptaah: | Ptaah: |
C'est peut-être vrai, parce que … | Das mag sein, denn … |
Billy: | Billy: |
Je le sais, parce que vous me l'avez dit, mais ça ne m'excite plus aujourd'hui. | Das weiss ich, denn ihr habt mir das ja gesagt, was mir aber heute nicht mehr heiss macht. |
Ptaah: | Ptaah: |
Ce sera vraiment le cas, car ce qui correspond à la vérité appartient au passé. | Das wird wirklich so sein, denn das, was der Wahrheit entspricht, ist ja Vergangenheit. |
Billy: | Billy: |
Oui, et il faut le laisser reposer, car ce qui a été ne peut plus être changé. Mais il faut en tirer des leçons et éventuellement améliorer les choses si nécessaire. Malheureusement, beaucoup de gens ne comprennent pas cela et ne changent rien pour le mieux lorsqu'ils ont subi des dommages à cause d'un raisonnement tortueux ou d'une action erronée. C'est particulièrement vrai pour les personnes qui sont tombées dans la dépendance, l'alcool, les drogues, les mauvaises habitudes, les comportements ou simplement les mauvaises habitudes. | Ja, und diese soll man ja ruhen lassen, denn was einmal war, das kann nicht mehr geändert werden. Daraus ist aber zu lernen und u.U. alles besser zu machen, wenn dies erforderlich ist. Leider begreifen das viele Menschen nicht und ändern nichtsm zu Besseren, wenn sie durch irgendwelches krumme Sinnen oder infolge falschen Handelns Schaden erlitten haben. Dies erweist sich besonders bei Menschen, die einer Sucht verfallen sind, Alkohol, Rauschgift oder einer handlungsmässigen Unart, einer Verhaltensweise oder einfach einer unguten Gewohnheit. |
Ptaah: | Ptaah: |
Cela correspond à ce qui est réellement et qui complique la vie de nombreuses personnes. | Das entspricht dem, was tatsächlich ist und vielen Menschen das Leben erschwert. |
Billy: | Billy: |
En règle générale, il s'agit d'une absence obstinée de réflexion et donc de stupidité, mais aussi d'une croyance religieuse ou séculière qui fait planer une grande ombre, sans que l'on puisse apparemment sauter par-dessus cette illusion. Cela parce que toute illusion de foi se transforme en habitude totalement incontrôlable. | In der Regel steckt eben ein stures Nichtdenken und damit also Dummheit dahinter, wie jedoch auch ein religiöser oder weltlicher Glaube, der einen grossen Schatten erzeugt, über diesen Wahn aber offenbar nicht gesprungen werden kann. Dies, weil jeder Glaubenswahn eben zur völlig unkontrollierbaren Gewohnheit mutiert. |
Ptaah: | Ptaah: |
Cela correspond effectivement à ce que tu dis et qui correspond aussi à la Vérité. | Das entspricht effectiv dem, was du sagst und was auch der Wahrheit entspricht. |
Billy: | Billy: |
C'est vrai, mais malheureusement, les Terriens ne veulent pas le comprendre et donc l'accepter. | Das ist so, doch leider will es von den Erdlingen nicht verstanden und folglich auch nicht akzeptiert werden. |
Ptaah: | Ptaah: |
Tu l'as déjà dit plusieurs fois dans nos conversations. | Das hast du schon mehrmals bei unseren Gesprächen gesagt. |
Billy: | Billy: |
Oui, je sais, mais cela correspond à la Vérité, c'est ce que dit aussi cette Madame Y... de ... en Allemagne dans sa lettre, que j'ai également reçue hier. Elle écrit que ce n'est pas Poutine qui doit être mis au banc des accusés en ce qui concerne le début de la guerre en Ukraine, mais l'Amérique. Et comme il est écrit textuellement ici : "L'Amérique est coupable parce qu'elle a violé toutes les grandes promesses selon lesquelles l'OTAN ne s'étendrait jamais dans les pays de l'Est de l'Europe. Mais au début des années 1990, l'entreprise criminelle de l'OTAN s'est tout de même étendue à l'Est. Je suis née en Ukraine, mais je suis mariée à un Allemand, et je ne peux pas comprendre, tout comme lui, que notre pays ait choisi comme président cet acteur clownesque qu'est Selensky, qui n'est qu'un méchant va-t-en-guerre et qui, par ses mensonges et sa mise en scène, rallie de nombreux États à sa cause et leur fait donner des armes à l'Ukraine. Et Selensky s'enrichit encore en faisant cela, car il reçoit apparemment encore de l'argent et le met dans sa propre poche. Et je veux vous dire que plusieurs milliers d'entre nous, les Ukrainiens, ont fui en Russie et en Allemagne, comme moi et mon mari. Je ne veux pas sanctifier Poutine, car c'est lui qui a finalement laissé les soldats russes envahir l'Ukraine et déclencher la guerre, mais il n'en reste pas moins que c'est l'Amérique qui est à blâmer, ainsi que la mort de nos deux fils, qui ont dû partir à la guerre et qui nous ont également raconté que souvent, les soldats russes sont tout simplement abattus lorsqu'ils sont capturés par les nôtres. …» | Ja, ich weiss, aber es entspricht der Wahrheit, das sagt auch diese Frau Y… aus … in Deutschland in ihrem Brief, den ich auch gestern erhalten habe. Sie schreibt, dass eben nicht Putin auf die Anklagebank gehöre bezüglich des Beginns des Krieges in der Ukraine, sondern Amerika. Und wie es hier wortwörtlich geschrieben steht: «Amerika ist deshalb schuldig, weil es gegen alle grossen Versprechen verstossen hat, dass die NATO nie in die östlichen Staaten von Europa ausgebreitet werde. Anfangs der Jahre 1990 wurde dann aber die NATO-Verbrecherfirma doch nach Osten ausgeweitet. Ich bin gebürtige Ukrainerin, doch bin ich mit einem deutschen Mann verheiratet, und ich wie auch er, können nicht verstehen, dass unser Land diesen Clowndarsteller Selensky als Präsident genommen hat, der nur ein böser Kriegshetzer ist und mit Lügen und Schauspielerei viele Staaten auf seine Seite bringt und sie an die Ukraine Waffen geben. Und Selensky macht sich noch reich dabei, weil er offenbar noch Geld bekommt und es in die eigene Tasche nimmt. Und sagen will ich Ihnen, dass viele Tausende von uns Ukrainern nach Russland geflüchtet sind und nach Deutschland, wie auch ich und mein Mann. Ich will nicht Putin heiligen, denn er hat schliesslich die russischen Soldaten in die Ukraine einmarschieren lassen und den Krieg ausgelöst, aber es ist doch so, dass Amerika die Schuld daran trägt, und auch daran, dass unsere beiden Söhne getötet wurden, die in den Krieg ziehen mussten und uns auch davon berichtet haben, dass oft russische Soldaten einfach erschossen werden, wenn sie von den unseren gefangengenommen werden. …» |
Ptaah: | Ptaah: |
Il n'est pas nécessaire de lire la suite, car ce que nous avons lu jusqu'à présent suffit. Nous l'avons également observé ces dernières semaines, mais les meurtres et les crimes de guerre commis par l'armée ukrainienne et les mercenaires sont passés sous silence pour l'opinion publique mondiale et seuls les actes et les actions de la partie russe sont dénoncés. Et ce, uniquement parce qu'une propagande antirusse est menée dans le monde entier, tout en faisant l'éloge de l'Amérique et de l'Ukraine et en trompant de nombreux États qui, suite aux mensonges et à la mendicité de Selensky, ainsi qu'aux mensonges et à la tromperie mondiale de l'Amérique, participent à la guerre en Ukraine. | Das Weiterlesen ist nicht notwendig, denn das bisherig Gelesene genügt. Wir haben dies nämlich während den letzten Wochen auch beobachtet, doch werden das diesartige Morden und die Kriegsverbrechen des ukrainischen Militärs und der Söldner der Weltöffentlichkeit verschwiegen und nur das Handeln und Tun der russischen Seite angeprangert. Dies auch nur darum, weil weltweit eine greifende Antirussenpropaganda gemacht wird, jedoch Amerika und die Ukraine hochgelobt und viele Staaten betrogen werden, die infolge der Lügen und Bettelei Selenskys, wie auch der Lügen und des weltumfassenden Betruges Amerikas, beim Ukrainekrieg mitwirken. |
Billy: | Billy: |
C'est malheureusement le cas, ce qui ..., ce qui ne pourra malheureusement pas être évité, ce que la stupidité proverbiale de ces terriens, amis de l'Amérique et favorables à Selensky, qui ont cru à leurs mensonges et à leurs tromperies et ainsi … | Das ist leider so, was …, was leider nicht zu vermeiden sein wird, was die sprichwörtliche Dummheit jener Erdlinge nicht verhindern kann, die Amerikafreunde und Selenskyfreundlich sind und deren Lügerei und Betrügerei Glauben schenkten und damit … |
Ptaah: | Ptaah: |
Ce qui ne pourra malheureusement pas être changé. | Was leider nicht zu ändern sein wird. |
Billy: | Billy: |
Oui, mais laissons cela et tournons-nous vers cette lettre ici, qui m'a été apportée hier par la poste. Elle est d'une femme Y… de …, qui, comme je l'ai dit, m'a été apportée par le courrier d'hier. Elle me demande où exactement j'ai photographié la formation en V des OVNIs, dont elle a vu la représentation dans d'anciennes nouvelles sur les OVNIs. Elle écrit également qu'elle a cherché pendant des années pour trouver mon adresse et que maintenant qu'elle l'a reçue par hasard, elle veut m'écrire et me demander tout ce qu'elle veut. Elle a également été rendue attentive à nos pages FIGU sur Internet et lit maintenant assidûment ce qui se passe chez nous. Elle me demande toutefois de ne pas mentionner son nom et son adresse, car elle aurait sinon des ennuis avec ses proches, qui sont malheureusement d'un autre avis sur les OVNI, et ce de manière très négative. C'est pourquoi je ne dois lui écrire que via sa boîte postale et sa lettre … etc. Eh bien, je pense que tu ferais mieux de lire toi-même ce que cette femme écrit. Ici, s'il te plaît. | Ja, doch lassen wir das und wenden wir uns diesem Brief hier zu, der mir gestern von der Post gebracht wurde. Er ist von einer Frau Y… aus …, der, wie ich schon sagte, mir mit der gestrigen Postzustellung gebracht wurde. Sie fragt mich, wo genau ich die UFO-V-Formation photographiert habe, wovon sie diese in alten UFO-Nachrichten abgebildet gesehen habe. Sie schreibt hier auch, dass sie jahrelang gesucht habe, um meine Anschrift zu finden, und da sie diese nun per Zufall erhalten habe, da wolle sie eben an mich schreiben und nach allem fragen. Auch sei sie auf unsere FIGU-Seiten im Internet aufmerksam gemacht geworden und lese nun fleissig, was sich bei uns ergebe. Sie ersucht mich aber, dass ich ihren Namen und ihre Anschrift nicht nenne, weil sie sonst Ärger mit ihren Angehörigen bekomme, die leider anders ‹gewickelt› seien bezüglich UFOs, und zwar sehr negierend. Daher soll ich ihr auch nur über ihr Postfach schreiben und ihren Brief … usw. Nun, da denke ich, dass du wohl besser selbst liest, was die Frau schreibt. Hier bitte. |
Ptaah: | Ptaah: |
– – – Tu veux répondre ? | – – – Du willst antworten? |
Billy: | Billy: |
Bien sûr, car je n'ai rien à cacher. Mais je ne veux pas le faire par une lettre, je veux y répondre ici dans notre conversation, car si, comme elle l'écrit, elle lit les rapports de contact sur le net, cela est suffisant. | Natürlich, denn ich habe ja nichts zu verheimlichen. Aber ich will dies nicht mit einem Brief tun, sondern es hier in unserem Gespräch beantworten, denn, wenn sie, wie sie schreibt, die Kontaktberichte im Netz liest, dann genügt dies ja. |
Ptaah: | Ptaah: |
Dans ce cas, il serait bon que tu ne gardes pas cette lettre ni ta réponse personnelle. Mais tu devrais répondre ouvertement à ces questions ici, car cela pourrait aussi intéresser d'autres personnes et le public. | Dann wäre es aber gut, wenn du diesen Brief und ebenso deine persönliche Antwort nicht aufbewahrst. Aber diese Fragen hier solltest du offen beantworten, weil es auch anderweitig und auch öffentlich von Interesse sein dürfte. |
Billy: | Billy: |
Tu as probablement raison. - Dans ce cas, je vais dire ce qui suit et expliquer ce qui s'est passé avec la photo : une nuit, à Uitikon, j'ai photographié la formation en V des OVNIs qui passaient haut dans le ciel, puis j'ai envoyé la photo à la rédaction d'un quotidien qui l'a publiée. Suite à cela, j'ai reçu environ 15 jours plus tard une lettre d'Angleterre, écrite bien sûr en anglais, que j'ai fait traduire par le directeur Demut et le capitaine Schnurrenberger. Cette lettre venait d'un homme dont je ne me souviens plus du nom, mais que le capitaine Schnurrenberger a traduit par 'Pendelholz', je m'en souviens très bien, car je m'interrogeais sur ce nom de famille étrange. En tout cas, cet homme, qui se trouvait quelque part dans une ville ou un village qui s'appelait Warminster ou quelque chose comme ça, m'a demandé des renseignements sur la photo et m'a expliqué qu'il s'intéressait beaucoup aux OVNIs et si j'avais d'autres photos. Avec l'autorisation du directeur, je lui ai donc envoyé les photos que j'avais pu prendre des traces laissées par le vaisseau d'Asket. Il s'agissait de 4 photos montrant l'herbe écrasée en spirale, ce qui se produisait lorsque Asket posait les plateaux d'atterrissage de son vaisseau de sablage sur la prairie et laissait ainsi des traces. J'ai pu prendre de telles photos dans les années 1970 et 1980, lorsque Semjase, mais aussi d'autres, posaient leurs vaisseaux à faisceaux sur des prairies. Mais cela a changé depuis que vous, les Plejaren, avez adopté une technique plus avancée des Sonaers, qui ne permettait plus de hacher l'herbe lors de la dépose des plateaux d'atterrissage, et donc de l'enfoncer en spirale. C'est pourquoi je n'ai plus pu prendre de photos à ce sujet, que j'avais pu faire voir auparavant à diverses personnes du monde entier, car des dizaines de visiteurs sont venus de Suisse, d'Allemagne, d'Angleterre, d'Amérique et du Japon, etc. C'était déjà le cas à Hinwil, lorsque j'habitais dans la Oberdorfstrasse, puis cela a continué, même lorsque j'ai vendu ma maison à la commune, après quoi j'ai habité dans la Wihaldenstrasse et finalement ici à Hinterschmidrüti. En règle générale, Guido était souvent présent et pouvait regarder Semjase voler et atterrir à une distance d'environ 80 à 100 mètres - parfois, Pleija était également présente avec son vaisseau à rayons -, mais il était tenu de garder le silence à ce sujet. Il m'a aussi accompagné plusieurs fois à Ringwil et a parlé à ma mère, car elle aussi était intéressée par les OVNI et informée. | Du hast wahrscheinlich recht. – Dann will ich folgendes dazu sagen und erklären, was eben bezüglich dem Photo gewesen ist: Es war, als ich in Uitikon eines Nachts die V-Formation der UFOs photographierte, die hoch am Himmel vorbeizog, wonach ich das Photo der Redaktion einer Tageszeitung zusandte, die es dann veröffentlichte. Daraufhin habe ich etwa 14 Tage später aus England einen Brief erhalten, natürlich englisch geschrieben, den ich von Direktor Demut und Hauptmann Schnurrenberger übersetzen liess. Dieser Brief war von einem Mann, dessen Namen ich nicht mehr weiss, der aber von Hauptmann Schnurrenberger als ‹Pendelholz› übersetzt wurde, das weiss ich noch genau, denn ich wunderte mich bezüglich dieses seltsamen Familiennamens. Dieser Mann jedenfalls, er war irgendwo in einem Ort oder einer Stadt, das oder die irgendwie Warminster oder so hiess, fragte mich bezüglich des Photos an und erklärte, dass er sich ausserordentlich für UFOs interessiere und ob ich weitere Aufnahmen hätte. Folglich sandte ich ihm mit Erlaubnis vom Direktor dann auch jene Bilder zu, die ich noch von den Landespuren ablichten konnte, die jeweils von Askets Strahlschiff entstanden. Dies waren 4 Bilder, die das spiralförmig niedergedrückte Gras aufzeigten, was sich so ergab, wenn Asket die Landeteller von ihrem Strahlschiff auf der Wiese aufsetzte und so Spuren hinterliess. Solche Photos konnte ich ja auch noch in den 1970er und 1980er Jahren machen, wenn von Semjase, wie aber auch von anderen ihre Strahlschiffe auf Wiesengeländen abgesetzt wurden. Dies jedoch änderte sich dann, weil ihr Plejaren eine fortschrittlichere Technik von den Sonaern übernommen habt, wodurch beim Absetzen der Landeteller das Gras nicht mehr geharmt und also auch nicht mehr spiralförmig niedergedrückt wurde. Daher konnte ich natürlich fortan auch keine diesbezügliche Photos mehr machen, die ich vorher noch diverse Leute aus aller Welt sehen lassen konnte, denn es kamen dutzendweise Besucher aus der Schweiz, aus Deutschland, England, Amerika und Japan usw. Dies zwar schon in Hinwil, als ich an der Oberdorfstrasse wohnte; dann ging es so weiter, auch als ich mein Haus der Gemeinde verkaufte, wonach ich an der Wihaldenstrasse und letztlich hier in Hinterschmidrüti wohnte. In der Regel war oftmals Guido dabei, der aus etwa 80 bis 100 Meter Abstand zusehen durfte, wenn Semjase heranflog und landete – manchmal war auch Pleija mit ihrem Strahlschiff dabei –, worüber er jedoch zum Schweigen verpflichtet war. Er fuhr mit mir auch mehrmals nach Ringwil und sprach jeweils mit meiner Mutter, weil auch sie in Sachen UFOs interessiert und zudem informiert war. |
Plus tard, lorsque Hinterschmidrüti est devenu mon lieu de résidence, Jacobus était souvent présent lorsque je me rendais à des contacts, mais il ne pouvait qu'observer ceci et cela à distance, mais il voyait aussi vraiment certaines choses, comme par exemple mon père, qui a vu les traces de Semjase. son père aussi, qui a pu filmer et photographier mes traces de pas dans le champ de Wetzikon, lorsque Semjase m'a déposé au milieu du champ enneigé et que j'ai dû sortir à pas de loup, aucune trace de pas ne menant bien sûr à l'endroit où Semjase m'avait déposé, mais seulement de là à la route éloignée. Les photos prises ont bien sûr été diffusées dans le monde entier, mais c'est mon ex-femme qui les a transmises à Martin Sorge, qui vivait au Tessin et venait souvent chez nous à Hinwil, dans la Wihaldenstrasse, avec Mara Algethi (née en 1944 : aujourd'hui voyante, conseillère de vie et artiste peintre), mais qui nie aujourd'hui me connaître. C'est lui qui, pour la première fois, a falsifié mes photos originales, en se faisant passer pour un observateur des vaisseaux à rayons plejarische. Mais il s'est avéré que ce mensonge n'a pas été largement diffusé, car le calendrier qu'il a réalisé, dans lequel il a fabriqué les photos du vaisseau à rayons de Semjase au-dessus de la ville de Morcote, ne s'est pas beaucoup vendu. Mais je n'ai rien dit à ce sujet lorsque des gens m'ont téléphoné à ce sujet, parce que je savais que je ne ferais que me faire attaquer et insulter, et que l'affaire de la contrefaçon s'éteindrait d'elle-même. En tout cas, je n'ai rapidement plus eu de nouvelles de Martin Sorge et de Mara Algethi, et lorsque j'ai téléphoné à Mara il y a deux ou trois ans, parce que j'avais réussi à la localiser à son nouveau domicile, elle a nié me connaître. Cela après qu'elle et Martin nous aient rendu visite à plusieurs reprises pendant environ 2 ans à la Wihaldenstrasse à Hinwil, et que notre fille Gilgamesha ait passé 3 semaines de vacances chez eux au Tessin. | Nun, später, als Hinterschmidrüti mein Wohnort wurde, war oftmals Jacobus dabei, wenn ich zu Kontakten ging, doch er konnte nur von fernerer Distanz dies und das beobachten, doch er sah wirklich auch einiges, wie z.B. auch sein Vater, der im Wetzikonerfeld meine Fussspuren filmen und photographieren konnte, die entstanden, als mich Semjase mitten im verschneiten Feld absetzte und ich rauszustapfen hatte, wobei natürlich keine Fussstapfen zum Ort hinführten, wo mich Semjase abgesetzt hatte, sondern natürlich nur von dort weg zur weit entfernten Strasse. Die angefertigten Photos fanden dann natürlich den Weg in die Welt hinaus, doch wie, das geschah durch meine Ex-Frau, die dann die Bilder an Martin Sorge weitergab, der im Tessin wohnte und mit Mara Algethi (geb. 1944: heute Wahrsagerin, Lebensberaterin, Malkünstlerin) oft zu uns nach Hinwil an die Wihaldenstrasse kam, mich zu kennen aber heute leugnet. Von ihm wurden erstmals meine Originalphotos verfälscht, wobei er sich mit Lügerei als Beobachter der plejarischen Strahlschiffe ausgab. Es ergab sich aber, dass diese Lüge nicht weit verbreitet wurde, denn sein Kalender, den er fertigte, in dem er die Photos von Semjases Strahlschiff über die Stadt Morcote fabrizierte, fand nicht grossen Absatz. Diesbezüglich schwieg ich jedoch, als mir deswegen verschiedentlich Leute telephonierten, weil ich wusste, dass ich nur angegriffen und beschimpft und sich anderweitig das Ganze der Fälscherei wieder von selbst totlaufen würde. Jedenfalls hörte ich von Martin Sorge und Mara Algethi schnell nichts mehr, und als ich vor 2 oder 3 Jahren Mara telephonierte, weil ich sie am neuen Wohnort ausfindig machen konnte, da leugnete sie, dass sie mich kennen würde. Dies, nachdem sie uns zusammen mit Martin während etwa 2 Jahren an der Wihaldenstrasse in Hinwil mehrmals besucht hatten, wie auch unsere Tochter Gilgamesha während 3 Wochen bei ihnen im Tessin in den Ferien war. |
Ptaah: | Ptaah: |
C'est ce que je sais aussi, et aussi que tu n'as même pas reçu de réponse de cet homme en Angleterre quand tu lui as envoyé tes photos des traces du pays. | Das ist das, was auch mir bekannt ist, weiter auch, dass du von diesem Mann in England nicht einmal eine Antwort erhalten hast, als du ihm deine Photos der Landespuren gesendet hast. |
Billy: | Billy: |
Oui, pour en revenir à l'homme d'Angleterre : l'homme s'est tu et n'a plus donné signe de vie, il n'a pas non plus téléphoné, bien que j'aie pu donner les numéros de téléphone du directeur et du pasteur, qui fonctionnait de temps en temps chez nous, mais les deux attendaient en vain un appel de l'homme d'Angleterre. Le pasteur Sieber n'a pas non plus reçu de réponse à une lettre qu'il avait écrite à l'homme - c'était malheureusement le cas, et le directeur et le pasteur n'osaient pas non plus avouer ouvertement qu'ils s'intéressaient aux OVNI. Tous deux m'ont dit à plusieurs reprises qu'ils seraient certainement déclarés fous et perdraient leur emploi - en tant que directeur et pasteur - si l'on apprenait que leur intérêt se portait sur les OVNIs et qu'en outre, je leur avais expliqué que Asket était mon contact chez les Plejaren, etc. Un homme - je pense qu'il s'appelait Vetter ou quelque chose comme ça et qu'il pratiquait un sport quelconque à l'époque, ce qui semble l'avoir rendu célèbre - a également contacté le directeur et moi-même lorsqu'il a vu ma photo dans le journal. Lui aussi était intéressé par tout, mais il ne voulait pas que cela se sache. Il connaissait aussi des pasteurs qui sont venus me voir trois ou quatre fois ensemble pour me parler, mais je devais bien sûr garder le silence, ce que j'ai promis de faire. Je n'ai pas eu de mal à me taire, car j'en avais déjà l'habitude avec Sfath, mais on m'a permis de parler quand je serais devenu vieux et que je serais encore en vie, ce qu'ils n'accepteraient pas d'eux-mêmes. Mais si les choses devaient se passer autrement que prévu, il faudrait alors voir ce qu'il serait judicieux de faire. Eh bien, je pense que le temps écoulé depuis cette époque a été suffisamment long pour que je puisse en parler ouvertement et ne pas faire de mal. Et le fait que le directeur m'ait accordé des droits particuliers à l'époque, mais que nous devions les cacher et les dissimuler à l'extérieur, ce qui l'obligeait à donner des évaluations sur moi à ses supérieurs qui ne correspondaient pas à la vérité, cela appartient au passé. Il devait en effet passer tout cela sous silence, tout comme le pasteur Sieber qui, en tant que pasteur, perdrait toute crédibilité auprès de ses "ouailles", disait-il. Ils ont tous deux essayé de me convaincre à plusieurs reprises de demander à Asket de les laisser voler au moins une fois dans le vaisseau à rayons, ce qu'elle a refusé avec véhémence, tout en leur permettant et en les consolant de pouvoir observer leur vaisseau à rayons de près lorsque Asket a atterri, mais en rendant son vaisseau à rayons invisible peu après. Mais le directeur m'a conseillé ou pour ainsi dire interdit de dire quoi que ce soit à ce sujet, et je devais donc me taire, ce que j'ai fait jusqu'à aujourd'hui. Si je parle maintenant, cela ne peut plus causer de dommages, car je pense que je ne dois plus m'efforcer de me taire et que je ne dois plus m'occuper de l'ensemble des dommages. Mais que l'homme d'Angleterre, ce même 'Pendelholz', n'ait plus donné de nouvelles après que je lui ai envoyé les photos concernant les traces du pays, et ce par lettre recommandée, pour laquelle le directeur m'a également remis le récépissé, nous nous en sommes tous étonnés, mais nous n'avons effectivement plus jamais reçu de réponse. J'ai donc gardé le silence, même lorsque des lecteurs du journal dans lequel ma photo avait été publiée m'ont écrit des lettres désagréables et que tout cela m'a semblé trop stupide pour que je m'en préoccupe davantage. De même, le directeur ne disait rien à l'extérieur, bien qu'il s'intéressât énormément aux OVNIs, et ce à titre privé et non pas parce qu'il était quelque chose de plus élevé au service militaire, lui et moi nous taisions bien sûr, ce que je peux bien dire maintenant après tant de temps et qui ne peut plus lui nuire. Seules certaines personnes du personnel s'étonnaient qu'il ait ordonné que je dispose très rapidement d'une pièce individuelle, alors que la plupart des élèves devaient se contenter de salles communes. Cela me permettait de m'isoler et de profiter discrètement de la présence de Asket, voire de disparaître avec elle sans qu'on me cherche. C'était d'autant plus facile que, lorsque j'avais terminé ma préparation, je pouvais me promener seul et sans surveillance. C'est ainsi que le directeur m'a conduit lui-même à Zurich avec quelques autres garçons et que nous avons pu assister à la conférence mensongère de George Adamski, qui se produisait au Volkshaus, où Asket et moi avons fait vivre l'enfer à ce menteur. A cette époque, le directeur venait souvent à l'armurerie, où je devais préparer seul les légumes pour toutes les personnes de l'entreprise, mais je ne sais plus combien elles étaient en réalité. En tout cas, le directeur était très intéressé par tout, y compris par ce que Asket et moi disions, voyions et vivions ensemble. Et il me demandait toujours et encore si je pouvais faire en sorte que Asket puisse voler au moins une fois dans leur vaisseau rayonnant, ce qu'il ne pouvait pas faire, pas plus que le prêtre, qui devait lui aussi se taire vis-à-vis de l'extérieur, tout comme moi bien sûr. | Ja, zurückkommend auf den Mann aus England: Der Mann hüllte sich in Schweigen und liess kein Lebenszeichen mehr von sich vernehmen, auch telephonierte er nicht, obwohl ich die Telephonnummern vom Direktor und vom Pfarrer angeben durfte, der ja hie und da bei uns herumfunktionierte, wobei aber die beiden einen Anruf von dem Mann aus England vergebens erwarteten. Auch erhielt Pfarrer Sieber keine Antwort auf einen Brief, den er dem Mann schrieb – das war leider so, auch dass sich der Direktor und der Pfarrer nicht getrauten, offen dazu zu stehen, dass sie sich für UFOs interessierten. Beide sagten mir mehrmals, dass sie ganz bestimmt als verrückt erklärt und ihre Stelle verlieren würden – eben als Direktor und als Pfarrer –, wenn etwas darüber bekannt werden würde, dass ihr Interesse den UFOs galt und sie zudem von mir aufgeklärt wurden, dass Asket meine Kontaktperson von den Plejaren usw. war, wie auch die UFOs nicht zu den Plejaren gehörten. Auch ein Mann – ich denke er hiess Vetter oder so und trieb damals irgendwelchen Sport, wofür er deshalb offenbar irgendwie bekannt war – meldete sich beim Direktor und mir, als er in der Zeitung mein Photo sah. Auch er war interessiert an allem, wobei er aber nicht wollte, dass dies bekannt wurde. Er kannte auch Pfarrer, die 3mal oder 4mal zusammen zu mir kamen, um mit mir zu reden, worüber ich aber natürlich schweigen musste, was ich natürlich versprach. Darüber zu schweigen fiel mir nicht schwer, denn das war ich mir von Sfath her ja schon gewohnt, wobei mir aber erlaubt wurde, dass ich dann wohl reden dürfe, wenn ich alt geworden sei und selbst noch leben würde, was sie von sich selbst nicht annehmen würden. Sollte es aber doch anders werden als gedacht, dann müsste man eben sehen, was gescheiterweise zu tun sei. Nun, ich denke, dass die Zeit seit damals wirkliche lange genug war, dass ich jetzt auch offen darüber reden kann und keinen Schaden damit anrichte. Und dass mir damals vom Direktor auch besondere Rechte eingeräumt wurden, was wir jedoch verheimlichen und nach aussen hin verdecken mussten, weshalb er auch an die ihm vorgesetzten Stellen Beurteilungen über mich abgeben musste, die nicht der Wahrheit entsprachen, das gehört der Vergangenheit an. Er musste das Ganze ja verschweigen, wie Pfarrer Sieber auch, der als Pfarrer, wie er sagte, bei seinen ‹Schäfchen› unglaubwürdig würde. Beide versuchten ausserdem, mich mehrmals zu überreden, dass ich doch Asket ersuchen sollte, dass sie zumindest einmal im Strahlschiff mitfliegen dürften, was sie aber vehement ablehnte, wobei sie ihnen aber gestattete und sie damit tröstete, ihr Strahlschiff einmal aus der Nähe beobachten zu können, als Asket landete, dann aber kurz danach ihr Strahlschiff unsichtbar machte. Diesbezüglich wurde mir jedoch vom Direktor angeraten resp. sozusagen verboten, darüber etwas zu sagen, folglich ich auch zu schweigen hatte, was ich ja bis heute auch tat. Wenn ich nun rede, kann damit wohl kein Schaden mehr angerichtet werden, denn ich denke, dass ich mich nicht mehr um das Schweigen zu bemühen und mich nicht mehr um das Ganze eines Schadenanrichtens zu kümmern habe. Dass aber der Mann aus England, eben dieser ‹Pendelholz›, nichts mehr von sich ‹hören› liess, nachdem ich ihm die Photos bezüglich der Landespuren gesandt habe, und zwar per Einschreiben, wofür mir der Direktor auch den Belegschein aushändigte, darüber wunderten wir uns alle, doch wir erhielten tatsächlich niemals mehr eine Antwort. Also schwieg ich auch darüber, auch als mir von Lesern der Zeitung, in der mein Photo veröffentlicht wurde, böse Briefe geschrieben wurden und mir diesbezüglich alles einfach zu blöd wurde, folglich ich mich nicht weiter um die Sache kümmerte. Auch dass der Direktor nach aussen hin schwieg, obwohl er ungemein interessiert an UFOs war, und zwar privat und nicht deswegen, weil er im Militärdienst etwas Höheres war, schwiegen er und ich natürlich, was ich nach so langer Zeit nun wohl sagen darf und ihm nicht mehr schaden kann. Es verwunderte nur gewisse Leute des Personals, dass er anordnete, dass ich sehr schnell einen Einzelraum bekam, während der Grossteil der Zöglinge sich mit Gemeinschaftsräumen begnügen musste. Dadurch konnte ich mich absondern und unbemerkt Askets Gegenwart geniessen, gar jeweils mit ihr verschwinden, ohne dass ich gesucht wurde. Das fiel mir um so leichter, da ich nebst der Rüstarbeit, wenn ich damit jeweils fertig war, völlig allein und unbeaufsichtigt, weitum gehen konnte. So kam es dann auch, dass mich der Direktor mit einigen anderen Burschen zusammen selbst nach Zürich chauffierte und wir dem Lügenvortrag vom George Adamski beiwohnen konnten, als dieser im Volkshaus auftrat, wo Asket und ich diesem Lügner dann die Hölle heiss machten. Zu jener Zeit kam der Direktor oft in die Rüstkammer, wo ich allein das Gemüse aufzuarbeiten hatte für all die vielen Personen des Betriebes, wobei ich aber nicht mehr weiss, wie viele es zahlenmässig wirklich waren. Jedenfalls war der Direktor sehr an allem interessiert, auch was Asket und ich zusammen redeten, sahen und erlebten. Und immer und immer fragte er mich, ob ich doch Asket dazu bringen könnte, dass er in ihrem Strahlschiff wenigstens einmal mitfliegen dürfe, was er eben nicht konnte, wie auch der Pfarrer nicht, der nach aussen auch schweigen musste, wie natürlich auch ich. |
Ptaah: | Ptaah: |
Ce que vous vous êtes vraiment efforcés de faire tous les deux, c'est de garder le silence. | Worum ihr beide euch wirklich bemüht habt, nämlich um das Schweigen. |
Billy: | Billy: |
Bien sûr que oui. - Même maintenant, il est probable que je sois traité de menteur, parce que beaucoup ne voudront pas admettre la vérité en tant que telle. Mais cela ne me dérange pas, car la stupidité de la majorité des imbéciles ne connaît pas de limites et est vraiment illimitée. Les imbéciles ne sont que des croyants et des négationnistes de la vérité, qui n'ont malheureusement aucune logique, aucune intelligence et aucune raison de penser par eux-mêmes et donc de manière autonome, comme ils s'élèvent au-dessus de toute intelligence et sont effectivement d'avis qu'ils sont plus intelligents que la Vérité de la réalité elle-même. | Natürlich. – Auch jetzt wird es wohl sein, dass ich als Lügner beschimpft werde, weil viele die Wahrheit als solche nicht werden wahrhaben wollen. Aber das stört mich nicht, denn die Dummheit des Gros der Dummen kennt keine Grenzen und ist wirklich grenzenlos. Die Dummen sind ja nur Gläubige und die Wahrheit Negierende, denen leider jede Logik, jeder Verstand und jede Vernunft abgeht, selbst und also eigens zu denken, wie sie sich dabei auch hoch über alle Cleverness erheben und effectiv der Meinung sind, sie seien gescheiter als die Wahrheit der Wirklichkeit selbst. |
Ptaah: | Ptaah: |
Et comment veux-tu répondre à cette question épistolaire de cette femme : «Que, qui et d'où sont les êtres des OVNIs, et que veulent-ils ?» | Und wie willst du diese Brieffrage «Was, wer und woher sind die Wesen der UFOs, und was wollen diese?» dieser Frau beantworten: |
Billy: | Billy: |
Tu sais que ton père, Sfath, m'a déjà demandé de ne jamais en parler et donc de me taire. Je peux toutefois dire que les Terriens les considèrent et les adorent comme des dieux depuis des temps immémoriaux. Aucune explication, aussi logique, intelligente et raisonnable soit-elle, ne sert à convaincre la majorité des croyants des Terriens de penser par eux-mêmes et de manière autonome, au lieu de se contenter d'adhérer à une croyance religieuse ou séculière et de rejeter la Vérité effective. Au contraire, les Terriens, en croyant en Dieu ou en des dieux, ont inventé des religions insensées qui exigent l'adoration d'un Dieu imaginaire et de tels dieux, ainsi que de prétendus saints. Ceci est lié à des rites fous, confus, sanglants et même mortels, à des chants confus, à des danses fanatiques et à des "méditations" insensées, ainsi qu'au mensonge, à la tromperie, au meurtre et à l'homicide, à la guerre, à la terreur, à la haine, à la menace, à la tromperie, à l'exploitation et à l'esclavage, etc. La pensée correcte et indépendante, la logique, l'intelligence et la raison ne sont que rarement mises en valeur. Mais quand c'est le cas, cela fait de l'effet. Il n'y a rien d'autre à dire à ce sujet, mais il est intéressant que cette femme utilise presque mon terme pour désigner cette organisation meurtrière qu'est l'OTAN. Je n'ai pas besoin d'en lire plus, car déjà ... et moi avons constaté l'année dernière qu'en Ukraine, une grande partie de la population est du côté de la Russie et non de celui de Selensky, si bien que cette partie aimerait bien qu'il disparaisse. Tout comme ils ne veulent pas de l'Amérique dans leur pays et ne croient pas en l'organisation meurtrière qu'est l'OTAN, ils s'opposent donc à l'adhésion à cette organisation et veulent l'empêcher par la guerre. C'est d'ailleurs le but de la guerre, car au moins ceux qui sont lucides sur la question, à savoir les personnes vivant en Ukraine, qui reconnaissent ce qu'est réellement l'OTAN, à savoir rien d'autre qu'une organisation d'assassins orientée vers le meurtre et la destruction, principalement par la grâce de l'Amérique, ne veulent pas que l'Ukraine fasse également partie de cette société d'assassins. Si l'on évalue tout correctement et que l'on voit clairement les choses, on se rend compte que tous les membres de cette bande ou organisation d'assassins, du plus petit soldat au commandant le plus haut placé, ne sont que des éléments dépravés dont l'état d'esprit est sans aucun doute uniquement axé sur le meurtre et la destruction. Aucun de ces éléments humainement plus que dépravés, complètement dégénérés, meurtriers, misérables, pathétiques, ne vaut plus, en termes d'esprit, que le dernier iota inutile et inutilisable d'un rien. | Du weisst, dass mir dein Vater, eben Sfath, schon nahegelegt hat, dass ich niemals etwas darüber sage, folglich ich also schweigen soll. Sagen darf ich allerdings, dass diese von den Erdlingen seit alters her als Gott oder Götter gesehen und angebetet werden. Dabei nützt keine noch so logische, verstandesvolle und vernünftige Erklärung, um das Gros der Gläubigen der Erdlinge dazu zu bewegen, selbst und eigens zu denken, statt gläubig einfach einem religiösen oder weltlichen Glauben ergeben zu sein und die effective Wahrheit zu verpönen. Im Gegenteil, die Erdlinge haben durch ihren Glauben an Gott oder Götter irrsinnige Religionen erfunden, die Anbetungen zu einem imaginären Gott und zu ebensolchen Göttern sowie zu angeblich Heiligen fordern. Dies verbunden mit verrückten, wirren, blutigen und gar tödlichen Riten, verwirrendem Singsang, mit fanatischen Tänzen und irren ‹Meditationen› sowie verbunden mit Lug, Betrug, Mord und Totschlag, Krieg, Terror, Hass und mit Drohung, Irreführung, Ausbeutung sowie Versklavung usw. Richtiges und selbständiges Denken in Logik, Verstand und Vernunft kommt nur selten zur Geltung. Doch wenn dies aber geschieht, dann wirkt es gut. Dazu ist wohl weiter nichts mehr zu sagen, wie es aber interessant ist, dass die Frau nahezu meine Bezeichnung für diese Mörderorganisation NATO benutzt. Mehr muss ich wohl nicht vorlesen, denn schon … und ich haben letztes Jahr festgestellt, dass in der Ukraine ein grosser Teil der Bevölkerung auf der Seite von Russland und nicht auf der von Selensky ist, so dieser Teil liebend gern will, dass er verschwindet. Dies, wie sie auch Amerika nicht in ihrem Land haben wollen und nichts von der Mörderorganisation NATO halten, folglich sie auch dagegen sind, dass eine Mitgliedschaft bei dieser zustande kommt, sondern durch den Krieg verhindert werden soll. Dies ist ja eigentlich auch der Zweck des Krieges, denn zumindest die in dieser Sache Klardenkenden, eben die in der Ukraine lebenden Menschen, die erkennen, was die NATO wirklich ist, nämlich nichts anderes als eine auf das Töten und auf Zerstörung ausgerichtete Mörderorganisation von hauptsächlich Amerikas Gnaden, wollen nicht, dass auch die Ukraine zu dieser Mordgesellschaft gehört. Wenn alles richtig beurteilt und klargesehen wird, dann wird erkannt, dass all die einzelnen Mitglieder vom mindesten Soldaten bis zum absolut höchsten Befehlsgeber dieser Mörderbande resp. Mörderorganisation nur aus verkommenen Elementen besteht, deren Gesinnung ohne jeden Zweifel nur auf Mord und Zerstörung ausgerichtet ist. Keines dieser menschlich mehr als verkommenen, völlig ausgearteten, mörderischen, elenden, hundserbärmlichen Elemente ist gesinnungsmässig mehr wert, als das letzte nutzlose und unbrauchbare Jota eines Nichts. |
Ptaah: | Ptaah: |
Ce sont des faits que nous, Bermunda, Florena, Enjana, Quetzal et moi-même, avons pu clairement constater et observer au cours des dernières semaines. Bermunda, Florena, Quetzal, Enjana et moi-même avons été chargés d'observer et d'évaluer les événements de la guerre sur Terre, ce qui nous a permis d'observer les événements de l'exode et de constater que de nombreuses personnes fuyant l'Ukraine ont choisi la Russie comme lieu de refuge et que beaucoup continuent à l'envisager. Nous avons également pu constater que la Russie s'efforce de protéger de diverses manières de nombreuses personnes favorables à la Russie en Ukraine, ce qui est certes très difficile en temps de guerre, mais qui suscite aussi des oppositions parmi les personnes hostiles à la Russie. Nous avons également pu découvrir ce qui se passe réellement autour de l'homme Nawalny, ce que tu voulais savoir. Celui-ci est glorifié par ses adeptes, qui ne savent cependant pas qui et ce qu'était réellement cet homme, et je dis bien était, car il a désormais emprunté le dernier chemin de sa vie, et ce par sa propre faute, car il s'est d'une part créé beaucoup d'inimitié là où il était interné de droit, avec sa manière de penser et son comportement indignes, ce qui l'a rendu très impopulaire auprès de ses codétenus. Cet homme était un menteur et un escroc notoire, qui trompait honteusement ses partisans dans une soif de pouvoir fanatique et qui était et vivait ainsi marqué en lui-même. Le fait qu'il ait orienté ses désirs et ses aspirations vers la fausseté, la tromperie, le vol et le racisme et qu'il ait vécu en conséquence doit être qualifié de criminel, tout comme le fait qu'il ait utilisé sans scrupule tous ses partisans pour se porter garant de lui et de sa quête de pouvoir. Il s'agissait d'un psychopathe escroc sans pareil, qui souffrait en outre en prison du fait qu'on lui refusait de l'alcool, auquel il était accro. En plus de cela, il était accro à divers médicaments qu'on lui procurait sans autorisation. Comme de nombreuses années l'attendaient en raison des conditions de détention très pénibles et de leur longue durée, il a décidé d'y échapper en stockant secrètement les médicaments jusqu'à ce qu'ils suffisent à une forte surdose et qu'il se les administre, ce qui a bien sûr inévitablement provoqué sa mort, lui permettant ainsi d'échapper à ses responsabilités. Ses partisans, qu'il a trompés et induits en erreur, en profitent pour ne pas accepter la vérité et pour rendre illégalement responsables de sa mort les dirigeants de la Russie, qu'ils accusent à tort d'avoir assassiné cet homme. | Das sind Fakten, die wir, Bermunda, Florena, Enjana, Quetzal und ich während den letzten Wochen eindeutig feststellen und beobachten konnten. Bermunda, Florena, Quetzal, Enjana und ich, wir wurden nämlich beauftragt, die anfallenden Kriegsgeschehen auf der Erde zu beobachten und zu beurteilen, was dazu führte, dass wir auch das Fluchtgeschehen beobachten konnten und feststellten, dass viele Flüchtende aus der Ukraine Russland als Zufluchtsort wählten und viele dies auch weiterhin in Betracht ziehen. Wir konnten aber auch ergründen und tatsächlich feststellen, dass Russland darum bemüht ist, viele russlandfreundliche Menschen in der Ukraine auf verschiedenste Weise zu beschützen, was zwar speziell jetzt während der Kriegszeit sehr schwierig ist, wie es anderseits bei den Russlandfeindlichen Widerstreit hervorruft. Anderweitig konnten wir auch ergründen, was wahrheitlich um den Mann Nawalny geschieht, was du ja wissen wolltest. Dieser wird durch seine Anhänger verherrlicht, die jedoch nicht wissen, wer und was dieser Mann wirklich war, und war sage ich darum, weil er ja nunmehr den letzten Weg seines Lebens gegangen ist, und zwar selbst verschuldet, denn er hat sich dort, wo er des Rechtens interniert war, einerseits viel Feindschaft geschaffen mit seiner unwürdigen Denkweise und Verhaltensweise, wodurch er sich bei den Mitgefangenen sehr unbeliebt machte. Dieser Mann war ein notorischer Lügner und Betrüger, der seine Anhängerschaft in einer fanatischen Machtsucht schmählich betrog und derart in sich selbst geprägt war und lebte. Dass er sich in Wahrheit in seinem Sinnen und Trachten in sich selbst nach der Falschheit, Betrügerei sowie der Dieberei und dem Rassismus ausgerichtet hatte und danach lebte, das ist als ausgeprägt kriminell zu bezeichnen, wie auch, dass er all seine Anhänger bedenkenlos benutzte, um für ihn und sein Machtstreben einzustehen. Er war ein betrügerischer Psychopath sondergleichen, der zudem im Gefängnis darunter litt, weil ihm Alkohol verweigert wurde, dem er süchtig nachhing. Nebst dem war er jedoch der Sucht verschiedener Medikamente verfallen, die ihm unerlaubterweise … beschafft wurden. Weil ihm infolge der ihn sehr belastenden Haftbedingungen und deren Langjährigkeit viele Jahre bevorstanden, beschloss er diesen zu entfliehen, und zwar indem er heimlich die Medikamente hortete, bis diese für eine starke Überdosierung ausreichten und er sich diese zuführte, die natürlich zwangsläufig seinen Tod herbeiführten, wodurch er seiner Verantwortung nun entfliehen konnte. Dies nutzen nun seine von ihm betrogenen und irregeführten Anhänger dazu, nicht die Wahrheit zu akzeptieren und für sein Ableben widerrechtlich die Staatsführung von Russland haftbar zu sprechen und diese fälschlich des Mordes an diesem Mann zu beschuldigen. |
Au Proche-Orient aussi, nous avons dû tout observer et nous sommes arrivés à la conclusion que les meurtres et les destructions se produisaient de la même manière, comme en Ukraine. Ce qui se passe dans la région de la 'mer Rouge', où les Houthis sont combattus par les Américains et les Anglais, donne le même résultat. Tous les meneurs de tous les lieux ont également dégénéré dans leur soif de domination et d'assassinat, tout comme ils sont impitoyables dans leur volonté de destruction et leur comportement meurtrier. Ils ont tous dégénéré de la même manière, en premier lieu les dirigeants américains sournois, en particulier le président hégémonique et vraiment sénile Biden, ainsi que l'assoiffé de vengeance Poutine en Russie et le belliqueux Selensky en Ukraine. Puis au Yémen, le chef suprême des zaïdites ou des houthis, Hussein Badreddin al-Huthi, comme au Proche-Orient, en Israël, le meurtrier et fanatique de la destruction Netanyahu, comme chez les Palestiniens, qui sont en fait des Arabes, le chef islamiste radical Jahia Sinwar. Et ce qui se passe en plus du groupement des néo-nazis secrets et dissimulés au sein de la direction de l'Etat allemand et français concernant le président de la République Emmanuel Macron, incapable de toute raison et logique, qui tous, dans leurs pensées et leurs aspirations dénuées d'entendement, prennent inconsidérément parti pour Selensky, c'est qu'ils s'occupent à nouveau de manière sournoise et souterraine d'infiltrer leurs propres militaires en Ukraine afin de participer à la guerre en tuant et en détruisant de manière étrangère, afin de détruire politiquement la Russie en tant qu'Etat. Mais cela aura pour conséquence … si cette idée folle se réalise malgré tout et si la raison ne perce pas enfin et si la 'disposition à aider' l'Ukraine, fomentée politiquement par l'Amérique, ne prend pas fin et si les dirigeants 'aidants', hypocrites et 'aidants' ne reconnaissent pas la Vérité et ne mettent pas fin à leur action erronée. La guerre mondiale singulière menée depuis deux ans par des chefs d'État totalement déraisonnables et leurs populations, qui approuvent les actions erronées de leurs dirigeants, ne savent pas et ne peuvent pas non plus s'imaginer qu'une guerre véritablement mondiale est imminente, qui sera aussi vicieuse, destructrice et dévastatrice que jamais auparavant et de mémoire d'homme. Ce sera le cas si le grand nombre d'inconscients, de gouvernants haineux et influencés par des partis politiques d'une cinquantaine d'États - ainsi que les parties de leurs populations partageant les mêmes idées - continuent à fournir des armes, de l'argent, etc. et des promesses à Selensky, et si ce dernier - qui agit véritablement sur ordre et sous la protection de l'Amérique - peut mener sa guerre, ce qui incite également la Russie et surtout Poutine à en arriver au pire. Le fait que des mercenaires sans conscience participent à tout cela, ce qui coûte la vie à de nombreuses personnes et provoque des destructions sans précédent, ne sera qu'un détail et sera oublié. A cet égard, nous avons appris que des mercenaires suisses commettent également des meurtres, ce qui est également connu des services secrets russes, qui cherchent à les capturer pour les punir, ce qui ne sera rien d'autre qu'une exécution. Il faut dire aussi que tout ce que tu as prédit et que j'ai lu entre-temps dans les annales de mon père comme une constatation sans équivoque s'est manifestement avéré, à savoir qu'un nouveau front de l'antisémitisme s'est formé et ouvert, comme vous l'avez vous-même compris à l'époque, lorsque vous avez exploré les événements actuels. Ceci, comme il s'avère aussi que ta prédiction concernant … se réalisera et que … | Auch im Nahen Osten hatten wir alles zu beobachten und kamen zur Erkenntnis, dass auch gleicherweise gemordet und zerstört wird, wie das auch in der Ukraine geschieht. Auch was sich im Gebiet vom ‹Roten Meer› ergibt, wo die Huthis von den Amerikanern und den Engländern bekämpft werden, ergibt sich das Gleiche. Allesamt sind die Rädelsführer aller Orte gleichermassen in ihrer Herrschsüchtigkeit ausgeartet und mordlüstern, wie auch rücksichtlos in ihrem Zerstörungswillen und Mordgebaren. Allesamt sind sie gleicherart ausgeartet, so an erster Stelle die hinterhältige Führung der Amerikaner, besonders der hegemonistische und wirklich senile Präsident Biden, wie auch der rachsüchtige Putin in Russland und in der Ukraine der kriegslüsterne Selensky. Dann im Jemen der oberste Führer der Zaiditen resp. Huthis, Hussein Badreddin al-Huthi, wie im Nahen Osten in Israel der Mordlüsterne und Zerstörungsfanatiker Netanjahu, wie bei den Palästinensern, die eigentlich Araber sind, der radikalislamische Führer Jahia Sinwar. Und was sich nebst der Gruppierung der heimlichen und verdeckten NeoNAZIs in der Staatsführung von Deutschland und in Frankreich bezüglich des jeder Vernunft und Logik unfähigen Staatspräsidenten Emanuel Macron ergibt, die allesamt in ihrem verstandeslosen Sinnen und Trachten unbedacht Partei für Selensky hegen, beschäftigen sie sich neuerlich untergründig sinnierend heimtückisch damit, eigenes Militär in die Ukraine einzuschleusen, um derart fremdeingreifend mordend und zerstörend am Kriegsgeschehen teilzunehmen, um Russland als Staat politisch zu vernichten. Das aber wird … zur Folge haben, wenn diese Wahnidee doch noch verwirklicht wird und nicht endlich die Vernunft durchbricht und die durch Amerika politisch zurechtgeschürte ‹Hilfsbereitschaft› für die Ukraine beendet wird und die ‹hilfsbereiten› sowie heuchlerischen und ‹helfenden› Staatsführer die Wahrheit erkennen und ihrem falschen Tun ein Ende bereiten. Der seit 2 Jahren geführte eigenartige Weltkrieg rundwegs unvernünftiger Staatsführer und deren Teile der Bevölkerungen, die das falsche Handeln ihrer Staatsmächtigen befürworten, wissen nicht und können sich auch nicht vorstellen, dass ein wirklich weltweiter Krieg droht, der so bösartig, schlimm zerstörend und vernichtend sein wird, wie niemals zuvor und seit allem Menschengedenken ein derartiger war. Dies wird sein, wenn die grosse Anzahl Gewissenloser, hassvoll und auch parteiisch beeinflusster Regierender von rund 50 Staaten – wie auch die gleichgesinnten Teile deren Bevölkerungen – weiter Waffen, Geld usw. und auch Zusprüche an Selensky liefern und diesen – der wahrheitlich im Auftrag und Schutz Amerikas handelt – seinen Krieg führen kann, was auch Russland und vor allem Putin anstachelt, dass es zum Schlimmsten kommt. Dass beim Ganzen auch gewissenlose Söldner teilnehmen, was viele Menschenleben kostet und Zerstörungen sondergleichen hervorruft, das wird nur eine Nebensächlichkeit sein und vergessen werden. Diesbezüglich haben wir die Erkenntnis erlangt, dass auch Söldner aus der Schweiz sich mordend betätigen, was auch dem russischen Geheimdienst bekannt ist und er diesen habhaft zu werden sucht, um sie zu bestrafen, was wohl nichts anderes als eine Hinrichtung sein wird. Und weiter ist zu sagen, dass sich offensichtlich all das bewahrheitet hat, was du vorausgesagt hast und ich inzwischen auch in meines Vaters Annalen als eindeutige Feststellung verzeichnet gelesen habe, dass sich eine neue Front des Antisemitismus bildete und aufgetan hat, wie ihr dies ja damals selbst erfasst habt, als ihr das heutige Geschehen ergründet habt. Dies, wie sich auch bewahrheitet, dass sich deine Voraussage bezüglich … erfüllen wird und … |
Billy: | Billy: |
C'est vraiment ce qui va se passer, parce que c'est ce que Sfath et moi avons vécu et vu, qui malheureusement ne pourra pas être changé, comme ça... Mais je vais mettre des points sur les i, parce que je m'en tiens à ce qu'il m'a demandé, c'est-à-dire de ne pas en parler, donc de ne le dire qu'à vous, les Plejaren. Il en a d'ailleurs tenu compte et m'a permis d'en parler avec vous, mais de garder le silence vis-à-vis de tout terrien, et aussi que | Es wird sich wirklich so ergeben, denn das ist das, was Sfath und ich erlebt und gesehen haben, was leider nicht zu ändern sein wird, so … Aber all das werde ich mit Pünktchen versehen, denn ich halte mich daran, was er mir aufgetragen hat, nämlich, dass ich darüber schweigen soll, folglich ich es nur euch Plejaren sagen darf. Das hat er ja auch in Betracht gezogen und mir erlaubt, mit euch darüber zu reden, jedoch gegenüber jedem Erdling zu schweigen, und zwar auch, dass |
Ptaah: | Ptaah: |
J'ai lu cela aussi dans les annales de mon père, je sais donc que tu peux parler avec tous ceux qui sont en relation avec toi. Mais tu ne dois pas en parler aux terriens de manière à ce qu'ils sachent à l'avance ce que l'avenir … leur réserve. Les responsables des événements mondiaux ne feraient qu'imaginer et agir de manière erronée, ce qui entraînerait une catastrophe encore plus grande … | Das habe auch ich in meines Vaters Annalen gelesen, daher ist mir bekannt, dass du mit uns allen reden darfst, die mit dir Verbindung pflegen. Nur darfst du nicht mit den Erdenmenschen in der Weise darüber reden, dass sie ein Vorauswissen erhalten, was die Zukunft … bringen wird. Die Verantwortlichen für die Weltgeschehen würden erst recht Falsches ersinnen und tun, wodurch eine noch grössere Katastrophe … |
Billy: | Billy: |
Je le sais, parce que tous ces ambitieux et ces assoiffés de pouvoir sont des idiots malades et avides de pouvoir. En outre, ils sont aussi stupides que des haricots - et nous avons malheureusement aussi de tels idiots dans notre gouvernement national, ici en Suisse, qui veulent faire de notre neutralité une cochonnerie et laisser des juges étrangers juger la Suisse et le peuple suisse, raison pour laquelle ces traîtres à la patrie s'efforcent de pouvoir faire entrer notre pays en douce dans la dictature de l'UE. L'ensemble de notre gouvernement national est malheureusement imprégné d'un esprit irresponsable et sans valeur, qui n'est capable d'aucune logique, d'aucune intelligence et d'aucune raison et qui, dans son délire, non seulement méprise les personnes justes et raisonnables du gouvernement et leur clairvoyance, mais détruit le bien et contraint le pays et le peuple à la misère et à la ruine. Cette vérité est actuellement démontrée par l'absurdité de la volonté de verser une 13e rente AVS, car si elle devait être acceptée en dépit du bon sens lors de la votation électorale, cela créerait de très gros problèmes. Rien que ce que … | Das weiss ich, denn alle diese Möchtegerngrossen und Machtsüchtigen sind kranke und machtgierige Idioten. Ausserdem sind sie dumm wie Bohnenstroh – und solche Dumm-Dämlichen haben wir leider auch in unserer Landesregierung hier in der Schweiz, die unsere Neutralität zur Sau machen und auch fremde Richter über die Schweiz und das Schweizervolk richten lassen wollen, weshalb sich diese Landesverräter bemühen, unser Land effectiv in die EU-Diktatur hineinschleichen zu können. Unsere gesamte Landesregierung ist leider von unwertigem und verantwortungslosem Geschmäus durchsetzt, das keinerlei Logik, Verstand und Vernunft fähig ist und in seinem Wahn nicht nur die Rechtschaffenen und Vernünftigen in der Regierung und deren klare Weitsicht missachtet und das Gute zerstört, sondern das Land und das Volk ins Elend und in den Untergang zwingt. Diese Wahrheit beweist sich ja gegenwärtig durch den ganzen Unsinn des Bestrebens der Auszahlung einer 13. AHV-Rente, denn sollte dies bei der Wahlabstimmung wider alle Vernunft angenommen werden, dann entstehen dadurch sehr grosse Probleme. Schon allein das, was … |
Ptaah: | Ptaah: |
C'est un fait malheureusement effectif, c'est clair - sinon tu ne le dirais pas. Maintenant, j'ai des nouvelles d'Arlion, qui a trouvé avec ses collaborateurs la solution pour te protéger des énergies agressives, que tu… Arlion viendra te voir et t'expliquera tout. | Das ist leider effective Tatsache, das ist klar – sonst würdest du es ja nicht sagen. Auch … Nun jedoch habe ich dir von Arlion zu berichten, wobei sich alles darauf bezieht, dass er und seine Mitarbeitenden die Lösung dafür gefunden haben, dich selbst von den angreifenden Energien zu schützen, dass du … Arlion wird dich noch aufsuchen und dir alles erklären. |
Billy: | Billy: |
Ce qu'il m'a déjà partiellement expliqué il y a des mois et que j'ai mis en pratique, c'est-à-dire … Bien que je puisse toujours sentir que ces énergies religieuses continuent d'exercer leur influence, je ne peux plus les combattre suite aux explications et aux conseils d'Arlion … | Was er mir bereits vor Monaten teilweise erklärt hat und ich in die Tat umgesetzt habe, folglich … Zwar kann ich immer wieder spüren, dass diese religiösen Energien ihren Einfluss weiterhin zur Geltung zu bringen, doch deren Kräfte kann ich infolge Arlions Erklärung und Ratgebung … |
Ptaah: | Ptaah: |
Je comprends, mais tes efforts sont couronnés de succès. | Das verstehe ich, doch deine Bemühungen zeichnen sich durch Erfolg aus. |
Billy: | Billy: |
C'est vrai, mais cela a parfois été difficile, mais tu sais que je ne cède pas facilement. Mais heureusement, il existe encore une minorité de personnes qui s'efforcent aussi de faire ce qui est juste, qui s'efforcent de devenir vraiment des êtres humains et qui, pour cela, apprennent et travaillent sur eux-mêmes avec assiduité. Cela, comme le prouve par exemple ce courriel qui m'a été écrit récemment et qui montre que l'homme est devenu un être humain qui n'est pas resté un croyant, mais qui est devenu un penseur de soi. Lorsque je l'ai vu pour la première fois, il y a une quarantaine d'années, il était encore un jeune homme, mais entre-temps, il a beaucoup appris et est devenu une personne qui avance d'un pas ferme dans la vie : | Das ist so, doch es war manchmal schwer und schwierig, aber du weisst ja, dass ich nicht einfach nachgebe. Aber glücklicherweise gibt es noch eine Minderheit Menschen, die sich auch bemühen, das Richtige zu tun, sich darum bemühen, wirklich Mensch zu werden und deshalb fleissig lernen und an sich arbeiten. Dies, wie z.B. dieses E-Mail beweist, das mir kürzlich geschrieben wurde und der Mann ein Mensch geworden ist, der kein Gläubiger geblieben, sondern ein Selbstdenkender geworden ist. Als ich ihn vor rund 40 Jahren erstmals sah, da war er noch ein junger Mann, doch inzwischen hat er viel gelernt und hat aus sich einen Menschen gemacht, der festen Schrittes durchs Leben geht: |
Le 21/02/2024 09:53 hrs, a écrit … … | Am 21.02.2024 um 09:53 schrieb … … |
Salome Cher Billy | Salome lieber Billy |
Salome, éventuellement chère autre personne lisant ce mail. Aujourd'hui, je me permets de vous envoyer un e-mail personnel suite à la nécrologie de … Je tiens à vous remercier encore une fois chaleureusement et sincèrement de m'avoir invité à cette occasion. … d'être à la hauteur de l'exigence ou du sens et du but de la FIGU, ce dont je me réjouis naturellement beaucoup. | Salome eventuell liebe andere lesende Person dieses Mails. Heute gestatte ich mir ein persönliches E-Mail im Nachgang zum Nachruf auf … Für die Einladung dazu möchte ich mich nochmals herzlich und aufrichtig bedanken. … durfte, … auch den Anspruch oder dem Sinn und Zweck sinnvoll im Sinne der FIGU gerecht zu werden, darüber freue ich mich natürlich sehr. |
Cela fait maintenant 40 ans que ... je suis arrivé définitivement en Suisse ... Le 1er août 1984, j'ai pris le train à Winterthur. | Nun sind es 40 Jahre, seitdem … ich in die Schweiz definitiv … Am 1. August 1984 bin ich in Winterthur mit dem Zug angekommen. |
Au cours de tous ces développements, il y a eu un moment, lors d'une de tes visites, cher & estimé Billy, ... où un dialogue s'est instauré sur le thème de la mission de vie ou de mon orientation de vie. | Im Zuge aller Entwicklungen gab es einmal einen Moment, während eines Besuchs von dir, lieber & geschätzter Billy, … bei dem es zu einem Dialog kam zum Thema der Lebensaufgabe oder meiner Lebensausrichtung. |
Je ne me souviens plus exactement de tous les détails (mais je me souviens bien de l'endroit exact dans l'entrée du salon), mais je me souviens très bien que tu as recommandé/dit de veiller d'abord à la paix dans le petit cercle de la famille, c'est ainsi que tu as formulé les choses, c'est une bonne tâche d'agir positivement dans le petit environnement direct. | Ich kann mich nicht mehr an alle Details genau erinnern (wohl aber an den genauen Ort im Eingang des Wohnzimmers), aber ich kann mich sehr genau erinnern, dass du empfohlen/gesagt hast, erst einmal im kleinen Kreis in der Familie für Frieden zu sorgen, so oder ähnlich hast du es formuliert, es sei eine gute Aufgabe, im kleinen direkten Umfeld positiv zu wirken. |
Maintenant, la raison de mon e-mail d'aujourd'hui et la raison pour laquelle je me permets de m'adresser à toi personnellement pour la première fois comme à l'époque, c'est que je peux maintenant regarder vers ... le temps qui me reste à vivre. Il m'a été donné de boucler la boucle avec ... et de saisir finalement les opportunités d'apprentissage de telle sorte que des fils rouges pour l'évolution se sont cristallisés et qu'une paix positive neutre a pu se manifester. | Nun, der Grund meines heutigen E-Mails und der Grund, warum ich mir erlaube, mich erstmals an Dich wie damals persönlich zu wenden, ist, dass ich nun nach … vorausschauen darf auf die mir noch verbleibende Lebenszeit. Es ist mir vergönnt gewesen, den Kreis mit … so zu schliessen und die Lernchancen letztendlich doch so wahrzunehmen, dass sich rote Fäden für die Evolution herauskristallisierten und sich ein neutral positiver Frieden manifestieren konnte. |
Maintenant, je me demande, entre autres, dans quelle mesure, en plus de la responsabilité personnelle de consacrer plus de temps et de focalisation à l'intérieur et à l'évolution dans ma vie, je peux et devrais éventuellement agir de manière encore plus évolutive au sens formel. | Nun treibt mich u.a. die Frage um, wie weit ich neben der persönlichen Eigenverantwortung, dem Inneren und Evolutiven mehr direkte Zeit und ein Fokus in meinem Leben zu widmen, auch im formellen Sinne gegebenenfalls noch evolutiver wirken kann und eventuell auch sollte. |
J'ai bien accepté la vie à l'extérieur, toujours désireuse de quitter ce monde avec bonheur, sans pouvoir expliquer exactement au début ce que cela signifiait, j'ai suivi cette impulsion évolutive et j'ai réussi, pas à pas, à écouter de plus en plus mes entrées et mes intuitions. | Wohl habe ich das Leben im aussen angenommen, immer bestrebt, diese Welt glücklich zu verlassen, ohne zu Beginn genau erklären zu können, was das bedeutet, diesem evolutiven Impuls bin ich gefolgt, und es ist mir gelungen, Schritt für Schritt mehr und mehr auf meine Eingaben und Intuitionen zu hören. |
En même temps, je m'efforçais d'apporter à l'extérieur, dans ce monde, une utilité et un sens au développement évolutif, cette impulsion intérieure m'a permis de trouver les différentes étapes de ma carrière professionnelle. Et j'ai pu reconnaître beaucoup de choses dont tu es bien sûr déjà conscient dans ta sagesse, le cours du temps m'a offert des impulsions évolutives aux carrefours de la vie, je n'ai pas pu toutes les absorber parfaitement et immédiatement, mais j'ai le sentiment d'avoir pu trouver mon chemin à l'extérieur avec les lois et les ‹commandements› (note Gérald: Recommandations) créationnels grâce aux impulsions. J'ai également lu le 'Om' et la 'Calice de la Vérité' ‹Kelch der Wahrheit› il y a quelques années, mais je suis en train de le faire à nouveau et je sens clairement l'invitation de mon esprit à mettre l'accent de manière nettement plus approfondie et sous ma propre responsabilité. | Gleichzeitig war ich bestrebt, im aussen in dieser Welt Nutzen und Sinn für evolutive Entwicklung zu stiften, dieser innere Impuls hat mich meine einzelnen beruflichen Laufbahn-Schritte finden lassen. Und ich durfte vieles erkennen, dass Dir in Deiner Weisheit natürlich schon alles auch bewusst ist, der Lauf der Zeit hat mir evolutive Impulse geschenkt an den Kreuzungen des Lebens, nicht alle konnte ich perfekt sofort aufnehmen, aber ich habe die Empfindung, dass ich im Grundsatz meinen Weg im Aussen auch mit den schöpferischen Gesetzen und Geboten durch die Impulse habe finden können. Auch habe ich ja das ‹Om› und den ‹Kelch der Wahrheit› vor einigen Jahren fokussiert gelesen, bin nun aber nochmals dabei dies zu tun und spüre ganz deutlich die Einladung meines Geistes, den Fokus hier deutlich vertiefter nun in Eigenverantwortung zu setzen. |
Et je me demande jusqu'à quel point je peux, je dois ou je devrais accepter cette responsabilité personnelle pour une action plus évolutive, même au sens formel. | Und es treibt mich die Frage um, wie weit ich diese Eigenverantwortung für evolutiveres Wirken auch im formellen Sinn noch deutlich konsequenter annehmen kann, darf, oder auch muss. |
Et aujourd'hui, je voudrais me permettre de faire écho à ta déclaration de l'époque, dans le sens d'une demande de savoir s'il y a éventuellement un moyen pour toi de me donner une nouvelle impulsion comme à l'époque, comme une "lueur à l'horizon" pour la suite des événements. | Und nun möchte ich mir heute erlauben, an Deine damalige Aussage anzuknüpfen auch im Sinne einer Anfrage, ob es gegebenenfalls einen Weg geben kann, dass Du mir erneut einen Impuls wie damals geben könntest als ‹Leuchten am Horizont› für die weiteren Bahnen. |
Je suis une impulsion, je m'excuse si ce n'est pas opportun de le faire sous forme de mail. Et j'attends les développements qui pourraient résulter de ce mail. | Ich folge einem Impuls, ich entschuldige mich, falls dies nicht opportun ist, dies in einer Mailform so zu tun. Und ich harre den Entwicklungen, die sich vielleicht aus diesem Mail ergeben können. |
Pour aujourd'hui, un chaleureux Salomé avec une sincère et profonde gratitude pour tout ce que tu as fait (sur la base des informations de l'Om), B… | Für heute ein herzliches Salome in aufrichtiger und tiefer Dankbarkeit für all Dein Wirken (auf der Basis der Informationen aus dem Om), B… |
Ptaah: | Ptaah: |
Remarquable, vraiment très remarquable. De toute évidence, B… est devenu compétent en matière d'enseignement et s'y consacre sérieusement, ce qui lui apporte du succès dans différentes relations et lui est utile dans sa vie. | Bemerkenswert, wirklich sehr bemerkenswert. Ganz offenbar ist B… bezüglich der Lehre bewandert geworden und bemüht sich ernsthaft mit dieser, was ihm Erfolg in verschiedenen Beziehungen bringt und ihm für sein Leben nutzt. |
Billy: | Billy: |
Je suis d'accord. Je trouve aussi admirable que les gens, lorsqu'ils commencent à penser par eux-mêmes, s'efforcent de leur propre initiative, se développent, trouvent la Vérité effective et parviennent à devenir de véritables êtres humains. C'est, à mon avis, vraiment remarquable, comme tu l'as dit. Et … a trouvé lui-même le chemin, l'a emprunté et continue à le faire. | Das sehe ich auch so. Auch finde ich bewundernswert, dass sich Menschen, wenn sie selbst zu denken beginnen, aus eigenem Antrieb bemühen, sich weiterentwickeln, zur effectiven Wahrheit finden und aus sich selbst heraus sich zum wirklichen Menschen zu erarbeiten vermögen. Das ist meines Erachtens wirklich bemerkenswert, wie du gesagt hast. Und … hat selbst den Weg dazu gefunden, beschritten und geht weiterhin auf diesem dahin. |
Ptaah: | Ptaah: |
C'est vraiment réjouissant. | Das ist wirklich erfreulich |
Billy: | Billy: |
Effectivement, cela me fait vraiment plaisir. Mais je trouve aussi réjouissant que des gens du monde entier s'intéressent à ce que nous disons ensemble lorsque nous menons nos entretiens. En témoigne par exemple le mail suivant, envoyé depuis la Turquie par Berke à Bernadette. Berke est un ami de Turquie qui est en contact étroit avec nous, principalement avec Bernadette. Voici ce qu'il écrit à propos de la conversation que nous avons eue récemment, | Effectiv, es erfreut mich wirklich. Aber erfreulich finde ich auch, dass Menschen aus aller Welt sich dafür interessieren, was wir zusammen so bereden, wenn wir unsere Gespräche führen. Das beweist z.B. folgendes Mail, das aus der Türkei von Berke an Bernadette gemailt wurde. Berke ist ein Freund aus der Türkei, der mit uns, hauptsächlich mit Bernadette in regem Kontakt steht. Nun schreibt er bezüglich des Gespräches, das wir 2 kürzlich miteinander führten, folgendes, |
Voici ce qu'il écrit à propos de la conversation que nous avons eue récemment, et il a également envoyé quelques photos qui ont été prises et qui montrent les ruines qui ont été creusées à l'endroit dont je me souviens encore à moitié, lorsque j'y étais avec Sfath et que j'ai vu comment les gens vivaient et travaillaient à l'époque, s'entendaient très bien et pratiquaient une démocratie qui était vraiment une démocratie, qui ne ressemblait en rien à la fraude qui est aujourd'hui répandue dans le monde entier sous le nom de prétendue démocratie et qui repose globalement sur un système de majorité lors des élections, ce qui ne correspond en rien à une démocratie, mais plutôt, si l'on est un peu bienveillant, à une 'démocratie partielle', c'est-à-dire moitié-moitié, ce qui n'a rien à voir avec une véritable démocratie. Mais en ce qui concerne le mail suivant, Berke a écrit quelque chose d'intéressant qui s'est ajouté à mes souvenirs d'autrefois avec Sfath, lorsque j'étais avec lui il y a longtemps auprès d'un peuple dans l'est de la Turquie et que j'ai vécu et appris beaucoup de choses : | wobei er auch noch einige Bilder mitsandte, die gemacht wurden und die Ruinen zeigen, die ausgegraben wurde an dem Ort, den ich noch halbwegs in Erinnerung habe, als ich mit Sfath dort war und sah, wie die Menschen damals lebten und arbeiteten, sehr gut miteinander zurechtkamen und eine Demokratie betrieben, die wirklich eine Demokratie war, die keinerlei Ähnlichkeit mit dem Betrügerischen hatte, was heute als angebliche Demokratie weltweit verbreitet ist und im Ganzen darauf beruht, dass bei Wahlen ein Mehrheitssystem Gültigkeit hat, was jedoch in keiner Art und Weise einer Demokratie entspricht, sondern eben, wenn man es etwas wohlwollend betrachtet, einer ‹Teildemokratie›, also halb und halb, was aber keinerlei Bewandtnis hat mit einer wahren Demokratie. Was aber nun jedoch bezüglich des folgenden Mails aufzuführen ist, so hat Berke folgendes Interessante geschrieben, was sich zu meinen Erinnerungen an früher mit Sfath ergeben hat, als ich mit ihm zusammen vor langer Zeit bei einem Volk in der Osttürkei war und viel erlebt und erfahren habe: |
Chère Bernadette, | Liebe Bernadette, |
Bonjour, chère amie. Comment allez-vous tous ? Cela fait longtemps que nous ne nous sommes pas écrites. Je vais très bien et je suis encore en vacances dans ma famille jusqu'à la première semaine de mars. Mais la raison de ma lettre est différente : il y a quelques heures, j'ai regardé le dernier rapport de contact et j'ai lu la déclaration de Billy sur l'origine de la démocratie. En lisant ses lignes, je me suis brusquement souvenu de l'endroit où il se trouvait avec Sfath il y a environ 11 000 ans. Un seul lieu correspond à sa description et à l'année indiquée, à savoir le Göbeklitepe (colline ventrue). Le site se trouve dans la ville de Şanlıurfa, au sud-est de la Turquie, et un certain Klaus Schmidt a dirigé les fouilles sur ce site archéologique de 1996 à 2014. Je suppose qu'il s'agit de la personne à qui Billy a parlé de l'expérience à laquelle il avait assisté avec Sfath. | Hallo, liebe Freundin. Wie geht's Euch allen? Schon eine Weile her, dass wir uns nicht geschrieben haben. Mir geht es sehr gut, und ich bin noch bis zur ersten Märzwoche bei meiner Familie im Urlaub. Der Grund für mein Schreiben ist aber ein anderer: Vor ein paar Stunden habe ich mir den letzten Kontaktbericht angesehen und Billys Erklärung über den Ursprung der Demokratie gelesen. Als ich seine Zeilen las, kam mir schlagartig in den Sinn, wo er mit Sfath vor ca. 11’000 Jahren war. Seiner Beschreibung und der Jahresangabe entspricht nur ein Ort, nämlich der Göbeklitepe (bauchiger Hügel). Der Standort befindet sich in der südosttürkischen Stadt Şanlıurfa, und ein gewisser Klaus Schmidt leitete von 1996 bis 2014 die Ausgrabungen an dieser archäologischen Stätte. Ich nehme an, dass dies die Person ist, der Billy von dem Erlebnis erzählte, bei dem er mit Sfath gewesen war. |
Passons maintenant au mot introduit par Billy, 'Orlakta', qui est très proche du mot turc 'Ortak', utilisé de nos jours, et qui signifie 'quelque chose de partagé, qui fait partie de la propriété commune', 'participation commune' ou simplement comme 'partenaire'. De même, le mot pour faucille est appelé chez nous 'orak', ce qui vient du même verbe pour récolter, partager, couper et faucher, qui est un outil simple pour l'agriculture et les paysans, comme les peuples de ce lieu à l'époque. J'ai cherché dans les dictionnaires des langues parlées à l'époque et dans la région, mais je n'ai rien trouvé qui ressemble beaucoup au nôtre, cela reste donc une simple affirmation de ma part. | Nun zu dem Wort, das Billy eingeführt hat, nämlich ‹Orlakta›, was dem heutzutage gebräuchlichen türkischen Wort ‹Ortak› sehr nahekommt, was soviel bedeutet wie ‹etwas Geteiltes, das zum gemeinsamen Eigentum gehört›, ‹gemeinsame Beteiligung› oder einfach wie ‹Partner›. Auch das Wort für Sichel nennt man bei uns ‹Orak›, was von demselben Verb für das Ernten, Teilen, Schneiden und Mähen stammt, die ein einfaches Werkzeug für den Ackerbau und Bauern ist, wie die damaligen Völker dieser Stätte. Die Wortebücher der Sprachen, die damals und in der Region gesprochen wurden, habe ich durchsucht, konnte aber nichts finden, was dem unseren sehr ähnlich wäre, also bleibt es nur eine Behauptung von mir. |
Malheureusement, de nombreux documentaires ont été tournés sur Göbeklitepe et de nombreuses affirmations controversées ont vu le jour, selon lesquelles ce site aurait été traité de la même manière que les pyramides de Gizeh, à savoir que des extraterrestres auraient aidé à sa construction ou que les mégalithes seraient des portes des étoiles ou représenteraient une technologie ancienne. Récemment, une nouvelle sculpture en pierre a été découverte, représentant un homme au pénis non circoncis. Le gouvernement turc l'a censuré lorsque l'émission a été diffusée à la télévision nationale et, pour autant que je sache, la partie de la statue de pierre trouvée sur laquelle le pénis est sculpté a depuis été retirée et mutilée. | Leider sind viele Dokumentarfilme über Göbeklitepe gedreht worden, und es sind viele umstrittene Behauptungen aufgetaucht, dass dieser Ort genauso behandelt wurde wie die Gizeh-Pyramiden, nämlich, dass Ausserirdische beim Errichten mitgeholfen haben oder die Megalithen Sternentore seien oder eine uralte Technologie darstellen. Kürzlich wurde eine neue Steinfigur gefunden, die einen Mann mit unbeschnittenem Penis darstellt. Die türkische Regierung zensierte dies, als die Sendung im nationalen Fernsehen ausgestrahlt wurde, und soweit ich weiss, wurde der Teil der gefundenen Steinfigur, auf dem der Penis eingemeisselt ist, inzwischen entfernt und verstümmelt. |
J'aimerais demander à Billy s'il y a eu une quelconque influence extraterrestre sur ce site à l'époque, ce que je ne crois pas du tout, ainsi que le groupe ethnique et le but pour lequel ils ont construit ce site. Il y a quelques années, alors que je n'étais pas encore très au fait de l'affaire Meier, j'ai posé une question similaire à Christian et il m'a simplement dit que les premières pyramides étaient bien plus anciennes que Göbeklitepe, qu'elles avaient environ 73'000 ans. J'ai également vérifié si l'on avait déjà parlé de Göbeklitepe, mais je n'ai rien trouvé à ce sujet dans les rapports de contact. J'ajoute également quelques photos de la statue de pierre récemment trouvée et de la région en général. | Billy möchte ich fragen, ob es damals in dieser Stätte irgendwelchen ausserirdischen Einfluss gab, wovon ich keineswegs ausgehe, auch welche Volksgruppe und zu welchem Zweck sie diese Stätte errichtet haben. Vor ein paar Jahren, als ich mich noch nicht mit dem Meier-Fall gründlich auskannte, habe ich Christian eine ähnliche Frage gestellt und er hat mir nur gesagt, dass die frühesten Pyramiden viel älter als Göbeklitepe sind, ca. 73’000 Jahre alt. Ich überprüfte auch, ob über Göbeklitepe schon einmal gesprochen wurde, konnte aber in den Kontaktberichten nichts darüber finden. Ich füge auch einige Bilder von der neu gefundenen Steinfigur und der Gegend im Allgemeinen hinzu. |
Best regards and Salome, | Liebe Grüsse und Salome, |
Berke | Berke |
Et il y a aussi les photos qu'il a envoyées par e-mail et qui montrent une partie des ruines antiques de ce qui est resté jusqu'à aujourd'hui, ce dont je me souviens maintenant en quelque sorte, à quoi cela ressemblait à l'époque : | Und da sind noch die Bilder, die er mitmailte und die einiges der antiken Ruinen von dem zeigen, was bis heute von dem übriggeblieben ist, was ich jetzt irgendwie wieder in Erinnerung habe, wie es eben damals ausgesehen hat: |
C'est donc ce que Berke a envoyé par mail, et en ce qui concerne ses questions, je ne peux dire que ce dont je me souviens de l'époque, comme par exemple qu'on ne parlait pas d'"extraterrestres", en tout cas Sfath ne m'a rien traduit de tel de ce qu'il disait aux gens. Même le traducteur de langue que Sfath m'a donné, au cas où, n'a pas traduit un seul mot d'"extraterrestre", d'"étoiles", de "ciel" ou de quoi que ce soit qui aurait pu faire référence à l'espace ou à quelque chose de ce genre. En revanche, et je m'en souviens bien, il était question de communauté, de chasse, d'oiseaux, d'adoration et de travail en commun, de propriété personnelle, de propriété commune, de réglementation et de gestion de toutes choses, etc. Je m'en souviens très bien, car Sfath m'a expliqué beaucoup de choses qu'il avait apprises lors de conversations. Et je me souviens aussi que ces gens formaient une vaste communauté de plusieurs milliers de personnes qu'ils appelaient 'Denes' ou quelque chose comme ça, je ne me souviens plus exactement de cette appellation, mais ils avaient un signe qui m'est resté en mémoire jusqu'à aujourd'hui, que je peux aussi te noter ici. … | Das also war es, was Berke per Mail zustellte, und zu seinen Fragen kann ich nur das sagen, was ich von damals noch weiss, wie z.B., dass nicht irgendwie von ‹Ausserirdischen› gesprochen wurde, jedenfalls übersetzte mir Sfath nichts dergleichen von dem, was er mit den Leuten redete. Auch der mir gegebene Sprachenübersetzer, den mir Sfath für alle Fälle gab, übersetzte kein Wort mit ‹Ausserirdisch›, ‹Sterne›, ‹Himmel› oder etwas, was auf den Weltenraum oder so hingedeutet hätte. Dafür aber, und da ich erinnere ich mich gut, wurde von Gemeinsamkeit, Jagd, Vogelwesen, Verehrung und Gemeinsamarbeit, Eigenbesitz, Gemeinsambesitz, Regelung und Führung aller Dinge usw. gesprochen. Daran vermag ich mich wirklich noch gut zu erinnern, denn Sfath erklärte mir vieles von dem, was er in Gesprächen erfahren hatte. Und da erinnere ich mich auch noch daran, dass diese Menschen eine weitumfassende Gemeinschaft von vielen Tausenden waren, die sie ‹Denes› oder so nannten, genau weiss ich diese Bezeichnung nicht mehr, doch sie hatten ein Zeichen dafür, das mir bis heute in Erinnerung geblieben ist, was ich dir hier auch aufzeichnen kann. … |
C'est ainsi, et Sfath m'a expliqué que cette communauté utilisait des signes pour certaines choses, comme celui-ci pour "communauté", que leurs premiers ancêtres auraient déjà utilisé et qui, selon Sfath, aurait été "inventé" il y a plus de 6000 ans. Il a également déclaré à l'époque que ce signe serait encore utilisé et répandu dans le futur et qu'il serait même conservé jusqu'à l'époque de Jmmanuel. Je ne l'ai plus jamais vu depuis que Sfath et moi étions chez ces gens, mais je pense qu'il a été conservé, comme l'a dit Sfath. Et ce que Berke écrit à propos de la statue, ainsi que la photo qu'il a envoyée par mail, c'est qu'il est idiot que la statue ait été endommagée pour des raisons religieuses, car lorsque celle-ci a été réalisée, il n'y avait pas encore d'Islam qui exigeait une excision du pénis, qui n'a été réalisée que parce que … Maintenant, s'il ajoute les pyramides de Gizeh, respectivement l'âge de la statue, il n'y a pas de raison que la statue soit endommagée. leur âge, on ne peut pas s'opposer à l'affirmation des archéologues selon laquelle elles n'ont que quelques millénaires, alors que leur origine réelle remonte à environ 70 000 ans, mais qu'elles ont été 'rénovées' il y a seulement quelques milliers d'années. Il y a quelques millénaires, le Sphinx, qui avait été créé sous la forme d'une lionne et dont la tête avait été coupée et remplacée par une tête humaine, a également été modifié. La tête du sphinx, par exemple, apparaît involontairement comme un "faux", mais en réalité, il ne s'agit pas d'un faux, car il s'agit simplement d'une modification et d'une adaptation à un nouveau gouvernement. | So sieht es aus, und Sfath erklärte mir, dass diese Gemeinschaft für bestimmte Sachen Zeichen verwendet haben, wie dieses eben für ‹Gemeinschaft›, was schon ihre frühesten Vorfahren benutzt hätten, die, wie Sfath erklärte, dieses schon damals weit über 6000 Jahre zuvor ‹erfunden› haben sollen. Weiter erklärte er damals, dass dieses Zeichen noch weit in die Zukunft gebraucht und verbreitet und gar bis zur Zeit von Jmmanuel erhalten werde. Zwar habe ich es seit damals, als Sfath und ich bei diesen Leuten waren, niemals danach wieder irgendwo gesehen, doch ich denke, dass es doch erhalten geblieben ist, wie Sfath sagte. Und was Berke bezüglich der Statue schreibt sowie ein Bild mitmailte, da ist es ja idiotisch, dass aus religiösen Gründen die Statue beschädigt wurde, denn als diese angefertigt wurde, da gab es ja noch keinen Islam, der eine Penisbeschneidung verlangte, die nur deshalb zustande kam, weil … Nun, wenn er nun noch die Pyramiden von Gizeh resp. deren Alter anspricht, dann kann gegen die Behauptung der Archäologen nicht angegangen werden, dass diese erst einige wenige Jahrtausende alt seien, obwohl ihr wirklicher Ursprung auf rund 70’000 Jahre zurückführt, jedoch erst vor einigen 1000 Jahren ‹erneuert› wurden. Dabei wurde vor einigen Jahrtausenden auch die Sphinx verändert, die zuvor als Löwin geschaffen und deren Kopf abgetrennt und durch einen Menschenkopf ersetzt wurde. Fälschungen wurden schon zu alter Zeit hervorgezaubert, wie auch ursprüngliche Dinge einfach verändert und neuen Verhältnissen usw. angepasst, wie eben z.B. der Kopf der Sphinx, was ungewollt als ‹Fälschung› aufscheint, aber wahrheitlich nicht einer Fälschung entspricht, denn es war nur eine Veränderung und Anpassung an eine neue Regierung. |
Ptaah: | Ptaah: |
Mais tu ne devrais pas mentionner cela lors du rappel et de la transcription de la conversation, car ce que tu as expliqué concernant l'origine de la ... Mais aussi concernant d'autres falsifications de la Vérité, comme par exemple le soi-disant Linceul chrétien, dont le tissu, suite à nos dernières analyses extrêmement précises de l'année dernière avec la technique Sona, présente un âge de 669 ans, prouve à quel point de nombreux terriens sont accros à la falsification et à la tromperie. La tête et le visage très paisible du prétendu "linceul" indiquent qu'il s'agit d'un homme âgé d'environ 64 ans, mais qui n'était pas mort au moment de la fabrication de l'image, mais bien vivant. En effet, selon nos recherches très précises et absolument sans erreur, il ne fait aucun doute que l'image reproduite de l'homme n'est pas celle d'un mort, mais d'un être humain vivant. Nous n'avons pas encore pu déterminer comment cela a été possible il y a environ 670 ans et quelle technique a été utilisée pour fabriquer ce prétendu "linceul". Un voyage de retour a été nécessaire pour découvrir quelle était la possibilité de réaliser cette image, connue à l'époque sur ... la terre sous le nom de ... et ainsi de suite, c'est pourquoi l'empreinte sur le tissu a été réalisée de cette manière, comme l'a montré notre nouvelle analyse. Le fait que divers autres ustensiles ou soi-disant accessoires de l'époque de Jmmanuel, mais aussi d'ailleurs, dans des musées ou simplement comme 'antiquité', etc. oient censés être en rapport avec Jmmanuel et circulent, repose dans chaque cas sur une fraude et une falsification, comme l'ont démontré les spécialistes d'Arlon. En ce qui concerne le prétendu 'linceul', les trois derniers millénaires ont également été étudiés, et il s'est avéré que 900 ans après Jmmanuel, un faux 'linceul' avait déjà été fabriqué, qui devait également montrer une image du corps mort de Jmmanuel, après quoi ce faux s'est dissous au fil du temps, tandis que le faux créé environ 400 ans plus tard s'est conservé jusqu'à aujourd'hui. | Das … solltest du aber beim Abrufen und Niederschreiben des Gesprächs nicht erwähnen, denn was du erklärt hast bezüglich des Ursprungs der … Aber auch hinsichtlich anderer Verfälschungen der Wahrheit, wie z.B. das sogenannte Christliche Totentuch, dessen Stoff infolge unserer letztjährigen neuesten und äusserst genauen Analysen mit Sonaertechnik ein Alter von 669 Jahren aufweist, beweist wie fälschungssüchtig und betrügerisch viele Erdenmenschen sind. Der Kopf und das sehr friedlich wirkende Gesicht auf dem angeblichen ‹Totentuch› weist auf einen Mann im Alter von ca. 64 Jahren hin, der jedoch zur Zeit der Herstellung des Abbildes nicht tot, sondern lebend war, denn gemäss unseren sehr genauen und absolut fehlerfreien Erkenntnissen ergab sich ohne jeden Zweifel, dass das wiedergegebene Abbild des Mannes nicht einen Toten, sondern einen lebenden Menschen erkennen lässt. Noch vermochten wir bisher nicht zu ergründen, wie es vor rund 670 Jahren möglich war und welcherart Technik benutzt wurde, um dieses angebliche ‹Totentuch› herzustellen. Es war eine Rückreise erforderlich, um zu ergründen, welcher Art die Möglichkeit war, um dieses Abbild herzustellen, dies war auf … der Erde damals als … und dergleichen bekannt, folglich dieserart der Abdruck auf das Tuch gefertigt wurde, was unsere neuerliche Analyse ergab. Dass verschiedene andere Utensilien resp. angebliche Requisiten aus Jmmanuels Zeit, wie aber auch anderweitig, in Museen oder einfach als ‹Altertum› usw., die im Zusammenhang mit Jmmanuel sein sollen und im Umlauf sind, beruht in jedem einzelnen Fall auf Betrug und Fälschung, wie die Fachkräfte Arlions ergründet und eindeutig abgeklärt haben. Bezüglich des angeblichen ‹Totentuches› wurden auch die letzten 3 Jahrtausende durchforscht, wobei sich ergeben hat, dass schon 900 Jahre nach Jmmanuel eine Fälschung eines ‹Totentuches› hergestellt worden war, was ebenfalls angeblich eine Abbildung des toten Körpers von Jmmanuel aufzeigen sollte, wonach sich diese Fälschung jedoch im Laufe der Zeit in ihre Bestandteile auflöste, während sich die rund 400 Jahre später erschaffene Fälschung bis heute erhalten hat. |
Billy: | Billy: |
Il est évident que je ne mentionnerai pas ce que j'ai dit concernant l'explication et tout ce que tu dis en confidence, car je sais que tout cela ne doit pas être connu parce que ... je vais donc faire des points. Mais si tu as encore une fois évoqué le prétendu "linceul", nous ne devrions vraiment plus en parler maintenant, car à ce sujet aussi, les chrétiens et les croyants ne veulent de toute façon pas connaître ni accepter la vérité. Ce qui a été fait concernant l'ancienne statue, comme l'écrit Berke, n'est pas seulement une profanation de la statue, mais une falsification de celle-ci ainsi que de l'Antiquité, et c'est également le cas et non une excuse, si tout a été fait pour des raisons religieuses erronées. La religion et les croyances religieuses ne justifient pas non plus de tels actes, car dans le cas de cette statue, celle-ci a été érigée environ 10 millénaires plus tôt, avant l'apparition de la religion islamique, dont les formes de croyance ont ensuite été utilisées, entre autres, pour exciser ou mutiler le pénis de la statue. Ceci, en plus d'autres choses qui se sont faussement glissées dans l'enseignement religieux erroné et que Mahomet n'a jamais ordonné, comme déjà dans le christianisme beaucoup d'autres choses fausses et inventées. Sans parler du fait que Jmmanuel est faussement appelé Jésus, ce dont il n'aurait jamais osé ne serait-ce que rêver. Tous deux étaient absolument intègres et orientés vers la Réalité et la Vérité, l'Honnêteté, la Bonté, l'Humanité, la Paix, la Liberté et l'Honnêteté, etc., mais jamais d'une manière différente de ce qui leur a été attribué et de ce qui a été faussement fait de leur "enseignement de la Vérité" en termes de religion et de croyance. L'enseignement de Jmmanuel et de Mahomet - qui a amené tous les porteurs de vérité jusqu'à l'époque de Nokodemion - n'a pas exigé ou ne demande pas d'adoration des messagers de la vérité, ni d'adorations viles envers eux, un dieu imaginaire ou des saints, ni d'"actes sacrés", de rites, de choses, de mouvements, de crucifixions, d'ablutions ou d'encensements, etc. Les évangélisateurs n'ont jamais exigé non plus de fioritures absurdes sous forme de croix, de pierres de prière, de chapelets et de lieux de prière, de maisons de prière et autres, ni de "bénédiction religieuse" ou de "baptême religieux", etc. Leur "enseignement de la Vérité" était uniquement axé sur le fait que l'être humain doit être libre dans sa propre pensée et qu'il doit décider et agir selon sa propre capacité et son propre droit en ce qui concerne le bien et le mal. Leur enseignement comprenait donc que l'être humain doit reconnaître le positif et le négatif, qu'il doit se faire ses propres idées en toute logique, intelligence et raison, indépendamment de toute croyance, et qu'il doit donc prendre des décisions justes et équitables et agir en conséquence. L'homme de la Terre agit cependant toujours à l'encontre de la Réalité et de la Vérité, car il pratique par exemple la peine de mort, la guerre et la terreur, falsifie constamment la Vérité, tout comme il falsifie sans scrupule les aliments, comme je l'ai vu de mes propres yeux lorsque j'étais enfant dans la torréfaction du café à Bülach, où le café moulu était fortement mélangé à beaucoup de farine de grains moulus, puis vendu. De très nombreux acheteurs ont ainsi été trompés, tout comme ceux qui achetaient en vrac du thé des pays de l'Est, qui, comme je l'ai vu moi-même, était coloré afin de le faire passer frauduleusement pour une variété particulière ou pour un thé "mûr", ce que j'ai vu moi-même chez des producteurs de thé, comme je viens de le dire. C'est sans doute à cela que s'applique le mot que l'on dit depuis toujours : "Le monde veut être trompé". | Das ist doch klar, dass ich das von mir Gesagte bezüglich der Erklärung und all das nicht erwähnen werde, was du im Vertrauen sagst, denn ich weiss ja, dass dies alles darum nicht bekannt werden soll, weil … folglich ich Pünktchen machen werde. Wenn du nun aber nochmals das angebliche ‹Totentuch› zur Sprache gebracht hast, so sollten wir aber jetzt wirklich nicht mehr darüber reden, denn auch diesbezüglich will bei den Christen resp. den Gläubigen die Wahrheit sowieso nicht gewusst und auch nicht akzeptiert werden. Was auch derart getan wurde bezüglich der alten Statue, wie Berke schreibt, dann ist das nicht nur eine Schändung der Statue, sondern eine Verfälschung derselben sowie des Altertums, und dies ist auch dann der Fall und keine Entschuldigung, wenn alles aus irrwirren religiösen Begründungen geschah. Auch Religion und religiöser Glaube berechtigt ein solches Handeln nicht, denn im Fall dieser Statue wurde diese rund 10 Jahrtausende früher erstellt, ehe die Religion Islam zustande kam, deren Glaubensformen dann unter anderem dazu benutzt wurden, um an der Statue die Beschneidung des Penis vorzunehmen oder diesen zu verstümmeln. Dies wohl nebst anderem, was sich alles fälschlich in die irre Religionslehre eingeschlichen und Mohammed niemals angeordnet hat, wie schon im Christentum vieles andere Falsche und Zugedichtete zustande kam. Von dem ganz zu schweigen, dass Jmmanuel fälschlich Jesus genannt wird, wovon er niemals auch nur zu träumen gewagt hätte. Beide waren in ihrer Gesinnung nur absolut integer und auf Wirklichkeit und Wahrheit, Ehrlichkeit, Güte, Humanität, Frieden, Freiheit und Redlichkeit usw. eingestellt und ausgerichtet, niemals jedoch in irgendeiner veränderten Weise auf das, was ihnen angedichtet und aus ihrer ‹Lehre der Wahrheit› fälschlich religionsmässig sowie krass glaubensmässig gemacht wurde. Jmmanuels und Mohammeds Lehre – die schon all die Wahrheitsbringer bis zurück zur Zeit des Nokodemion brachten – forderte oder fordert weder eine Anbetung der Künder der Wahrheit, noch irgendwelche niederwürfige Anbetungen an sie, einen imaginären Gott oder Heilige, wie auch keine ‹heilige Handlungen›, Riten, Dinge, Bewegungen, Bekreuzigungen, Waschungen oder Beräucherungen usw. Auch forderten die Künder niemals einen unsinnigen Firlefanz in Form von Kreuzen, Gebetssteinen, Rosenkranz und Gebetsorten, Gebetshäusern und dergleichen, wie auch nicht eine ‹religiöse Segnung› oder ‹religiöse Taufe› usw. Ihre ‹Lehre der Wahrheit› war einzig und allein darauf ausgerichtet, dass der Mensch frei in seinem ureigenen Denken zu sein hat, sowie selbst nach seinem eigenen Vermögen und des Rechtens über Recht und Unrecht zu entscheiden und zu handeln hat. Also umfasste ihre Lehre, dass der Mensch das Positive und Negative erkennen soll, wie auch sich in Logik, Verstand und Vernunft eigens und unabhängig von jedem Glauben seine eigenen Gedanken zu machen und also richtige sowie gerechte Entscheidungen zu treffen und diesen gemäss zu handeln ist. Der Erdenmensch handelt jedoch durchwegs gegenteilig, folglich gegen die Wirklichkeit und Wahrheit, denn er übt z.B. die Todesstrafe aus, führt Krieg und Terror, verfälscht laufend die Wahrheit, wie er auch bedenkenlos Nahrungsmittel fälscht, wie ich z.B. mit eigenen Augen als Junge gesehen habe in der Kaffeerösterei in Bülach, als bei der Kaffeeherstellung der gemahlene Kaffee mit viel Mehl von gemahlenem Korn stark vermischt und dann verkauft wurde. Damit wurden auch sehr viele Käufer natürlich ebenso betrogen wie jene, welche im Grossen Tee aus Ostländern einkauften, der jedoch, wie ich selbst gesehen habe, eingefärbt wurde, um ihn betrügerisch als bestimmte Sorte oder als ‹gereift› erscheinen zu lassen, was ich – wie ich eben schon sagte – bei Teeproduzenten selbst gesehen habe. Dazu trifft wohl das Wort zu, das ja seit alters her gesagt wird: «Die Welt will eben betrogen sein.» |
Le fait et la Vérité sont qu'aucun homme normal - si tant est que je puisse parler de normal - ne préconise, n'exige ou ne pratique la vengeance, les représailles ou la peine de mort, la guerre et la terreur, et encore moins ne provoque, ne déclenche ou ne mène la guerre lui-même. Tout comme un homme normal n'ordonne pas ou n'approuve pas la terreur et les manifestations destructrices, les dommages ou les agressions physiques, voire la destruction de la vie et des acquis humains, etc. C'est déjà un crime énorme que l'homme soit contraint par la loi, contre sa propre volonté, de lever militairement une arme contre un de ses semblables et de le tuer ou de l'assassiner. Et cela, en règle générale, sans qu'il connaisse la personne à assassiner, sans qu'il l'ait jamais vue auparavant et/ou sans qu'elle lui ait fait du mal. | Tatsache und Wahrheit ist, dass kein normaler Mensch – wenn ich überhaupt von normal sprechen darf – Rache, Vergeltung oder Todesstrafe, Krieg und Terror befürwortet, fordert oder ausübt, geschweige denn, dass er selbst gar Krieg verursacht, anzettelt oder führt. Dies, wie auch ein normaler Mensch keinen Terror und keine zerstörende Demonstration, keine Schadenzufügung oder körperliche Angriffigkeit oder gar Schädigung des Lebens und der Zerstörung menschlicher Errungenschaften usw. befiehlt oder billigt. Es ist schon ein ungeheures Verbrechen, dass der Mensch wider seinen eigenen Willen gesetzlich dazu gezwungen wird, militärisch eine Waffe gegen einen Mitmenschen zu erheben und ihn zu töten resp. zu ermorden. Und dies in der Regel, ohne dass er den zu Ermordenden kennt, ihn jemals zuvor gesehen und/oder dieser ihm etwas zuleide getan hat. |
Ptaah: | Ptaah: |
Mais cette injustice va encore beaucoup plus loin, car comme je l'ai découvert lors de mes séjours ici sur terre, en particulier dans ton pays d'origine, cet État octroie généreusement des fonds à l'étranger pour de soi-disant aides et subventions, et souvent de très gros millions de francs, injustement prélevés sur les citoyens par le biais d'impôts, sont offerts à des fins douteuses, etc. et sont transférés et dilapidés dans des États étrangers. J'ai pu constater que de grosses sommes d'argent sont déposées sur les comptes de riches dirigeants d'Etat, qui s'enrichissent ainsi presque sans limites et … | Diese Ungerechtigkeit geht aber noch sehr viel weiter, denn wie ich während meinen Aufenthalten hier auf der Erde z.B. ergründet habe, besonders hier in deinem Heimatland, werden von diesem Staat für das Ausland grosszügig Gelder für angebliche Förderungen und Hilfen vergeben, wobei oft sehr grosse Millionenbeträge von Franken, die des Unrechtens durch Steuern von der Bürgerschaft erhoben werden, für fragwürdige Zwecke usw. verschenkt und in fremde Staaten verschoben und verschleudert werden. Dabei konnte ich feststellen, dass jeweils grosse Beträge auf die Konten wohlhabender Staatsführender gelangen, die sich auf diese Weise unbehelligt beinahe grenzenlos bereichern und … |
Billy: | Billy: |
… ux frais des contribuables suisses de bonne foi. Mais cela est en fait de notoriété publique, ce que la population tolère toutefois en silence, parce que personne n'ose entreprendre quelque chose contre cela. En outre, le peuple approuve paradoxalement cette escroquerie, et ce parce qu'il est religieusement incrédule et croit que ce genre de gaspillage de l'argent du contribuable sert de bonnes causes et est 'chrétien'. Et ce malgré le fait que beaucoup de gens savent que la partie des malfaiteurs auprès des gouvernements étrangers et les dirigeants des organisations d'aide s'enrichissent et deviennent millionnaires grâce à l'argent des impôts du peuple suisse, comme ta fille Semjase et moi-même l'avons déjà constaté lors de nos recherches. | … auf Kosten der gutgläubigen Steuerzahler der Schweiz. Doch das ist eigentlich öffentlich bekannt, was jedoch von der Bevölkerung stillschweigend geduldet wird, weil sich eben niemand getraut, dagegen etwas zu unternehmen. Ausserdem befürwortet das Volk paradoxerweise diesen Betrug, und zwar, weil es religiös wahngläubig ist und glaubt, dass das dieser Art Verschleudern von Steuergeldern guten Zwecken diene und ‹christlich› sei. Dies, trotzdem eigentlich viele des Volkes wissen, das sich der Teil der Unrechtschaffenen bei den fremden Regierungen und die Oberen der Hilfsorganisationen durch diese ‹Hilfsgelder› aus den Steuergeldern des Schweizervolkes bereichern und Millionäre werden, wie schon deine Tochter Semjase und ich bei unseren Nachforschungen festgestellt haben. |
Ptaah: | Ptaah: |
C'est effectivement le cas, et ma fille Semjase me l'a dit. De tels agissements gaspillent inutilement de grandes sommes d'argent des contribuables, au lieu d'utiliser cet argent pour s'occuper des pauvres et des moins fortunés de leur propre pays, et de tout faire pour protéger la nature vitale avec tous ses écosystèmes, ainsi que la faune et la flore de plus en plus menacées. Cependant, les dirigeants des représentants de l'État en charge de ces questions négligent totalement cette tâche, car, comme nous l'avons constaté, ces 'dirigeants' ne sont que prétentieux et n'ont aucune connaissance technique de ce qui est vraiment nécessaire et urgent pour la préservation de la nature vitale, de sa faune et de sa flore. Même leurs soi-disant spécialistes ne sont pas suffisamment formés et expérimentés pour reconnaître ce qui devrait être fait de manière efficace et nécessaire. Ils ne perçoivent pas ce qui doit être fait d'urgence pour la nature, sa faune et sa flore, mais ils déforment au contraire les paysages, les forêts, les cours d'eau, les montagnes et les régions, ce qui a des effets globalement néfastes sur la naturalité de tous les écosystèmes et donc sur toute vie. Et comme nous le constatons, ce qui est effrayant, il résulte de l'illusion du savoir et du pouvoir des représentants de tous les bureaux des administrations, etc., qui empêchent de prendre et de faire ce qui est juste pour la prospérité et la préservation de la nature, de sa faune et de sa flore. Il en résulte également, comme nous l'avons constaté, que ces agents n'ont aucune connaissance ni expérience réelles de la vie naturelle et qu'ils s'opposent donc à ce qui devrait être fait en donnant des ordres et des instructions erronés. Il en résulte que les personnes qui font ce qu'il faut de manière responsable et avec une véritable connaissance de la vie, de la nécessité d'un développement et d'une existence corrects de la nature, de sa faune et de sa flore, sont harcelées par de fausses contraintes sous forme d'ordres, de commandes, de lois et de punitions, etc. et sont ainsi empêchées de faire ce qui est nécessaire. | Das ist tatsächlich so, und das sagte mir auch meine Tochter Semjase. Durch solcherart Machenschaften werden grosse Beträge der Steuergelder sinnlos verschleudert, anstatt dass mit dem Geld für die Armen und Minderbemittelten des eigenen Landes gesorgt sowie auch alles getan wird, um die lebenswichtige Natur mit all ihren Ökosystemen sowie die immer mehr beeinträchtigt werdende Fauna und Flora zu schützen. Dies wird jedoch durch die Führenden der dafür zuständigen Staatswesenbeauftragten völlig vernachlässigt, denn wie wir die Erkenntnis gewonnen haben, sind diese ‹Führenden› nur grossmäulig und ohne Fachkenntnisse bezüglich dessen, was wirklich sehr dringend für den Erhalt der lebenswichtigen Natur und deren Fauna und Flora erforderlich ist. Nicht einmal deren sogenannte Fachkräfte sind soweit gebildet und erfahren, dass sie das erkennen könnten, was in Effectivität an Notwendigkeitigem getan werden müsste. Sie nehmen das Erforderliche nicht wahr, was dringend für die Natur und deren Fauna und Flora getan zu werden erforderlich ist, sondern sie missgestalten gegenteilig die Landschaften, Wälder, Gewässer, Gebirge und Gegenden, folglich sich alles gesamtschädlich für die Natürlichkeit aller Ökosysteme und damit auch alles Leben auswirkt. Und wie wir feststellen, was erschreckend zu beurteilen ist, ergibt sich aus dem Wahn der Besserwisserei und des Machtgebarens der Beauftragten aller Ämter der Verwaltungen usw., wodurch sie behindern, dass bezüglich des Gedeihens und zum Erhalt der Natur und deren Fauna und Flora das Richtige unternommen und getan wird. Auch ergibt sich, wie wir festgestellt haben, dass diese Beauftragten keinerlei wahrliche Kenntnisse und Erfahrungen bezüglich dem Naturleben aufweisen und folglich diesen mit falschen Anordnungen und Befehlsgebungen entgegenwirken, was richtigerweise zu tun wäre. Das führt dazu, dass Menschen, die verantwortungsvoll und in wahrer Kenntnis bezüglich des Lebens, der Notwendigkeit des richtigen Gedeihens und Existierenkönnens der Natur und deren Fauna und Flora das Richtige tun, folglich diese gedeihen und leben können, mit falschen Auflagen in Form von Anordnungen, Befehlen, Gesetzen und Strafen usw. geharmt und dadurch daran gehindert werden, das Notwendige zu tun. |
Billy: | Billy: |
Tout cela, c'est-à-dire la dilapidation de l'argent, la destruction de la nature, de la faune et de la flore, de tous les écosystèmes et donc des paysages et des eaux, des forêts et des montagnes, des plaines alluviales, des champs, des marais et des marécages, etc. et donc aussi de l'atmosphère et du climat, n'est malheureusement pas, peu ou pas du tout pris en compte en Suisse. En particulier par ceux qui "dilapident" en masse l'"argent" à l'étranger pour de prétendues "bonnes causes" et pour l'"aide au développement", et qui remplissent en privé le porte-monnaie et les comptes en banque des gouvernants étrangers. Et le fait que des traîtres à la patrie fassent partie du gouvernement, qu'ils bafouent notre neutralité et que le peuple les tolère pour cela, au lieu de chasser de tels éléments traîtres, est tout à fait typique de la stupidité et de l'imbécillité générales, précisément de l'absence de réflexion qui devrait être faite au lieu de cela, mais qui s'accroche à quelque croyance erronée, confuse et inutile, qui rend indifférent, sans initiative et totalement inactif, angoissé, méconnaissant la réalité et rejetant également la vérité. Par conséquent, le peuple est incapable - et c'est la même chose dans tous les pays du monde - de faire ce qui serait juste, c'est-à-dire de se tenir à l'arrière, que seuls les bons et les vrais capables de gouverner tiennent le gouvernail du gouvernement, donc que seuls les gens qui se comportent de manière intègre et qui ont l'expérience de la vie peuvent diriger le pays et le peuple. Et ce, alors que les 'légumes gouvernementaux' inaptes n'ont pas leur place dans un gouvernement et doivent être 'éliminés' par le peuple, ce que ce dernier n'a malheureusement pas le courage de faire et ne fait que mettre le poing dans la poche de son tablier et dans le sac de son pantalon - si tant est qu'il en ait le courage. C'est plus que douteux quand on voit comment les gouvernants et leurs partisans aveugles à la raison et ceux qui partagent leurs idées déclenchent et déclenchent la guerre, le meurtre, l'homicide, la ruine et la destruction contre le sens de la paix et de la liberté du peuple. C'est ce qui s'est passé et se passe en Ukraine, où tout a été provoqué par la faute de l'Amérique, mais déclenché par la Russie. Puis au Proche-Orient, la guerre meurtrière et destructrice déclenchée par le Hamas, qui a attaqué Israël, et en mer Rouge contre le Yémen, où des tueurs sans scrupules sont également à l'œuvre et provoquent d'énormes destructions. | Dies alles, also bezüglich des Verschleuderns des Geldes, der Zerstörung der Natur, Fauna und Flora, gesamthaft aller Ökosysteme und damit der Landschaften und Gewässer, wie auch der Wälder und Berge, der Auen, Felder, Moore und Sümpfe usw. und damit zwangsläufig auch der Atmosphäre und des Klimas, wird in der Schweiz leider nicht, wenig oder überhaupt nicht beachtet. Dies besonders nicht von jenen, welche massenweise die ‹Kohle› für angeblich ‹gute Hilfszwecke› und für ‹Entwicklungshilfe› ins Ausland ‹verpulvern› und fremden Regierenden privaterweise deren Portemonnaie und Bankkonten füllen. Und dass dabei noch Landesverräter in der Regierung mitwirken, die unsere Neutralität zur Sau machen und dafür vom Volk noch geduldet werden, anstatt dass es solcherart verräterische Elemente schasst, das ist ganz typisch für die allgemeine Dummheit und Dämlichkeit, eben das Nichtdenken, das ureigenst getan werden sollte, anstatt dessen, aber irgendeinem irren, wirren und nutzlosen Glauben nachgehangen wird, der gleichgültig, initiativelos und völlig tatenlos, angstvoll, wirklichkeitsverkennend sowie auch wahrheitsabweisend macht. Folgedem ist das Volk unfähig – und das ist in allen Ländern der Welt gleichermassen so – das zu tun, was richtig wäre, nämlich auf die ‹Hinteren› zu stehen, dass nur gute und wahre Regierungsfähige das Ruder der Regierung lenken, folglich also nur sich integer verhaltende und lebenserfahrene Menschen die Führung des Landes und des Volkes ausüben können. Dies, während untaugliches ‹Regierungsgemüse› nicht in eine Regierung gehört und vom Volk ‹ausgeschaubt› gehört, wozu dieses leider offenbar nicht den Mut hat und nur die Faust in der Schürzentasche und im Hosensack macht – wenn überhaupt der Mumm dazu reicht. Dies ist mehr als nur fraglich, wenn gesehen wird, wie die Regierenden und deren vernunftblinde Anhänger und Gleichgesinnten wider den Sinn des Friedens und der Freiheit des Volkes Krieg, Mord, Totschlag, Verderben und Zerstörung anzetteln und losbrechen. Dies, wie es geschehen ist und läuft in der Ukraine, wobei alles hervorgerufen wurde durch Amerikas Schuld, ausgelöst jedoch durch Russland. Dann im Nahen Osten der mörderische und zerstörerische Krieg, der begonnen wurde von der Hamas, die Israel angegriffen hat, und im Roten Meer gegen den Jemen, wo ebenfalls bedenkenlose Mörder am Werk sind und ungeheure Zerstörungen hervorrufen. |
Certes, c'est différent du fait que certains éléments incompétents siègent au gouvernement de Berne et, en temps de paix, au Conseil fédéral en tant que traîtres à la patrie, et qu'ils touchent cette année un salaire de 472'958 francs. Mais le peuple est trop lâche pour écarter de tels éléments du gouvernement, tout comme les co-gouvernants ne le font pas non plus, mais laissent ces méchants éléments 'co-gouvernants', qui font par exemple honte à la neutralité de la Suisse, se protéger et provoquer d'autres malheurs. La majorité du peuple préfère manifestement se tourner les pouces et se laisser faire tout ce que font les traîtres à la patrie et les inaptes au gouvernement, dont font également partie ceux qui veulent vendre notre patrie à la dictature de l'UE et qui le font déjà progressivement, ce qui fait que lorsque tout cela sera terminé, ce sont des juges étrangers qui décideront du bien et du mal des Suisses. | Nun, dies ist zwar etwas anderes als das, dass in Bern gewisse einzelne unfähige Elemente in der Regierung hocken, und zwar in Friedenszeiten als Landesverräter auch im Bundesrat, und im gegenwärtigen Jahr ein Salär von sage und schreibe rund Fr. 472'958.00 beziehen. Das Volk ist aber zu feige, um solche Elemente aus der Regierung zu entfernen, wie dies aber auch die Mitregierenden nicht tun, sondern diese fiesen ‹mitregierenden› Elemente, die z.B. die Neutralität der Schweiz zur Sau machen, noch schützen und weiteres Unheil anrichten lassen. Das Gros des Volkes dreht offensichtlich viel lieber Däumchen und lässt mit sich alles machen, was dieserart Regierungsuntaugliche und Landesverräter machen, zu denen auch jene gehören, die unsere Heimat an die EU-Diktatur verschachern wollen und dies bereits schrittweise tun, wodurch dann, wenn alles Diesbezügliche über die Bühne gegangen ist, fremde Richter bezüglich des Wohls und Wehes der Schweizerinnen und Schweizer bestimmen. |
Ptaah: | Ptaah: |
C'est une menace réelle, comme je l'ai appris dans les annales de mon père. | Das droht wirklich, wie ich aus den Annalen meines Vaters weiss. |
Billy: | Billy: |
Oui, je le sais aussi bien que le fait que les escarmouches en Ukraine, dues à l'action hégémonique de l'Amérique ainsi qu'à l'implication partiale et irréfléchie d'une cinquantaine de pays et à leur fourniture d'armes, de munitions et d'argent à Selensky, auront pour conséquence que … | Ja, das weiss ich ebenso gut, wie auch, dass, das Kriegsgeplänkel in der Ukraine durch das hegemonische Handeln Amerikas sowie durch das parteiische und unbedachte Mitmischeln der rund 50 Länder und deren Liefern von Waffen, Munition und Geld an Selensky, die Folge haben wird, dass … |
Ptaah: | Ptaah: |
Tu devrais a… | Das solltest du a… |
Billy: | Billy: |
… ce n'est pas ce que j'ai en tête, je ne fais que te le dire. Les petits points doivent suffire et inciter à la réflexion. Une chose que feront certainement ceux qui pensent plus loin que le bout de leur nez. | … habe ich ja auch nicht im Sinn, sondern ich sage es nur dir. Die Pünktchen sollen genügen und selbst zum Denken anregen. Etwas, das sicher jene tun werden, die weiterdenken als nur gerade bis zur Nasenspitze. |
Ptaah: | Ptaah: |
D'après ce que je vois de la politique suisse, celle-ci est en train de sombrer. | Wie ich die Politik der Schweiz sehe, so ist diese auf dem Weg des Untergangs. |
Billy: | Billy: |
Tu as sans doute raison, car lorsque je pense à tout ce qui est vrai et juste, à la clairvoyance, à la justesse de pensée et d'action des gouvernants de la Suisse à l'époque où j'étais encore jeune, mais que je vois à quel point on pense, on agit et on gouverne aujourd'hui de manière erronée, confuse et destructrice, il est plus que clair que la Suisse est en train de décliner rapidement. Il est très regrettable et absolument incompréhensible que le peuple suisse dorme les yeux ouverts - tout comme l'homme en général. La vérité n'est tout simplement pas perçue, car l'indifférence, le plaisir et l'allotria dominent l'être humain, tout comme la volonté de s'enrichir sans devoir travailler, ainsi que le fait de se donner de l'importance en public, comme par exemple à la télévision par un auto-brillantage ou par l'influence, ce qui, suite à une influence stupide sur les téléspectateurs, leur 'soutire' beaucoup d'argent qu'ils paient bêtement. Il en va de même pour le sport, en particulier le football, où l'on paie des prix d'entrée élevés pour voir les footballeurs 'pousser' un ballon en cuir dans les environs. Ceci au lieu de s'occuper soi-même et de faire quelque chose pour la santé de son propre corps. Beaucoup de ceux qui s'adonnent à cette activité s'étonnent ensuite que leur santé laisse soudain à désirer. Mais une question : qu'en est-il de l'écriture que je fais pour vous ? Est-ce que c'est toujours à ce point que … | Da hast du wohl recht, denn wenn ich all dem Wahren und Richtigen bedenke, wie auch weitsichtig, richtig denkend und handelnd die Regierenden der Schweiz zu jener Zeit noch waren, als ich noch jung war, aber sehe, wie falsch, konfus und zerstörerisch heute gedacht, gehandelt und regiert wird, dann ist mehr als nur erkenntlich, dass es mit der Schweiz rasch bergabgeht. Es ist sehr bedauerlich sowie absolut unverständlich, dass das Schweizervolk mit offenen Augen schläft – wie allgemein aber auch der Erdenmensch. Es wird einfach nicht die Wahrheit wahrgenommen, denn Gleichgültigkeit, Vergnügen und Allotria beherrschen den Menschen, wie auch das Reichseinwollen ohne arbeiten zu müssen, wie auch das Sichwichtigmachen in der Öffentlichkeit, wie z.B. im Fernsehen durch ein Selbstbrillieren oder durch Influencing, wodurch infolge blöder Beeinflussung von Zuschauern diesen viel Geld ‹abgezapft› wird, das diese dumm und dämlich zahlen. Gleichermassen geschieht es mit dem Sport, besonders beim Fussball, da hohe Eintrittsgelder bezahlt werden, um zuzuschauen wie Fussballer einen Lederball durch die Gegend ‹tschuuten›. Dies, anstatt sich selbst zu beschäftigen und etwas für die Gesundheit des eigenen Körpers zu tun. Viele, die es dieserart treiben, wundern sich dann, wenn ihre Gesundheit plötzlich nur noch zu wünschen übriglässt. Aber mal eine Frage: Wie steht es eigentlich mit der Schreiberei, die ich für euch verrichte? Ist es noch immer derart, dass … |
Ptaah: | Ptaah: |
Cela est resté de la même manière, ce pour quoi nous te sommes également très reconnaissants pour tout ton travail. | Das ist gleichermassen geblieben, wofür wir dir auch für all deine Arbeit sehr dankbar sind. |
Billy: | Billy: |
C'est bon, je ne veux pas de remerciements pour ça. De plus, cela m'occupe en permanence, je ne suis jamais au chômage et je ne connais pas l'ennui. En outre, il y a encore les entretiens de contact que je dois consulter et transcrire. C'est intéressant, car les énergies religieuses se mêlent tellement de tout que j'ai besoin de trois à quatre fois plus de temps qu'avant pour consulter et transcrire les entretiens. Des passages entiers, ou parfois même tout ce que j'ai déjà consulté et transcrit, sont tout simplement effacés, ce qui m'oblige à tout recommencer. Il en va de même pour les clés USB, lorsque je transfère tout sur celles-ci pour que Bernadette le corrige. Il manque tout à coup des mots ou des paragraphes entiers, ou tout est confus ou contradictoire avec ce que j'ai écrit et qui est correct dans l'ordinateur, etc. Mais ce qui est intéressant, c'est que tout ce que j'écris pour vous fonctionne sans problème et n'est pas affecté par les énergies perturbatrices. | Schon gut, dafür will ich keinen Dank. Ausserdem bin ich dadurch dauernd beschäftigt, nie arbeitslos und kenne keine Langeweile. Ausserdem kommen ja noch die Kontaktgespräche dazwischen, die ich abzurufen und niederzuschreiben habe. Das ist allerdings interessant, denn da wird mir von religiösen Energien derart gewaltig reingepfuscht, dass ich 3bis 4mal länger benötige, um die Gespräche abzurufen und niederzuschreiben, als das früher der Fall war. Ganze Abschnitte oder manchmal gar alles, was ich bereits abgerufen und niedergeschrieben habe, werden einfach plötzlich gelöscht, folglich ich von vorn beginnen muss. Auch bei den Sticks geht es so, wenn ich alles auf diese übertrage, um es Bernadette korrigieren zu lassen. Es fehlen einfach plötzlich Worte oder ganze Abschnitte, oder es ist alles durcheinander oder widersprüchlich dem, was ich geschrieben habe und richtig in Computer ist usw. Interessant jedoch ist, dass all das, was ich für euch niederschreibe, problemlos funktioniert und durch die störenden Energien nicht beeinträchtigt wird. |
Ptaah: | Ptaah: |
C'est ce que tu m'as expliqué, ainsi qu'à Arlion, et nous considérons cela comme vraiment étrange, ce qu'Arlion ne peut pas expliquer, tout comme tous ses spécialistes ne peuvent pas l'expliquer. Lui et son équipe sont également perplexes quant au fait que ton écriture est également affectée lorsque tu écris, ce qui fait que, de manière inexplicable, involontaire et incontrôlable, tu écris des lettres et des chiffres complètement faux lorsque tu termines quelque chose à la main. | Das hast du mir und auch Arlion erklärt, und wir erachten dies als wirklich seltsam, was Arlion nicht erklären kann, wie es auch all seinen Fachkräften nicht erklärbar ist. Auch ist ihm und seinen Leuten rätselhaft, dass auch deine Handschrift beim Schreiben beeinträchtigt wird, wodurch unerklärlicherweise und ungewollt sowie unkontrollierbar völlig falsche Buchstaben und Zahlen geschrieben werden, wenn du handschriftlich etwas fertigst. |
Billy: | Billy: |
C'est pourquoi j'ai toujours recours à Eva lorsque je dois écrire quelque chose à la main, comme par exemple écrire des numéros de téléphone ou des adresses sur des enveloppes. Mais regarde, c'est typiquement la folie hégémonique des Américains. | Daher habe ich ja jeweils Eva zu bemühen, wenn ich handschriftlich etwas fertigen muss, wie z.B. Telephonnummern aufschreiben oder Adressen auf Couverts. Aber sieh hier, dies ist typisch der Hegemoniewahnsinn der Amerikaner. |
Droits miniers intergalactiques | Intergalaktische Schürfrechte |
Les Etats-Unis se déclarent propriétaires de tout l'espace par une loi | USA erklären sich per Gesetz zum Besitzer des gesamten Weltraums |
Droits miniers : les États-Unis se déclarent propriétaires de l'espace (Photo : © nasa.gov)
|
Schürfrechte: USA erklären sich zum Besitzer des Weltraums (Foto: © nasa.gov)
|
Ce n'est pas une blague. Pas un poisson d'avril. Pas une satire. Le Sénat et le Congrès américains ont approuvé un projet de loi qui fait de l'ensemble de l'espace extra-atmosphérique un espace administratif américain. Même le président américain Barack Obama a déjà signé le document qui donne aux Etats-Unis le droit illimité d'octroyer des licences de prospection dans tout l'espace. | Kein Witz. Kein Aprilscherz. Keine Satire. Der US-Senat und der Kongress segneten einen Gesetzentwurf ab, der den gesamten Weltraum zum amerikanischen Verwaltungsraum erklärt. Selbst US-Präsident Barack Obama hat das Schriftstück bereits unterzeichnet, welches den USA das uneingeschränkte Recht zur Lizenzvergabe von Schürfrechten im gesamten Weltraum gibt. |
Washington (U.S.A.). Le Traité sur l'espace extra-atmosphérique de l'ONU de 1967 stipule que l'espace extra-atmosphérique et tous ses corps célestes n'appartiennent pas à un seul Etat, mais à l'humanité entière. Le traité de l'ONU sur l'espace permet toutefois aux Etats de l'utiliser et de l'explorer, mais interdit expressément de déclarer les corps célestes comme propriété. | Washington (U.S.A.). Im UN-Weltraumvertrag von 1967 wurde festgelegt, dass der Weltraum mit all seinen Himmelskörpern keinem einzelnen Staat, sondern der gesamten Menschheit gehört. Der UN-Weltraumvertrag erlaubt aber Staaten, diesen zu Nutzen und zu erforschen, verbietet aber ausdrücklich Himmelskörper als Eigentum zu erklären. |
Jusqu'à présent, cette réglementation vieille de plusieurs décennies a été approuvée au niveau international, mais les Etats-Unis semblent avoir changé d'avis. Le projet de loi, qui a déjà été signé par le Sénat américain, le Congrès et le président Barack Obama, déclare que les Etats-Unis sont les seuls gestionnaires des droits miniers de l'ensemble de l'espace. Les Etats-Unis revendiquent ainsi le droit d'octroyer des licences pour l'exploitation commerciale de l'espace, comme par exemple l'exploitation d'astéroïdes ou la colonisation d'autres planètes. | Bisher traf die Jahrzehnte alte Regelung auf internationale Zustimmung, doch die USA scheinen Ihre Meinung nun geändert zu haben. Der Gesetzentwurf, der bereits vom US-Senat, dem Kongress und Präsident Barack Obama unterzeichnet wurde, erklärt die USA zum alleinigen Schürfrechte-Verwalter des gesamten Weltraums. Damit beanspruchen die USA das Recht der Lizenzvergabe zur kommerziellen Nutzung des Weltraums, wie beispielsweise die Ausbeutung von Asteroiden oder die Kolonisierung anderer Planeten. |
Source: https://www.forschung-und-wissen.de/nachrichten/oekonomie/usa-erklaeren-sich-per-gesetz-zum-besitzer-des-gesamten-weltraums-13372245 | Quelle: https://www.forschung-und-wissen.de/nachrichten/oekonomie/usa-erklaeren-sich-per-gesetz-zum-besitzer-des-gesamten-weltraums-13372245 |
Ptaah: | Ptaah: |
La folie hégémonique de l'Amérique ne connaît pas de frontières, c'est pourquoi tout l'espace du système solaire est inclus dans la folie de la domination, ce qui aura aussi pour conséquence que … | Der Hegemoniewahn Amerikas kennt keine Grenzen, weshalb der gesamte Raum des Solsystems in den Herrschaftswahn einbezogen wird, was auch dazu führen wird, dass … |
Billy: | Billy: |
Ce que tu dis, j'y mets des points, car je sais que cela va devenir réalité, et ce n'est pas bon que les Terriens le sachent à l'avance, car tout deviendrait alors encore plus … | Was du sagst, da setze ich aber Pünktchen, denn ich weiss, dass es Wirklichkeit werden wird, und das ist nicht gut, wenn die Erdlinge das vorauswissen, denn dann würde alles noch viel … |
Ptaah: | Ptaah: |
Ce serait sans doute le cas. Mais je vais m'arrêter là pour aujourd'hui, car j'ai encore d'autres choses dont je veux te parler et qui doivent rester entre nous. | Das würde wohl so sein. Nun jedoch soll es bezüglich des bisher Besprochenen genug sein für heute, denn ich habe noch anderes, was ich mit dir bereden will und was unter uns bleiben soll. |
Billy: | Billy: |
Comme tu veux. Alors … | Wie du willst. Dann … |
La FIGU a deux nouvelles chaînes YouTube sur lesquelles vous pouvez en savoir plus sur Billy, | Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy, |
les Plejaren et la théorie de l'énergie de la Création : | die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt: |
German: | Deutsch: |
FIGU | FIGU |
Michael von Hinterschmidrüti | Michael von Hinterschmidrüti |
@michaelvoigtlaender9492 | @michaelvoigtlaender9492 |
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg | https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg |
English: | Englisch: |
FIGU | FIGU |
Michael from Hinterschmidrueti | Michael from Hinterschmidrueti |
@michaelvoigtlaender4347 | @michaelvoigtlaender4347 |
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA | https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA |
Neutral information on the current situation and other important topics: | Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen: |
FIGU | FIGU |
Special edition Zeitzeichen: | Sonderausgabe Zeitzeichen: |
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen | https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen |
Rapport de contact suivant
Source
Contact Report 879 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Lectures complmentaires
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU Bulletins
- FIGU Open Letters, from Billy
- FIGU Special Bulletins
- FIGU Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |