Difference between revisions of "Talk:Important Information Regarding Translations"
From L'avenir de l'humanité
(Comment provided by Alive - via ArticleComments extension) |
(Comment provided by Jamesm - via ArticleComments extension) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
--[[User:Alive|-- M --]] 15:54, 5 December 2010 (UTC) | --[[User:Alive|-- M --]] 15:54, 5 December 2010 (UTC) | ||
+ | </div> | ||
+ | == Jamesm said ... == | ||
+ | |||
+ | <div class='commentBlock'> | ||
+ | Note: Other FIGU groups may continue to translate books into English. | ||
+ | |||
+ | --[[User:Jamesm|Jamesm]] 17:48, 24 April 2011 (BST) | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 16:48, 24 April 2011
Comments on Important Information Regarding Translations <comments />
Alive said ...
Jamesm said ...
Note: Other FIGU groups may continue to translate books into English.
--Jamesm 17:48, 24 April 2011 (BST)
"Each human being who wants to profoundly occupy himself with the spiritual teaching and its aspects and therefore wants to draw great value for his further life, is expressly suggested to learn the German language in all its richness and its comprehensive versatility, so his understanding is guaranteed any time."
With all its richness and versatility German language still does not have synonym for "psyche" (from Greek), "meditation" (from Latin), and "karma" (from Sanskrit), words were oftenly used by Billy.
"...one has to take into account that many words of the German language do not exist in other languages."
I could replace "German" in the sentence above with Greek, Sanskrit, Mandarin, and even Swahili.
---- M -- 15:54, 5 December 2010 (UTC)