Difference between revisions of "Seven Principles for the Aspiring One"
From L'avenir de l'humanité
m |
|||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Unofficialunauthorised}} | {{Unofficialunauthorised}} | ||
− | |||
− | |||
− | + | == Introduction == | |
− | + | * Source Booklet: An excerpt from the booklet '''[https://www.figu.org/ch/files/downloads/gratisschriften/die_belebung_des_bewussts_lehre-geistes.pdf Die Belebung des Bewusstseins durch die Lehre des Geistes. (FIGU 2014)]''' | |
+ | (L'animation de la conscience par l'enseignement de l'esprit.) | ||
+ | |||
+ | ==Version Française== | ||
+ | |||
+ | * Page numero(s): 14,15 | ||
+ | * Traducreur(s): Gérald L | ||
+ | * Date traduction Française: 16 Septembre 2022 | ||
+ | * Corrections et améliorations apportées: Gerald. | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | |+ | ||
+ | |- | ||
+ | | style="width:50%; background:LightSkyBlue; color:Black" | Français || style="width:50%; background:LightSkyBlue; color:Black" | German | ||
+ | |- | ||
+ | | 1) Tu ne dois pas te fier aux impulsions de ta conscience matérielle non formée, car ta conscience est encore non formée et insuffisante à tous égards. Cherche sans cesse la logique dans chaque pensée et, une fois que tu l'as trouvée, applique-la. | ||
+ | | 1) Du darfst den Impulsen deines ungeschulten materiellen Bewusstseins nicht vertrauen, weil dein Bewusstsein noch ungeschult und in jeder Beziehung unzulänglich ist. Suche bei jedem Gedankengang ununterbrochen die Logik, und so du sie gefunden hast, bringe sie zur Anwendung. | ||
+ | |- | ||
+ | | 2) Tu ne dois pas te laisser perturber ou distraire par les impulsions irréelles de ton conscient. Elles se manifestent automatiquement, souvent à partir de l'inconscient, et tu ne peux pas les dompter immédiatement. Tu peux cependant les saisir en un clin d'œil et les transformer en une prise de conscience et en une bagatelle insignifiante grâce à tes pensées et sentiments neutres et positifs concentrés. | ||
+ | | 2) Du darfst dich durch irreale Impulse deines Bewusstseins weder stören noch ablenken lassen. Sie treten automatisch auf, oft aus dem Unterbewusstsein heraus, und du vermagst sie nicht sofort zu zähmen. Du kannst sie jedoch blitzschnell erfassen und durch deine konzentrierten neutralpositiven Gedanken und Gefühle zur Erkenntnis und belanglosen Bagatelle machen. | ||
+ | |- | ||
+ | | 3) Tu ne dois jamais laisser la peur, l'anxiété et l'insécurité s'installer en toi dans une relation quelconque, ni même d'un iota. Tu ne dois jamais te méfier de toi dans une relation quelconque, ni même seulement d'un iota, et tu ne dois jamais douter de toi, de ta personnalité et de ton succès dans une relation quelconque, pas même d'un iota. Tu dois immédiatement reconnaître et bannir sans compromis tous les germes de pensée relatifs à cet effet et à ces sentiments négatifs dégénérés. | ||
+ | | 3) Du darfst niemals Angst, Furcht und Unsicherheit in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft in dir hochkommen und walten lassen. Du darfst dir niemals in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft misstrauen und nicht an dir, deiner Persönlichkeit und deinem Erfolg in irgendeiner Beziehung auch nur jotahaft und geringfügig zweifeln. Alle Gedankenkeime zu dieser Wirkung und zu diesen negativ-ausgearteten Gefühlen musst du sofort erkennen und kompromisslos verbannen. | ||
+ | |- | ||
+ | | 4) Tu dois mettre de la force, de l'assurance, de la confiance en toi et de la certitude de victoire dans la construction et la réalisation de tes idées et, grâce à elles, tout construire de manière concentrée, claire et puissante et faire en sorte qu'elles prédominent et s'épanouissent. | ||
+ | | 4) Du musst massgebende Stärke, Selbstsicherheit, Selbstvertrauen und Siegessicherheit in deinen ldeenaufbau und in deine ldeenverwirklichung legen und durch sie alles konzentrativ, klar und mächtig aufbauen und zum Vorherrschen und Erblühen bringen. | ||
+ | |- | ||
+ | | 5) Tu dois maîtriser tes expériences et tes vécus dans le domaine matériel de la vie - provoqués par tes propres pensées et sentiments ainsi que par l'influence des vibrations de tes semblables - et les diriger et les neutraliser sans exception, directement et automatiquement, dans des voies de pensées et de sentiments neutres et positifs, sans que tu sois soumis, ne serait-ce que d'un iota, à des vibrations et des intentions quelconques émanant de ton prochain et que tu te les appropries de manière illogique. | ||
+ | | 5) Du musst deine Erfahrungen und Erlebnisse im materiellen Lebensbereich-hervorgerufen durch deine eigenen Gedanken und Gefühle wie durch die Beeinflussung der Schwingungen deiner Mitmenschen-im Griff haben und sie ausnahmslos, direkt und automatisch in neutral-positive Gedanken-und Gefühlsbahnen lenken und neutralisieren, ohne dass du auch nur jotahaft irgendwelchen Schwingungen und Absichten der Nächsten unterliegst und dir diese unlogischerweise zu eigen machst. | ||
+ | |- | ||
+ | | 6) Tu dois absolument et inévitablement te concentrer sur toutes les valeurs d'amour, de paix, de connaissance, de sagesse, de liberté, d'équilibre, de neutralité, d'harmonie, de vérité et de réalité, les développer de manière consciente et motivée, les préserver et les maintenir consciemment, toujours et en toutes circonstances. | ||
+ | | 6) Du musst unbedingt und unumgänglich alle Werte von Liebe, Frieden, Wissen, Weisheit, Freiheit, Ausgeglichenheit, Neutralität, Harmonie, Wahrheit und Wirklichkeit sehr stark im Fokus haben, bewusst und motiviert entfalten und immer und unter allen Umständen bewusst wahren und erhalten. | ||
+ | |- | ||
+ | | 7) Plus tu es confronté à des problèmes et des difficultés importants, plus tu peux grandir et devenir puissant, car tu es obligé d'élaborer toutes les solutions et la manière de penser correcte et logique par tes propres moyens et par un travail personnel de la conscience, de les faire prévaloir et de les dominer de manière puissante et déterminante. | ||
+ | | 7) Je grösseren Problemen und Schwierigkeiten du ausgesetzt bist, desto grösser und mächtiger kannst du wachsen, weil du gezwungen bist, alle Lösungen und die richtige und logische Denkweise aus eigener Kraft und durch eigene Bewusstseinsarbeit zu erarbeiten, walten und mächtig und bestimmend vorherrschen und dominieren zu lassen. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ''Billy'' | ||
+ | |||
+ | ==Version Anglaise== | ||
+ | |||
+ | * Page number(s): 14,15 | ||
+ | * Translator(s): Ben Blijleven. | ||
+ | * Date of original translation: March, 2015 | ||
+ | * Corrections and improvements made: Sanjin Deric, Nov 17th, 2020 | ||
+ | |||
+ | |||
{| | {| | ||
|+ | |+ | ||
Line 12: | Line 56: | ||
| style="width:50%; background:LightSkyBlue; color:Black" | English || style="width:50%; background:LightSkyBlue; color:Black" | German | | style="width:50%; background:LightSkyBlue; color:Black" | English || style="width:50%; background:LightSkyBlue; color:Black" | German | ||
|- | |- | ||
− | | 1) You | + | | 1) You must not trust the impulses of your untrained material consciousness, because your consciousness is still untrained and inadequate (deficient) in each respect. Search continuously for the logic in every thought process, and when you have found it, apply this logic. |
| 1) Du darfst den Impulsen deines ungeschulten materiellen Bewusstseins nicht vertrauen, weil dein Bewusstsein noch ungeschult und in jeder Beziehung unzulänglich ist. Suche bei jedem Gedankengang ununterbrochen die Logik, und so du sie gefunden hast, bringe sie zur Anwendung. | | 1) Du darfst den Impulsen deines ungeschulten materiellen Bewusstseins nicht vertrauen, weil dein Bewusstsein noch ungeschult und in jeder Beziehung unzulänglich ist. Suche bei jedem Gedankengang ununterbrochen die Logik, und so du sie gefunden hast, bringe sie zur Anwendung. | ||
|- | |- | ||
− | | 2) You should not let yourself be disturbed or distracted by the unreal impulses of your consciousness. They occur automatically, often come from the subconsciousness, and you are not able to tame them immediately. You can however quickly (in a flash) detect them, and through your concentrated neutral positive thinking and feelings make them into recognition (understanding) and make them into inconsequential trifles. | + | | 2) You should not let yourself be disturbed or distracted by the unreal impulses of your consciousness. They occur automatically, often come from the subconsciousness, and you are not able to tame them immediately. You can however quickly (in a flash) detect them, and through your concentrated neutral positive thinking and feelings make them into recognition (perception/understanding) and make them into inconsequential trifles. |
| 2) Du darfst dich durch irreale Impulse deines Bewusstseins weder stören noch ablenken lassen. Sie treten automatisch auf, oft aus dem Unterbewusstsein heraus, und du vermagst sie nicht sofort zu zähmen. Du kannst sie jedoch blitzschnell erfassen und durch deine konzentrierten neutralpositiven Gedanken und Gefühle zur Erkenntnis und belanglosen Bagatelle machen. | | 2) Du darfst dich durch irreale Impulse deines Bewusstseins weder stören noch ablenken lassen. Sie treten automatisch auf, oft aus dem Unterbewusstsein heraus, und du vermagst sie nicht sofort zu zähmen. Du kannst sie jedoch blitzschnell erfassen und durch deine konzentrierten neutralpositiven Gedanken und Gefühle zur Erkenntnis und belanglosen Bagatelle machen. | ||
|- | |- | ||
− | | 3) You should never allow anxiety, fear and insecurity in any respect to rise in you, nor allow it to prevail in the slightest way. You should never in any way (respect) have the slightest distrust in yourself | + | | 3) You should never allow anxiety, fear and insecurity in any respect to rise in you, nor allow it to prevail in the slightest way. You should never in any way (respect) have the slightest distrust in yourself, nor in any way have the tiniest little doubt in yourself, your personality, and your success. All thought-sprouts and negative-ausgearteten feelings to this effect must be recognized immediately and banned without compromise. |
| 3) Du darfst niemals Angst, Furcht und Unsicherheit in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft in dir hochkommen und walten lassen. Du darfst dir niemals in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft misstrauen und nicht an dir, deiner Persönlichkeit und deinem Erfolg in irgendeiner Beziehung auch nur jotahaft und geringfügig zweifeln. Alle Gedankenkeime zu dieser Wirkung und zu diesen negativ-ausgearteten Gefühlen musst du sofort erkennen und kompromisslos verbannen. | | 3) Du darfst niemals Angst, Furcht und Unsicherheit in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft in dir hochkommen und walten lassen. Du darfst dir niemals in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft misstrauen und nicht an dir, deiner Persönlichkeit und deinem Erfolg in irgendeiner Beziehung auch nur jotahaft und geringfügig zweifeln. Alle Gedankenkeime zu dieser Wirkung und zu diesen negativ-ausgearteten Gefühlen musst du sofort erkennen und kompromisslos verbannen. | ||
|- | |- | ||
Line 24: | Line 68: | ||
| 4) Du musst massgebende Stärke, Selbstsicherheit, Selbstvertrauen und Siegessicherheit in deinen ldeenaufbau und in deine ldeenverwirklichung legen und durch sie alles konzentrativ, klar und mächtig aufbauen und zum Vorherrschen und Erblühen bringen. | | 4) Du musst massgebende Stärke, Selbstsicherheit, Selbstvertrauen und Siegessicherheit in deinen ldeenaufbau und in deine ldeenverwirklichung legen und durch sie alles konzentrativ, klar und mächtig aufbauen und zum Vorherrschen und Erblühen bringen. | ||
|- | |- | ||
− | | 5) You must handle (control) your experiences and events in the material sphere of life - caused by your own thoughts and feelings as well as the influences of vibrations of your fellow human being - and without exception, directly and automatically neutralize them by steering (directing) them into the paths (channels, tracks) of neutral positive thinking and feeling, without in the slightest way being bound by any vibrations and intentions of the | + | | 5) You must handle (control) your experiences and events in the material sphere of life - caused by your own thoughts and feelings as well as the influences of vibrations of your fellow human being - and without exception, directly and automatically neutralize them by steering (directing) them into the paths (channels, tracks) of neutral positive thinking and feeling, without in the slightest way being bound by any vibrations and intentions of the others (human beings) and make these illogically your own. |
| 5) Du musst deine Erfahrungen und Erlebnisse im materiellen Lebensbereich-hervorgerufen durch deine eigenen Gedanken und Gefühle wie durch die Beeinflussung der Schwingungen deiner Mitmenschen-im Griff haben und sie ausnahmslos, direkt und automatisch in neutral-positive Gedanken-und Gefühlsbahnen lenken und neutralisieren, ohne dass du auch nur jotahaft irgendwelchen Schwingungen und Absichten der Nächsten unterliegst und dir diese unlogischerweise zu eigen machst. | | 5) Du musst deine Erfahrungen und Erlebnisse im materiellen Lebensbereich-hervorgerufen durch deine eigenen Gedanken und Gefühle wie durch die Beeinflussung der Schwingungen deiner Mitmenschen-im Griff haben und sie ausnahmslos, direkt und automatisch in neutral-positive Gedanken-und Gefühlsbahnen lenken und neutralisieren, ohne dass du auch nur jotahaft irgendwelchen Schwingungen und Absichten der Nächsten unterliegst und dir diese unlogischerweise zu eigen machst. | ||
|- | |- | ||
Line 30: | Line 74: | ||
| 6) Du musst unbedingt und unumgänglich alle Werte von Liebe, Frieden, Wissen, Weisheit, Freiheit, Ausgeglichenheit, Neutralität, Harmonie, Wahrheit und Wirklichkeit sehr stark im Fokus haben, bewusst und motiviert entfalten und immer und unter allen Umständen bewusst wahren und erhalten. | | 6) Du musst unbedingt und unumgänglich alle Werte von Liebe, Frieden, Wissen, Weisheit, Freiheit, Ausgeglichenheit, Neutralität, Harmonie, Wahrheit und Wirklichkeit sehr stark im Fokus haben, bewusst und motiviert entfalten und immer und unter allen Umständen bewusst wahren und erhalten. | ||
|- | |- | ||
− | | 7) The bigger the problems and difficulties you are exposed to, the greater and more powerful you | + | | 7) The bigger the problems and difficulties you are exposed to, the greater and more powerful will you be able to grow, because you are forced to elaborate (work out) all the solutions and the right and logical way of thinking through your own power and your own consciousness-work, and allow these to dominantly prevail, powerfully and with determination. |
| 7) Je grösseren Problemen und Schwierigkeiten du ausgesetzt bist, desto grösser und mächtiger kannst du wachsen, weil du gezwungen bist, alle Lösungen und die richtige und logische Denkweise aus eigener Kraft und durch eigene Bewusstseinsarbeit zu erarbeiten, walten und mächtig und bestimmend vorherrschen und dominieren zu lassen. | | 7) Je grösseren Problemen und Schwierigkeiten du ausgesetzt bist, desto grösser und mächtiger kannst du wachsen, weil du gezwungen bist, alle Lösungen und die richtige und logische Denkweise aus eigener Kraft und durch eigene Bewusstseinsarbeit zu erarbeiten, walten und mächtig und bestimmend vorherrschen und dominieren zu lassen. | ||
|} | |} | ||
''Billy'' | ''Billy'' |
Latest revision as of 19:19, 16 September 2022
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non "officielle" et non "autorisée" d'une publication de la FIGU.
Ceci est une traduction non "officielle" et non "autorisée" d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Introduction
- Source Booklet: An excerpt from the booklet Die Belebung des Bewusstseins durch die Lehre des Geistes. (FIGU 2014)
(L'animation de la conscience par l'enseignement de l'esprit.)
Version Française
- Page numero(s): 14,15
- Traducreur(s): Gérald L
- Date traduction Française: 16 Septembre 2022
- Corrections et améliorations apportées: Gerald.
Français | German |
1) Tu ne dois pas te fier aux impulsions de ta conscience matérielle non formée, car ta conscience est encore non formée et insuffisante à tous égards. Cherche sans cesse la logique dans chaque pensée et, une fois que tu l'as trouvée, applique-la. | 1) Du darfst den Impulsen deines ungeschulten materiellen Bewusstseins nicht vertrauen, weil dein Bewusstsein noch ungeschult und in jeder Beziehung unzulänglich ist. Suche bei jedem Gedankengang ununterbrochen die Logik, und so du sie gefunden hast, bringe sie zur Anwendung. |
2) Tu ne dois pas te laisser perturber ou distraire par les impulsions irréelles de ton conscient. Elles se manifestent automatiquement, souvent à partir de l'inconscient, et tu ne peux pas les dompter immédiatement. Tu peux cependant les saisir en un clin d'œil et les transformer en une prise de conscience et en une bagatelle insignifiante grâce à tes pensées et sentiments neutres et positifs concentrés. | 2) Du darfst dich durch irreale Impulse deines Bewusstseins weder stören noch ablenken lassen. Sie treten automatisch auf, oft aus dem Unterbewusstsein heraus, und du vermagst sie nicht sofort zu zähmen. Du kannst sie jedoch blitzschnell erfassen und durch deine konzentrierten neutralpositiven Gedanken und Gefühle zur Erkenntnis und belanglosen Bagatelle machen. |
3) Tu ne dois jamais laisser la peur, l'anxiété et l'insécurité s'installer en toi dans une relation quelconque, ni même d'un iota. Tu ne dois jamais te méfier de toi dans une relation quelconque, ni même seulement d'un iota, et tu ne dois jamais douter de toi, de ta personnalité et de ton succès dans une relation quelconque, pas même d'un iota. Tu dois immédiatement reconnaître et bannir sans compromis tous les germes de pensée relatifs à cet effet et à ces sentiments négatifs dégénérés. | 3) Du darfst niemals Angst, Furcht und Unsicherheit in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft in dir hochkommen und walten lassen. Du darfst dir niemals in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft misstrauen und nicht an dir, deiner Persönlichkeit und deinem Erfolg in irgendeiner Beziehung auch nur jotahaft und geringfügig zweifeln. Alle Gedankenkeime zu dieser Wirkung und zu diesen negativ-ausgearteten Gefühlen musst du sofort erkennen und kompromisslos verbannen. |
4) Tu dois mettre de la force, de l'assurance, de la confiance en toi et de la certitude de victoire dans la construction et la réalisation de tes idées et, grâce à elles, tout construire de manière concentrée, claire et puissante et faire en sorte qu'elles prédominent et s'épanouissent. | 4) Du musst massgebende Stärke, Selbstsicherheit, Selbstvertrauen und Siegessicherheit in deinen ldeenaufbau und in deine ldeenverwirklichung legen und durch sie alles konzentrativ, klar und mächtig aufbauen und zum Vorherrschen und Erblühen bringen. |
5) Tu dois maîtriser tes expériences et tes vécus dans le domaine matériel de la vie - provoqués par tes propres pensées et sentiments ainsi que par l'influence des vibrations de tes semblables - et les diriger et les neutraliser sans exception, directement et automatiquement, dans des voies de pensées et de sentiments neutres et positifs, sans que tu sois soumis, ne serait-ce que d'un iota, à des vibrations et des intentions quelconques émanant de ton prochain et que tu te les appropries de manière illogique. | 5) Du musst deine Erfahrungen und Erlebnisse im materiellen Lebensbereich-hervorgerufen durch deine eigenen Gedanken und Gefühle wie durch die Beeinflussung der Schwingungen deiner Mitmenschen-im Griff haben und sie ausnahmslos, direkt und automatisch in neutral-positive Gedanken-und Gefühlsbahnen lenken und neutralisieren, ohne dass du auch nur jotahaft irgendwelchen Schwingungen und Absichten der Nächsten unterliegst und dir diese unlogischerweise zu eigen machst. |
6) Tu dois absolument et inévitablement te concentrer sur toutes les valeurs d'amour, de paix, de connaissance, de sagesse, de liberté, d'équilibre, de neutralité, d'harmonie, de vérité et de réalité, les développer de manière consciente et motivée, les préserver et les maintenir consciemment, toujours et en toutes circonstances. | 6) Du musst unbedingt und unumgänglich alle Werte von Liebe, Frieden, Wissen, Weisheit, Freiheit, Ausgeglichenheit, Neutralität, Harmonie, Wahrheit und Wirklichkeit sehr stark im Fokus haben, bewusst und motiviert entfalten und immer und unter allen Umständen bewusst wahren und erhalten. |
7) Plus tu es confronté à des problèmes et des difficultés importants, plus tu peux grandir et devenir puissant, car tu es obligé d'élaborer toutes les solutions et la manière de penser correcte et logique par tes propres moyens et par un travail personnel de la conscience, de les faire prévaloir et de les dominer de manière puissante et déterminante. | 7) Je grösseren Problemen und Schwierigkeiten du ausgesetzt bist, desto grösser und mächtiger kannst du wachsen, weil du gezwungen bist, alle Lösungen und die richtige und logische Denkweise aus eigener Kraft und durch eigene Bewusstseinsarbeit zu erarbeiten, walten und mächtig und bestimmend vorherrschen und dominieren zu lassen. |
Billy
Version Anglaise
- Page number(s): 14,15
- Translator(s): Ben Blijleven.
- Date of original translation: March, 2015
- Corrections and improvements made: Sanjin Deric, Nov 17th, 2020
English | German |
1) You must not trust the impulses of your untrained material consciousness, because your consciousness is still untrained and inadequate (deficient) in each respect. Search continuously for the logic in every thought process, and when you have found it, apply this logic. | 1) Du darfst den Impulsen deines ungeschulten materiellen Bewusstseins nicht vertrauen, weil dein Bewusstsein noch ungeschult und in jeder Beziehung unzulänglich ist. Suche bei jedem Gedankengang ununterbrochen die Logik, und so du sie gefunden hast, bringe sie zur Anwendung. |
2) You should not let yourself be disturbed or distracted by the unreal impulses of your consciousness. They occur automatically, often come from the subconsciousness, and you are not able to tame them immediately. You can however quickly (in a flash) detect them, and through your concentrated neutral positive thinking and feelings make them into recognition (perception/understanding) and make them into inconsequential trifles. | 2) Du darfst dich durch irreale Impulse deines Bewusstseins weder stören noch ablenken lassen. Sie treten automatisch auf, oft aus dem Unterbewusstsein heraus, und du vermagst sie nicht sofort zu zähmen. Du kannst sie jedoch blitzschnell erfassen und durch deine konzentrierten neutralpositiven Gedanken und Gefühle zur Erkenntnis und belanglosen Bagatelle machen. |
3) You should never allow anxiety, fear and insecurity in any respect to rise in you, nor allow it to prevail in the slightest way. You should never in any way (respect) have the slightest distrust in yourself, nor in any way have the tiniest little doubt in yourself, your personality, and your success. All thought-sprouts and negative-ausgearteten feelings to this effect must be recognized immediately and banned without compromise. | 3) Du darfst niemals Angst, Furcht und Unsicherheit in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft in dir hochkommen und walten lassen. Du darfst dir niemals in irgendeiner Beziehung und auch nicht nur jotahaft misstrauen und nicht an dir, deiner Persönlichkeit und deinem Erfolg in irgendeiner Beziehung auch nur jotahaft und geringfügig zweifeln. Alle Gedankenkeime zu dieser Wirkung und zu diesen negativ-ausgearteten Gefühlen musst du sofort erkennen und kompromisslos verbannen. |
4) You must lay decisive strength, self-confidence, assertiveness (self-assurance) and triumphalism in the construction and in the realization of your ideas, and through that construct everything in a concentrative, clear and powerful manner, let it prevail and bring it all to blossom. | 4) Du musst massgebende Stärke, Selbstsicherheit, Selbstvertrauen und Siegessicherheit in deinen ldeenaufbau und in deine ldeenverwirklichung legen und durch sie alles konzentrativ, klar und mächtig aufbauen und zum Vorherrschen und Erblühen bringen. |
5) You must handle (control) your experiences and events in the material sphere of life - caused by your own thoughts and feelings as well as the influences of vibrations of your fellow human being - and without exception, directly and automatically neutralize them by steering (directing) them into the paths (channels, tracks) of neutral positive thinking and feeling, without in the slightest way being bound by any vibrations and intentions of the others (human beings) and make these illogically your own. | 5) Du musst deine Erfahrungen und Erlebnisse im materiellen Lebensbereich-hervorgerufen durch deine eigenen Gedanken und Gefühle wie durch die Beeinflussung der Schwingungen deiner Mitmenschen-im Griff haben und sie ausnahmslos, direkt und automatisch in neutral-positive Gedanken-und Gefühlsbahnen lenken und neutralisieren, ohne dass du auch nur jotahaft irgendwelchen Schwingungen und Absichten der Nächsten unterliegst und dir diese unlogischerweise zu eigen machst. |
6) You must absolutely and inevitably have very strong focus on essential values like love, peace, knowledge, wisdom, freedom, equalizedness, neutrality, harmony, truth and reality, develop them consciously with confidence and motivation, and under all circumstances consciously keep and preserve them. | 6) Du musst unbedingt und unumgänglich alle Werte von Liebe, Frieden, Wissen, Weisheit, Freiheit, Ausgeglichenheit, Neutralität, Harmonie, Wahrheit und Wirklichkeit sehr stark im Fokus haben, bewusst und motiviert entfalten und immer und unter allen Umständen bewusst wahren und erhalten. |
7) The bigger the problems and difficulties you are exposed to, the greater and more powerful will you be able to grow, because you are forced to elaborate (work out) all the solutions and the right and logical way of thinking through your own power and your own consciousness-work, and allow these to dominantly prevail, powerfully and with determination. | 7) Je grösseren Problemen und Schwierigkeiten du ausgesetzt bist, desto grösser und mächtiger kannst du wachsen, weil du gezwungen bist, alle Lösungen und die richtige und logische Denkweise aus eigener Kraft und durch eigene Bewusstseinsarbeit zu erarbeiten, walten und mächtig und bestimmend vorherrschen und dominieren zu lassen. |
Billy