Difference between revisions of "Contact Report 320"
From L'avenir de l'humanité
m (Text replacement - "|frameless|130px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]" to "|frameless|124px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]") |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
* Contact Reports Volume / Issue: 8 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 8) | * Contact Reports Volume / Issue: 8 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 8) | ||
* Pages: 385–386 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_1_to_400|261 to 340]] from 24.02.1998 to 19.03.2003] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-8 Source]<br> | * Pages: 385–386 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_1_to_400|261 to 340]] from 24.02.1998 to 19.03.2003] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-8 Source]<br> | ||
− | * Date and time of contact: Monday, | + | * Date and time of contact: Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs |
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator]{{Machinetranslate}}, Joseph Darmanin | * Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator]{{Machinetranslate}}, Joseph Darmanin | ||
− | * Date of original translation: Sunday, | + | * Date of original translation: Sunday, 22nd December 2019 |
− | * Corrections and improvements made: | + | * Corrections and improvements made: Joseph Darmanin |
* Contact person(s): [[Florena]] | * Contact person(s): [[Florena]] | ||
</div> | </div> | ||
− | <div align="right"><div><ul><li style="display: inline-block | + | <div align="right"><div><ul><li style="display:inline-block"> |
− | [[File:PLJARISCHE_BLK_8.jpg|frameless| | + | [[File:PLJARISCHE_BLK_8.jpg|frameless|124px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]</li></ul></div></div><br clear="all" /> |
− | + | == Synopsis == | |
<div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div> | <div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div> | ||
==Contact Report 320 Translation== | ==Contact Report 320 Translation== | ||
− | {{hidecolumnsbuttons}} | + | <div style="margin-top:1%; margin-bottom:1%; font-size:120%; text-align:center">{{hidecolumnsbuttons}}</div> |
− | {| style="text-align:justify | + | {| style="text-align:justify" id="collapsible_report" |
− | | | + | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" |
− | + | | style="width:50%" | <div style="margin-left:-5px; margin-right:-5px; padding:3px; background:LightSkyBlue; border-radius:8px">English Translation</div> | |
− | | style="width:50%; | + | | style="width:50%" | <div style="margin-left:-5px; margin-right:-5px; padding:3px; background:LightSkyBlue; border-radius:8px">Original Swiss-German</div> |
− | |- | + | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" |
− | + | | Three Hundred Twentieth Contact | |
− | | | + | | Dreihundertzwanzigster Kontakt |
− | | | + | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" |
− | |- | + | | Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs |
− | | | + | | Montag, 25. Februar 2002, 14.15 Uhr |
− | | | ||
|- | |- | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
− | |- | + | |- |
− | | 1. Greetings | + | | 1. Greetings also, dear friend. |
| 1. Sei ebenfalls gegrüsst, lieber Freund. | | 1. Sei ebenfalls gegrüsst, lieber Freund. | ||
|- | |- | ||
Line 48: | Line 47: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
− | | I know, | + | | I know, yes. Ptaah has again briefly telepathically communicated with me. As he explained, he had to leave unexpectedly. |
| Weiss ich schon, ja. Ptaah hat sich nochmals kurz telepathisch gemeldet. Wie er erklärte, musste er unverhofft weg. | | Weiss ich schon, ja. Ptaah hat sich nochmals kurz telepathisch gemeldet. Wie er erklärte, musste er unverhofft weg. | ||
|- | |- | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 3. That is correct. | | 3. That is correct. | ||
| 3. Das ist richtig. | | 3. Das ist richtig. | ||
Line 69: | Line 68: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| That is fine for both of us. | | That is fine for both of us. | ||
| Das ist uns beiden auch recht. | | Das ist uns beiden auch recht. | ||
Line 75: | Line 74: | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
− | |- | + | |- |
− | | 7. Unfortunately my time is limited, so I | + | | 7. Unfortunately my time is limited, so I will come straight to the point. |
| 7. Leider ist meine Zeit bemessen, weshalb ich gleich zur Sache kommen will. | | 7. Leider ist meine Zeit bemessen, weshalb ich gleich zur Sache kommen will. | ||
|- | |- | ||
Line 82: | Line 81: | ||
| 8. Quetzal hat die Auswertungen für die beiden Monate Januar und Dezember bereits erarbeitet, wodurch die erforderlichen Schritte eingeleitet wurden hinsichtlich der Impulsübertragungen usw. | | 8. Quetzal hat die Auswertungen für die beiden Monate Januar und Dezember bereits erarbeitet, wodurch die erforderlichen Schritte eingeleitet wurden hinsichtlich der Impulsübertragungen usw. | ||
|- | |- | ||
− | | 9. So we | + | | 9. So we do not need to go any further in this regard, except that you need to know a few things, but it is up to you to decide to whom and when you should say something from the group members. |
| 9. Also müssen wir uns diesbezüglich nicht weiter befassen, ausser dass du einiges wissen musst, worüber du aber selbst bestimmst, wem und wann du von den Gruppenmitgliedern etwas sagen sollst. | | 9. Also müssen wir uns diesbezüglich nicht weiter befassen, ausser dass du einiges wissen musst, worüber du aber selbst bestimmst, wem und wann du von den Gruppenmitgliedern etwas sagen sollst. | ||
|- | |- | ||
Line 88: | Line 87: | ||
| 10. Für Silvano hat Quetzal eine neue Liste bezüglich seiner Arbeitszeit und Freizeit usw. ausgearbeitet, die ihr unbedingt berücksichtigen sollt. | | 10. Für Silvano hat Quetzal eine neue Liste bezüglich seiner Arbeitszeit und Freizeit usw. ausgearbeitet, die ihr unbedingt berücksichtigen sollt. | ||
|- | |- | ||
− | | 11. So here | + | | 11. So here is what to say … |
| 11. So ist also folgendes zu sagen … | | 11. So ist also folgendes zu sagen … | ||
|- | |- | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| So everything is clear so far except for the three unfortunate cases, which I will think about if there is any point in talking about it. But what about Silvano? There were certain ambiguities for him and he obviously misunderstood several things. | | So everything is clear so far except for the three unfortunate cases, which I will think about if there is any point in talking about it. But what about Silvano? There were certain ambiguities for him and he obviously misunderstood several things. | ||
| Dann ist also soweit alles klar ausser in den drei leidigen Fällen, worüber ich aber nachdenken werde, ob es einen Sinn bringt, wenn ich darüber rede. Wie steht es nun aber mit Silvano? Es gab nämlich gewisse Unklarheiten für ihn, auch hat er offenbar verschiedene Dinge falsch verstanden. | | Dann ist also soweit alles klar ausser in den drei leidigen Fällen, worüber ich aber nachdenken werde, ob es einen Sinn bringt, wenn ich darüber rede. Wie steht es nun aber mit Silvano? Es gab nämlich gewisse Unklarheiten für ihn, auch hat er offenbar verschiedene Dinge falsch verstanden. | ||
Line 99: | Line 98: | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 12. We are partly oriented about that. | | 12. We are partly oriented about that. | ||
| 12. Darüber sind wir teilweise orientiert. | | 12. Darüber sind wir teilweise orientiert. | ||
Line 108: | Line 107: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
− | | Last | + | | Last night … |
| Gestern abend … | | Gestern abend … | ||
|- | |- | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 14. We do not have any records of this yet, because we will only take them out again after the next group meeting. | | 14. We do not have any records of this yet, because we will only take them out again after the next group meeting. | ||
| 14. Darüber haben wir noch keine Aufzeichnungen, denn diese entnehmen wir erst wieder nach der nächsten Gruppenzusammenkunft. | | 14. Darüber haben wir noch keine Aufzeichnungen, denn diese entnehmen wir erst wieder nach der nächsten Gruppenzusammenkunft. | ||
Line 120: | Line 119: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| I see. Then there's no point in talking about it. Besides, it's going to be in Quetzal's interest. | | I see. Then there's no point in talking about it. Besides, it's going to be in Quetzal's interest. | ||
| Ach so. Dann hat es auch keinen Sinn, darüber zu reden. Ausserdem wird es ja in Quetzals Belang fallen. | | Ach so. Dann hat es auch keinen Sinn, darüber zu reden. Ausserdem wird es ja in Quetzals Belang fallen. | ||
Line 126: | Line 125: | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 15. Actually, that's his business. | | 15. Actually, that's his business. | ||
| 15. Tatsächlich ist das seine Angelegenheit. | | 15. Tatsächlich ist das seine Angelegenheit. | ||
Line 138: | Line 137: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
− | | I | + | | I will write that down separately when you pass me our conversation. |
| Das werde ich separat niederschreiben, wenn du mir unser Gespräch übermittelst. | | Das werde ich separat niederschreiben, wenn du mir unser Gespräch übermittelst. | ||
|- | |- | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
| <br>'''Florena:''' | | <br>'''Florena:''' | ||
− | |- | + | |- |
− | | 18. That | + | | 18. That is up to you. |
| 18. Das ist dir freigestellt. | | 18. Das ist dir freigestellt. | ||
|- | |- | ||
Line 154: | Line 153: | ||
| 20. Auf Wiedersehn. | | 20. Auf Wiedersehn. | ||
|- | |- | ||
− | | 21. I | + | | 21. I will contact you again on Thursday evening to do our correction work. |
| 21. Ich nehme am Donnerstag abend wieder Kontakt mit dir auf, um unsere Korrekturarbeit durchzuführen. | | 21. Ich nehme am Donnerstag abend wieder Kontakt mit dir auf, um unsere Korrekturarbeit durchzuführen. | ||
|- | |- | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
− | | Good. Then | + | | Good. Then take care and Salome. |
| Gut. Dann Tschüss und Salome. | | Gut. Dann Tschüss und Salome. | ||
|} | |} |
Latest revision as of 10:43, 22 September 2021
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 8 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 8)
- Pages: 385–386 [Contact No. 261 to 340 from 24.02.1998 to 19.03.2003] Stats | Source
- Date and time of contact: Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs
- Translator(s): DeepL Translatorautotranslation, Joseph Darmanin
- Date of original translation: Sunday, 22nd December 2019
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Florena
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 320 Translation
Cacher le FrançaisCacher l'allemand
English Translation
|
Original Swiss-German
|
Three Hundred Twentieth Contact | Dreihundertzwanzigster Kontakt |
Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs | Montag, 25. Februar 2002, 14.15 Uhr |
Florena: |
Florena: |
1. Greetings also, dear friend. | 1. Sei ebenfalls gegrüsst, lieber Freund. |
2. As you already know, I come in place of Ptaah. | 2. Wie du bereits weisst, komme ich in Stellvertretung Ptaahs. |
Billy: |
Billy: |
I know, yes. Ptaah has again briefly telepathically communicated with me. As he explained, he had to leave unexpectedly. | Weiss ich schon, ja. Ptaah hat sich nochmals kurz telepathisch gemeldet. Wie er erklärte, musste er unverhofft weg. |
Florena: |
Florena: |
3. That is correct. | 3. Das ist richtig. |
4. His absence will be for a long time, at least about 12 days. | 4. Seine Abwesenheit wird längere Zeit dauern, zumindest etwa 12 Tage. |
5. During that time, I will be doing corrections with you and Bernadette. | 5. Während dieser Zeit werde ich die Korrekturarbeiten mit dir und Bernadette übernehmen. |
6. Enjana is also absent. | 6. Enjana ist auch abwesend. |
Billy: |
Billy: |
That is fine for both of us. | Das ist uns beiden auch recht. |
Florena: |
Florena: |
7. Unfortunately my time is limited, so I will come straight to the point. | 7. Leider ist meine Zeit bemessen, weshalb ich gleich zur Sache kommen will. |
8. Quetzal has already worked out the evaluations for the months of January and December, which means that the necessary steps have been taken with regard to impulse transfers etc. | 8. Quetzal hat die Auswertungen für die beiden Monate Januar und Dezember bereits erarbeitet, wodurch die erforderlichen Schritte eingeleitet wurden hinsichtlich der Impulsübertragungen usw. |
9. So we do not need to go any further in this regard, except that you need to know a few things, but it is up to you to decide to whom and when you should say something from the group members. | 9. Also müssen wir uns diesbezüglich nicht weiter befassen, ausser dass du einiges wissen musst, worüber du aber selbst bestimmst, wem und wann du von den Gruppenmitgliedern etwas sagen sollst. |
10. For Silvano, Quetzal has worked out a new list regarding his working hours and free time etc., which you should definitely take into account. | 10. Für Silvano hat Quetzal eine neue Liste bezüglich seiner Arbeitszeit und Freizeit usw. ausgearbeitet, die ihr unbedingt berücksichtigen sollt. |
11. So here is what to say … | 11. So ist also folgendes zu sagen … |
Billy: |
Billy: |
So everything is clear so far except for the three unfortunate cases, which I will think about if there is any point in talking about it. But what about Silvano? There were certain ambiguities for him and he obviously misunderstood several things. | Dann ist also soweit alles klar ausser in den drei leidigen Fällen, worüber ich aber nachdenken werde, ob es einen Sinn bringt, wenn ich darüber rede. Wie steht es nun aber mit Silvano? Es gab nämlich gewisse Unklarheiten für ihn, auch hat er offenbar verschiedene Dinge falsch verstanden. |
Florena: |
Florena: |
12. We are partly oriented about that. | 12. Darüber sind wir teilweise orientiert. |
13. Why, what happened? | 13. Warum, was hat sich ergeben? |
Billy: |
Billy: |
Last night … | Gestern abend … |
Florena: |
Florena: |
14. We do not have any records of this yet, because we will only take them out again after the next group meeting. | 14. Darüber haben wir noch keine Aufzeichnungen, denn diese entnehmen wir erst wieder nach der nächsten Gruppenzusammenkunft. |
Billy: |
Billy: |
I see. Then there's no point in talking about it. Besides, it's going to be in Quetzal's interest. | Ach so. Dann hat es auch keinen Sinn, darüber zu reden. Ausserdem wird es ja in Quetzals Belang fallen. |
Florena: |
Florena: |
15. Actually, that's his business. | 15. Tatsächlich ist das seine Angelegenheit. |
16. So listen to Quetzal's instructions for Silvano's working hours and rest periods etc: | 16. So höre aber, welche Anordnungen Quetzal für Silvanos Arbeitszeit und Rastzeit usw. zur Empfehlung gibt: |
17. … | 17. … |
Billy: |
Billy: |
I will write that down separately when you pass me our conversation. | Das werde ich separat niederschreiben, wenn du mir unser Gespräch übermittelst. |
Florena: |
Florena: |
18. That is up to you. | 18. Das ist dir freigestellt. |
19. But now I have to go back to my other obligations. | 19. Nun muss ich aber wieder meinen weiteren Verpflichtungen nachgehen. |
20. Goodbye. | 20. Auf Wiedersehn. |
21. I will contact you again on Thursday evening to do our correction work. | 21. Ich nehme am Donnerstag abend wieder Kontakt mit dir auf, um unsere Korrekturarbeit durchzuführen. |
Billy: |
Billy: |
Good. Then take care and Salome. | Gut. Dann Tschüss und Salome. |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU Bulletins
- FIGU Open Letters, from Billy
- FIGU Special Bulletins
- FIGU Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |