Difference between revisions of "Contact Reports"

From L'avenir de l'humanité
Line 144: Line 144:
  
 
A: It's a similar answer as the above. It's a translation from another language, from German. In German there may be differences in the language rules compared to English. The translator may have been attempting to match the source as close as possible, and may not have known themselves how to deal with an uppercase word so retained it in the English translation. It may occasionally indicate an unrealised meaning that differs from the several existing meanings, and deserves a new word e.g. [[Creation|CREATION]] when it means the Universal-consciousness or [[Ratio|RATIO]] when it refers to a special mechanism (founded on a creative-natural-law) in the human beings consciousness. But not an art paint project creation or a measurement ratio, for example. BEING is another example and LIFE'S NAVEL or the NAVEL OF LIFE another example of capitalisation somewhere. The uppercase words may represent an importance for understanding the texts meaning. UFO and FIGU are acronym abbreviations.
 
A: It's a similar answer as the above. It's a translation from another language, from German. In German there may be differences in the language rules compared to English. The translator may have been attempting to match the source as close as possible, and may not have known themselves how to deal with an uppercase word so retained it in the English translation. It may occasionally indicate an unrealised meaning that differs from the several existing meanings, and deserves a new word e.g. [[Creation|CREATION]] when it means the Universal-consciousness or [[Ratio|RATIO]] when it refers to a special mechanism (founded on a creative-natural-law) in the human beings consciousness. But not an art paint project creation or a measurement ratio, for example. BEING is another example and LIFE'S NAVEL or the NAVEL OF LIFE another example of capitalisation somewhere. The uppercase words may represent an importance for understanding the texts meaning. UFO and FIGU are acronym abbreviations.
 +
 +
'''Q: How much flexibility do I have with my interpretation of these written texts?'''
 +
 +
A: It appears very much to be the case that it depends on what the individual is looking for, will be what the individual will find. The texts cover a very broad subject base, some have said everything, but it doesn't cover everything. It is not like in the old days when individuals fixated on a series of passages of text, with the archive of information here there is always something new to learn and it's not possible to absorb and know everything at any one time, there's simply too much of it to do that. Sometimes an explanation in an earlier contact report is followed up later by further explanation in a later contact report, leaving plenty of flexibility there to read into all the complexities of a topic. Your individual interpretation is what makes the world interesting.
  
 
'''Q: What do you mean you have made your own dictionary?'''
 
'''Q: What do you mean you have made your own dictionary?'''

Revision as of 08:47, 8 November 2018

"We are only here in order to fulfil our mission and the prevention of the catastrophe and to prepare you for your difficult assignment as prophet. For further things, like help with evolution and so forth, other forms of life from your own universe are responsible, who will initially called themselves Pleiadians. Already for millennia, they supervise the Earth and keep those space-faring races in check who wish evil for you Earth humans and want to gain control over Earth humanity with the employment of religion and all the related deceptions, hallucinations, and trickery with which they buoy up the Earth humans with false promises."
Asket, February 1953


Introduction

Eduard Meier first communicated with extraterrestrials from 1942 to 1953 with Sfath, an older gentlemen from Erra (Pleiades / Plejaren).

Subsequent contacts then emerged from 1953 to 1964 with Asket, a woman who originates from the DAL Universe.

Eduard since 1975 to the 3rd of February 2017, then had 1704 personal and 1294 telepathic contacts [continue reading]

Characteristics

Source: http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/einfuehrung-kontakte


The Pleiadians / Plejaren and their Federation members are folks with physical bodies that for the most part look very similar to the Earth folks. There are some anatomical differences, but such differences usually belong to the Federation members. [continue reading]

Contact Report Categories

Art by Jim Nichols
Sunday 15th July 2007



The Sfath Contact Reports
1942 to 1953.[2]
Sfath was Billy's first teacher from the age of 5 (1942) for a duration of 11 years.



The Asket Contact Reports
1953 to 1964 and then on 03/02/2004.[3]
Asket continued from Sfath instructing Eduard from age 16 (1953) until he was 27.



The Pleiadian/Plejaren Contact Reports
1975 to present,[4] with many Plejaren Federation personnel
Communication with all other Plejaren personnel began when Eduard was aged 38 (1975) and has continued to today.


Contact Statistics

Contact Statistics contains details of Plejaren members and other Federation personnel and book statistics.

Translations

Website FAQ [Show/Hide]

Translation FAQ [Show/Hide]


Appeal to all responsible
Source: http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen


The UFO concerns of 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) are but a small part of the tip of a vast iceberg hiding the doctrine of the truth of creation and its laws and commandments. BEAM's mission is to teach this doctrine of Earth humanity. All the knowledge and the whole truth are extremely extensive and of profound importance to every human being. Consequently everything has to be comprehensively recorded and made accessible to all people.

However, this requires a lot of work and also much needed capital investment, money, resource donation and voluntary labour. Therefore, the FIGU seeks those interested in the creative-natural truth, people who are willing to, free of charge, translate the writings and books of the 'Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften and Ufologie-Studien' FIGU, into a variety of languages. To find a number of publishers which donors can purvey translated works, being printed and therefore distributed.

The efforts in this regard must however go out exclusively by the respective interested persons, as the FIGU labourers are not financially capable and able to place themselves in such a situation and besides that it is also not their job.

With regard to the production of fonts and books as well as their printing and distribution, SSSC is solely responsible for the German-speaking area, while for other languages ​​and countries their own interests (language translation) must be found.

To translate the scriptures and books, it is necessary that both the German and the translation language are perfectly mastered and that the contents of the script and the book are thoroughly studied and understood, which requires a thorough study, at least in relation to the all-embracing doctrine of creative natural truth. [continue reading]

External Links

References

[Show/Hide]