FIGU Bulletin 046
From L'avenir de l'humanité
(Redirected from FIGU Bulletin 46)
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction officielle & autorisée d'une publication de la FIGU.
Ceci est une traduction officielle & autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.
Introduction
- FIGU Bulletin Volume: inconnu
- FIGU Bulletin N°: 46
- FIGU Bulletin Date: Fevrier 2004
- Autheur: Billy Meier
- Traducteur(s): inconnu
- Date of Translation: inconnu
Synopsis
Parmi les sujets abordés : Un mot à la troisième guerre mondiale, une clarification ; prédiction vs. prophétie
Ceci n'est qu'un extrait de l'intégralité du Bulletin de la FIGU.
Bulletin de la FIGU 46 Traduction
Un mot sur la "Troisième Guerre mondiale"
Ein Wort zu "Dritter Weltkrieg"
Français | German |
Une clarification | Eine Klarstellung |
Lorsque j'ai mentionné dans mes bulletins qu'une prophétie mentionnait les années 2003, 2006, 2010 et 2011, au cours desquelles une troisième guerre mondiale pourrait se produire, il ne s'agit pas d'une prédiction, mais d'une simple prophétie. Comme souvent, il faut apparemment expliquer pour la énième fois - vu le nombre de demandes reçues à ce sujet - qu'il ne s'agit vraiment pas d'une prédiction, mais d'une prophétie, dont les dates mentionnées sont issues. Or, les prophéties sont toujours modifiables, car elles ne reposent pas sur le fait qu'elles doivent nécessairement se réaliser, contrairement aux prédictions qui se réaliseront avec une certitude absolue. | Wenn ich in meinen Bulletins davon gesprochen habe, dass eine Prophetie die Jahre 2003, 2006, 2010 und 2011 nennt, in denen ein Dritter Weltkrieg Möglichkeit werden könnte, dann handelt es sich dabei nicht um eine Voraussage, sondern effective nur um eine Prophetie. Wie schon so oft muss offenbar - da viele Anfragen deswegen eingegangen sind - zum unzähligsten Mal erklärt werden, dass es sich dabei wirklich um keine Voraussage, sondern um eine Prophetie handelt, aus der die genannten Daten hervorgehen. Prophetien aber sind immer änderbar, denn sie beruhen nicht darauf, dass sie eintreffen müssen, im Gegensatz zu Voraussagen, die sich mit absoluter Bestimmtheit erfüllen werden. |
Les prophéties reposent sur des réflexions logiques et donc conséquentes, selon lesquelles des causes bien déterminées entraînent des effets bien déterminés, et ce en fonction des actions qui naissent des causes et qui sont menées, d'où résultent ensuite les effets. Une prophétie ne représente donc rien d'autre que les effets qui peuvent résulter de certaines causes. Chaque cause peut être modelée de telle sorte qu'il en résulte aussi bien du positif que du négatif. | Prophetien beruhen auf logischen und also folgerichtigen Überlegungen, dass sich aus ganz bestimmten Ursachen auch wieder ganz bestimmte Wirkungen ergeben, und zwar je gemäss den Handlungen, die aus den Ursachen entstehen und durchgeführt werden, woraus dann die Wirkungen resultieren. Eine Prophetie stellt also nichts anderes dar, als die Wirkungen, die aus bestimmten Ursachen entstehen können. Jede Ursache kann dabei derart geformt werden, dass daraus sowohl Positives wie auch Negatives entsteht. |
Si l'on fait une prophétie, cela signifie que l'on présente ce qui résultera d'une cause négative si l'on n'agit pas immédiatement de manière différente et positive, car en règle générale, on montre à l'homme le négatif qui résulte des causes qu'il crée. Ceci afin que l'homme réfléchisse au mal qu'il est sur le point de provoquer. C'est pourquoi les conséquences et les effets de ses actions lui sont montrés de manière prophétique, afin qu'il commence à agir différemment et surtout de manière raisonnable, pour éviter les mauvaises conséquences et les effets négatifs et pour faire quelque chose de bon et de positif de ses pensées, de ses sentiments et de ses actions. C'est donc toujours à l'homme lui-même de décider si une prophétie se réalise ou non. Cela vaut également pour la troisième guerre mondiale, car les prophéties ne disent pas qu'une troisième guerre mondiale sera inévitable, mais elles indiquent qu'une telle guerre peut devenir possible si l'homme ne change pas son comportement belliqueux et sa folie politique et religieuse, s'il n'y renonce pas et n'en fait pas quelque chose de positif. Il ne dépend donc que de l'homme lui-même qu'une prophétie se réalise ou non. Et cela s'applique donc aussi à une Troisième Guerre mondiale, qui ne doit effectivement pas avoir lieu si les hommes deviennent enfin raisonnables et rappellent à l'ordre les puissants, qui sont en réalité tous ceux qui sont suffisamment fous dans leur stupidité, leur soif de pouvoir, de profit, d'autosatisfaction, Ils sont assez fous pour déclencher des guerres et inciter ceux qui sont assez stupides pour crier " oui " et " hourra " à prendre les armes et à tuer des innocents. | Wird nun eine Prophetie gemacht, dann bedeutet das, dass dargestellt wird, was aus einer negativen Ursache als Wirkung hervorgehen wird, wenn nicht umgehend anders und eben positiv gehandelt wird, denn in der Regel wird dem Menschen das Negative aufgezeigt, das aus den Ursachen entsteht, die er schafft. Dies darum, damit der Mensch über das Übel nachdenkt, das er im Begriff steht anzurichten. Darum werden ihm prophetisch die Folgen resp. die Wirkungen seines Handelns aufgezeigt, und zwar darum, dass er anders und vor allem vernünftig zu handeln beginnt, um die üblen Folgen resp. die negative Wirkung zu vermeiden und etwas Gutes und Positives aus seinen Gedanken und Gefühlen und aus seinem Handeln zu machen. Also liegt es immer beim Menschen selbst, ob sich eine Prophetie erfüllt oder nicht. Das gilt auch in bezug eines Dritten Weltkrieges, denn die Prophetien sagen nicht, dass ein Dritter Weltkrieg tatsächlich unvermeidlich sein wird, sondern sie weisen daraufhin, dass ein solcher Krieg Möglichkeit werden kann, wenn der Mensch sein kriegerisches und politisches sowie religiöses Irrsinnsgehabe nicht ändert, aufgibt und nicht etwas Positives daraus macht. Also liegt es einzig und allein am Menschen selbst, ob sich eine Prophetie erfüllt oder nicht. Und das trifft also auch auf einen Dritten Weltkrieg zu, der tatsächlich nicht kommen muss, wenn die Menschen endlich vernünftig werden und die Mächtigen zur Räson bringen, die wahrheitlich alle jene sind, welche verrückt genug in ihren dummen, machtgierigen, profitsüchtigen, selbstherrlichen, rachsüchtigen, gierigen, hassvollen und verblödeten Schädeln sind, Kriege vom Stapel zu reissen und jene des Volkes dafür aufzuhetzen, die so dumm und dämlich sind, dafür pro und hurra zu brüllen, selbst dafür die Waffe in die Hand zu nehmen und unschuldige Menschen zu töten. |
Les prédictions, contrairement aux prophéties, sont des événements inéluctables, prévus par une forme quelconque de clairvoyance, par des visions ou par une vision de l'avenir, qui se réalisent de manière inéluctable et irréversible et qui ne peuvent être évités. Or, il n'existe aucune prédiction d'une troisième guerre mondiale, ni dans les temps modernes, ni depuis les temps anciens ; il n'existe que des prophéties à ce sujet, et l'on sait qu'elles ne doivent pas se réaliser si l'homme agit de manière raisonnable et contraire à ces prophéties et ne laisse pas la menace se concrétiser. Ainsi, dans le cas d'une troisième conflagration mondiale, c'est uniquement la raison, le comportement et l'action de l'homme qui déterminent s'il veut ou non concrétiser la prophétie. | Voraussagen sind im Gegensatz zu Prophetien unausweichliche Geschehen, die in irgendeiner Form der Hellsichtigkeit, durch Visionen oder durch eine Zukunftsschau vorausgesehen werden, unaufhaltsam und unabänderbar zutreffen und nicht vermieden werden können. Für einen Dritten Weltkrieg ist aber weder in der neuen Zeit noch seit alters her eine Voraussage gegeben, sondern es existieren diesbezüglich nur Prophetien, und die müssen sich bekanntlich nicht erfüllen, wenn der Mensch diesen entgegengesetzt vernünftig handelt und das Angedrohte nicht Wirklichkeit werden lässt. Also liegt es in bezug eines Dritten Weltenbrandes einzig und allein in der Vernunft, im Gebaren und im Handeln des Menschen, ob er die Prophetie Wirklichkeit werden lassen will oder nicht. |
En effet, aucune Troisième Guerre mondiale n'a été prédite, car seules les prophéties parlent de la possibilité d'une telle guerre en 2003, 2006, 2010 et 2011, et même dans les années suivantes, si l'homme continue à courir sur une base militaire, politique et religieuse sur le chemin de la guerre et ne fait pas preuve de bon sens, laissant les puissants des religions et des États continuer à s'agiter et à exciter les idiots et les imbéciles du peuple par ces éléments irresponsables et criminels. | Es ist tatsächlich kein Dritter Weltkrieg vorausgesagt, denn einzig und allein sprechen Prophetien davon, dass ein solcher Möglichkeit werden könnte in den Jahren 2003, 2006, 2010 und 2011 und auch noch in späteren Jahren, wenn der Mensch weiterhin auf militärischer, politischer und religiöser Basis auf Kriegskurs dahinläuft und keine Vernunft walten und die Mächtigen der Religionen und Staaten weiterwursteln und die Dummen und Dämlichen des Volkes durch diese verantwortungslosen und verbrecherischen Elemente aufwiegeln lässt. |
Une ancienne prédiction dit qu'au cours du troisième millénaire, les femmes prendront les rênes et instaureront la paix, la liberté, l'amour et l'harmonie, obligeant ainsi les hommes à renoncer à leur tyrannie millénaire. C'est vraiment une prédiction très réjouissante, mais qui présente aussi des inconvénients dans un premier temps, car de nombreuses femmes arrivent au pouvoir, aussi autoritaires et stupides que ces "maîtres" qui baignent dans leur pouvoir, cultivent les guerres, terrorisent le peuple et cherchent en lui les idiots humbles et soumis qui leur sont asservis. Ainsi, ce ne sont malheureusement que quelques femmes autour du monde qui prennent les choses en main en tant que "mères du nouveau millénaire", car les véritables mères ne viendront que peu à peu et conduiront le monde vers la paix, la liberté, l'amour, l'ordre et l'harmonie. Malheureusement, dans ce domaine aussi, tous les débuts sont difficiles, si bien que ce sont d'abord les "femmes fausses" qui prennent la barre avant que les "vraies mères du millénaire" ne prennent en main le destin de l'humanité et ne créent un monde dans lequel la misère, la détresse et les guerres ainsi que la soif de pouvoir et l'injustice perdront l'horreur que le pouvoir masculin, dans sa soif de domination, de puissance et d'autocratie, a fait régner sur le monde et l'humanité terrestre depuis des millénaires. | Eine alte Voraussage spricht davon, dass die Frauen im dritten Jahrtausend das Ruder in die Hand nehmen und Frieden, Freiheit, Liebe und Harmonie schaffen werden, folglich die Männer gezwungen werden, ihre jahrtausendealte Gewaltherrschaft abzugeben. Wahrlich eine sehr erfreuliche Voraussage, die aber vorerst in den Anfängen auch ihre Nachteile bringt, denn erstlich gelangen viele Frauen an die Macht, die so selbstherrlich und dämlich sind wie jene "Herren", die in ihrer Macht baden, Kriege heranzüchten, das Volk terrorisieren und in diesem jene ihnen demütigen, unterwürfigen Idioten suchen, die ihnen hörig sind. So sind es leider vorerst nur wenige Frauen rund um die Welt, die als «Mütter des neuen Jahrtausends» das Ruder in die Hand nehmen, denn die eigentlichen wahren Mütter werden erst nach und nach kommen und die Welt zu Frieden, Freiheit, Liebe, Ordnung und Harmonie führen. Leider ist auch in dieser Beziehung aller Anfang schwer, so erst die "unwahren Weiber" ans Ruder gelangen, ehe die «wahren Mütter des Jahrtausends» die Geschicke der Menschheit in ihre Hände nehmen und eine Welt schaffen werden, in der Elend, Not und Kriege sowie Machtgier und Ungerechtigkeit ihren Schrecken verlieren werden, den die Männermacht in ihrer Herrschsucht, Machtgier und Selbstherrlichkeit seit Jahrtausenden über die Welt und die irdische Menschheit gebracht hat. |
Billy |